диссертация (1169266), страница 14
Текст из файла (страница 14)
US-Vietnamese Relations/Logan Scisco//Extempt Central, 25May 2016 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: speechgeek.com/extemp/u-svietnamese-relations/172Logan Scisco. US-Vietnamese Relations/Logan Scisco//Extempt Central, 25May 2016 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: speechgeek.com/extemp/u-svietnamese-relations/173Prashanth Parameswaran. US, Vietnam Deepen Defense Ties/PrashanthParameswaran//The Diplomat, June 05, 2015 [Электронный ресурс]. – Режимдоступа: http://thediplomat.com/2015/06/why-vietnam-and-the-us-are-deepeningdefense-ties/174Colonel William Jordan, Lewis M. Stern Walter Lohman. U.S.–VietnamDefense Relations: Investing in Strategic Alignment/Colonel William Jordan, LewisM. Stern Walter Lohman. – The Heritage Foundation, 18 July 2012 [Электронныйресурс]. – Режим доступа: http://www.heritage.org/research/reports/2012/07/usvietnam-defense-relations-investing-in-strategic-alignment175US-Vietnam naval exrecises begin amid Southeast Asiantension//Bloomberg, April 8, 2014 [Электронный ресурс].
– Режим доступа:http://www.bloomberg.com/news/articles/2014-04-07/u-s-vietnam-naval-exercisesbegin-amid-se-asian-tension71укрепление сотрудничества ради мира, стабильности и развития. Мы придаемособое значение роли динамично растущего Китая и Соединенных Штатовкак тихоокеанской державы».176По итогам государственного визита Президента СРВ Чыонг Тан Шангав США в июле 2013 г. отношения между двумя странами были официальновыведены на уровень «всеобъемлющего партнерства».
Согласно текстусовместного заявления лидеров, оно будет строиться на принципах взаимногоуваженияполитическихсистем,независимости,суверенитетаитерриториальной целостности. Достигнуты договоренности о наращиваниивзаимодействия в политической, обороной, торгово-экономической, научнотехнической, образовательной областях, а также в сферах безопасности,защиты окружающей среды, здравоохранения, продвижении прав человека,культуры, спорта и туризма. Решено создать механизм регулярных встречглаввнешнеполитическихведомств.Президентамитакжебылозасвидетельствовано подписание ряда крупных торговых и инвестиционныхконтрактов в сферах энергетики и страхования.177В ходе встречи со своим вьетнамским визави Фам Бинь Минемгоссекретарь США Дж.Керри в октябре 2014 г.
анонсировал решение обослаблении эмбарго на поставки вооружений и военной техники воВьетнам.178 Уже в ноябре 2014 г. Госдепартамент США опубликовал поправкук своим Правилам международной торговли оружием, разрешившую поставку176Цит. по (перевод – Авт.: Н.В.): Vietnamese Prime Minister welcomes largerrole for US//The Wall Street Journal. – Junу 1, 2013 [Электронный ресурс]. –Режим доступа: http://blogs.wsj.com/indonesiarealtime/2013/06/01/vietnameseprime-minister-welcomes-larger-role-for-u-s/177Joint Statement by President Barack Obama of the United States of Americaand President Truong Tan Sang of the Socialist Republic of Vietnam (July 25, 2013)[Электронный ресурс].
– Режим доступа: https://www.whitehouse.gov/the-pressoffice/2013/07/25/joint-statement-president-barack-obama-united-states-america-andpreside178Carl Thayer. US lifts arms embargo. The ball is in Vietnam’s court/ CarlThayer// The Diplomat. – 6 October 2014 [Электронный ресурс]. – Режимдоступа: http://thediplomat.com/2014/10/the-us-lifts-arms-embargo-the-ball-is-invietnams-court/72Вьетнаму военного оборудования в отдельных случаях для обеспеченияморской безопасности.179 Примечательно, что данный шаг был предпринят нафоне произошедшего летом 2014 г.
конфликта между Вьетнамом и Китаем всвязи с размещением последним своей нефтебуровой платформы на морскомшельфе рядом с Парасельскими островами.180Веховым стал ответный визит Б.Обамы во Вьетнам в мае 2016 г. В ходепереговоров с вновь избранным президентом Чан Дай Куангом американскийлидер объявил о полном снятии запрета на поставку вооружений Вьетнаму,которое оставалось в силе на протяжении более 30 лет.181 Таким образом былоудовлетворено третье требование182 *Ханоя для полной нормализациидвусторонних отношений. В расчете Вашингтона на то, что данный жестдоброй воли будет способствовать устранению пережитков «холодной войны»и позволит начать новую историю отношений с Вьетнамом.
Одновременно,как бы предвосхищая ожидаемое негодование правозащитных организаций,Б.Обама предупредил вьетнамских руководителей, что контракты на продажуоружия будут увязываться с ситуацией с соблюдением прав человека встране.183179Власти США сняли эмбарго на продажу вооружения Вьетнаму//Военноеобозрение.
– 4 ноября 2014 г. [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://topwar.ru/62572-vlasti-ssha-snyali-embargo-na-prodazhu-vooruzheniyavetnamu.html180The $1 billion Chinese oil rig that has Vietnam in flames//The WashingtonPost. –May 14, 2014 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2014/05/14/the-1-billionchinese-oil-rig-that-has-vietnam-in-flames/181Barack Obama in Vietnam as US seeks to turn former enemy into major trademarket//The Guardian.
– 23 May 2016 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.theguardian.com/world/2016/may/23/barack-obama-in-vietnam-as-usseeks-to-turn-former-enemy-into-major-trade-market182*1. Большее финансирование программ дедиоксинизации территорииВьетнама;2. Помощь в поиске останков пропавших без вести вьетнамскихсолдат в годы войны в Индокитае;3. Отмена оружейного эмбарго.183Barack Obama in Vietnam as US seeks to turn former enemy into major trademarket//The Guardian. – 23 May 2016 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:73Послеамерикано-вьетнамскихпереговоровнавысшемуровнеофициальный представитель Белого Дома М.Тонер поспешил заверить, чтоисторическое решение снятия оружейного эмбарго с Вьетнама не связано сжеланием Вашингтона оказать таким образом давление на Китай.184В Ханое американский президент также анонсировал ряд крупныхкоммерческих сделок с Вьетнамом на общую сумму в 16 млрд долл., средикоторых – соглашения на поставку во Вьетнам самолетов гражданскойавиации и авиационных двигателей.185Перспективное торгово-экономическоеи инвестиционное сотрудничество является дополнительным фактором,существенно определяющим взаимный интерес США и Вьетнама вустановлении крепких партнерских отношений.
Это также подтверждалосьсовместным участием в переговорах по созданию ЗСТ «Транстихоокеанскоепартнерство». В 2015 г. двусторонний торговый оборот превысил 44 млрддолл. с дефицитом торгового баланса США в 30 млрд долл. Накопленныеамериканские инвестиции во Вьетнаме составляют порядка 4,7 млрд долл. в400 проектах.186Благоприятным фактором для продвижения двусторонних отношенийявляется оказываемая Вьетнаму американская помощь. Ее ежегодные объемыв последние годы устойчиво превышают 100 млн долл.
Преимущественно,средства финансового и материально-технического содействия поступают вhttp://www.theguardian.com/world/2016/may/23/barack-obama-in-vietnam-as-usseeks-to-turn-former-enemy-into-major-trade-market184Госдеп: США сняли оружейное эмбарго с Вьетнама не для давления наКитай//РИА Новости. – 23.05.2016 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://ria.ru/world/20160523/1438648781.html#ixzz4A13Ggknu185Vietnam Arms Embargo to Be Fully Lifted, Obama Says in Hanoi//The NewYork Times. – May 23, 2016 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.nytimes.com/2016/05/24/world/asia/vietnam-us-arms-embargoobama.html?_r=0186U.S. investment in Vietnam//American Chamber of Commerce in Vietnam,[Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.amchamvietnam.com/1595/u-s-investment-in-vietnam/74сектор здравоохранения страны.
1871.2.5. США-ИНДОНЕЗИЯВ числе бесспорных региональных приоритетов США – развитиевсесторонних отношений с Индонезией, крупнейшим государством АСЕАНпо территории и населению, членом «Группы 20», самой населенноймусульманской страной мира, богатой ресурсами и обладающей мощнымэкономическим потенциалом. Еще одним фактором для «архитекторов»внешнейполитикиВашингтонаявляетсястратегическиважноегеографическое положение Индонезии на пересечении крупнейших торговыхморских маршрутов, включая проливы Малакка, Макассар, Сунда и Ломбок,которые в условиях обостряющейся обстановки в Южно-Китайском мореобретают дополнительное стратегическое значение.Ссередины2000-хгг.американо-индонезийскиеотношенияпереживают период подъема.
Достаточно развитый политический диалог иразветвленные связи по широкому спектру практических направленийсотрудничества подтолкнули руководство Индонезии выступить в 2008 г. спредложением вывести его на новый качественный уровень. Инициатива былас энтузиазмом подхвачена в Вашингтоне. Обоюдная политическая воля уже вскором времени позволила придать американо-индонезийским связямофициальныйхарактер«всеобъемлющегопартнерства»,очембылообъявлено в ходе визита Б.Обамы в Джакарту в ноябре 2010 г.188С обновлением высшего руководства в Индонезии углублениеамерикано-индонезийскихотношенийпродолжилось.ПомнениюБрукинского института США, провозглашенный Президентом Индонезии187U.S. Relations With Vietnam Fact Sheet (2015) [Электронный ресурс].
–Режим доступа: http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/4130.htm188United States-Indonesia Comprehensive Partnership Fact Sheet (2011)[Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2011/07/169001.htm75Дж.Видодо курс на становление Индонезии в качестве «глобальной морскойоси» и «глобального цивилизационного узла» открывает дополнительныевозможностидлярасширениядвустороннегосотрудничестваи,соответственно, наращивания американского присутствия в регионе.189Стремление Индонезии к повышению своего авторитета в регионе имире в целом через максимальное использование выгодного морскогоположения, активизацию своей дипломатии, а также наращивание мощивоенно-морских сил отвечает интересам США. По мнению Брукингскогоинститута, в первую очередь, речь идет о возможностях для наращиваниядвусторонних связей в области обороны и безопасности, в т.ч.