диссертация (1169248), страница 21
Текст из файла (страница 21)
С тех пор сюда были присланы приблизительно триста греков, прибывшиепо наущению английского коммодора Господина Гамильтона, который, какговорят ионические греки, предоставил средства для совершения этой диверсии сцелью замедлить вербовку в состав армии Ибрагима-паши и вследствие этих егораспоряжений везут около двух тысяч турок новой Александрийской экспедиции,которые должны отправиться из Мореи с флотом Капудан-паши, который сможетпровести зиму в Суде»1.28 февраля 1826 г.
Д’Эркюлль передал поверенному в делах России вКонстантинополе М. Я. Минчаки следующие сведения: «Восстание греков нашегоострова остаётся на достигнутой им точке, неизвестно, где именно находятсяинсургенты, они появляются то у ворот Кандии, то (близ) Ретимо, однако всегдаэто происходит там, где отсутствует материальная сила, способная нанести по нимудар; крепость Карабуза постоянно находится в их власти, бей недавно мне сказал,что как только у него будет примерно (хотя бы) 15 кораблей, он установит блокадуэтой крепости со стороны моря, (а затем) бросит на штурм крепости албанцев; длявсего этого, однако, необходимо, чтобы египетский флот, который находится вМесолонги, подошёл к нашему острову и встал на якорь в Суде; похоже, (междутем), что подобное предприятие отложено на неопределённый срок»2.В донесении от 30 декабря 1826 г.
Д’Эркюлль так описывал ситуацию наострове: «Повстанцы на нашем острове занимаются в настоящее время только тем,12АВПРИ. Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д. 1144. Л. 3 – 4. Подлинник, фр. яз.АВПРИ. Ф. Посольство в Константинополе.
Оп. 517/1. Д. 1145. Л. 4. Подлинник, фр. яз.93что распространяются по деревням, оставленным турками в июле, и находят этовесьма для себя удобным, особенно потому, что сейчас давят масло (из оливокнового урожая), продавая его на ионические суда, которые (во множестве)пристают сейчас к берегам Сфакии и Карабузы. Основная часть сохраняющихспокойствие греков также пользуется нынешним смятением и отсутствием турок,чтобы похищать у своих господ-ага их масло и подавать его на эти (ионические)суда. Чтобы исправить такое положение, Муртаза-бей, главнокомандующийтурецкими войсками на острове, направил своего кайджабея во главе пятисотсолдат в провинцию Апокорона, чтобы лишить не примкнувших к восстаниюгреков всякого предлога для неповиновения и принудить их доставить в городпродукцию сельского хозяйства, вверенную их попечению.
Одним словом, грекиотнюдь не добиваются успехов своего нового восстания, но с каждым днёмслабеют из-за подчинения большого числа их собратий, которые разочаровались вуспехе своего предприятия и предпочитают спокойствие тому чреватомуопасностями существованию, которое ведут восставшие греки во всей округе, иизбегают общения с турками, безнаказанно похищая продукты в хозяйствах своихгоспод. 30 декабря в крепости (Канеи – В.З.) устроили орудийный салют в честьвзятия Месолонги, и я послал своего драгомана к мунширу, чтобы поздравить егои получить официальные известия по этому вопросу, если они к нему поступят, ион при этом окажет мне любезность и расскажет также о том, к чему привелочастное дело, по которому Мустафа-бей послал одного из своих людей в Сфакию;по возвращении этот человек объявил, что корабль с Цериго привез известие овзятии Месолонги Ибрагимом-пашой, и Мустафа-паша приказал палить всембатареям в своём лагере, а также приказал и здесь [в Канеи] отпраздновать этохорошее известие, которое, [однако], требует подтверждения, так как вплоть досегодняшнего дня не получено никаких официальных известий на этот предмет,между тем, такое событие представляется вероятным»1.Из донесения Д’Эркюлля от 2 июня 1826 г.: «27 мая в гавань Суды прибыли12 турецких военных кораблей и только один фрегат, которые входят в состав1АВПРИ.
Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д. 1144. Л. 5-5 об. Подлинник, фр. яз.94египетского флота; они имеют целью доставить боеприпасы и снаряжение дляармии Ибрагима-паши; они также привезли официальные известия для Мустафыбея, существо которых состоит в нижеследующем: Месолонги находится во властитурок с 29-го числа истекшего апреля, как я дал знать Вашему Превосходительствув моём последнем донесении.
С тех пор одному священнику удалось [обманутьбдительность] турок и, покинув город, оповестить находящийся в окрестностяхотряд греков (о возможности) атаковать оттоманскую армию в восемь часов вечера,скрытно спустившись с соседней горы, с намерением сделать вылазку, чтобыобратить в бегство большое число турок или даже наладить снабжение (уцелевших)защитников этого места.Ибрагим-паша ушел из этого места с войсками необходимой численности,чтобы навести страх на греков и завлечь их в такую же ловушку, которую они хотелиустроить для турок; сражение продолжалось до восхода солнца, когда грекиобнаружили, что не их соотечественники, а арабы занимают вершину горы, ониотступили в виду бросившихся вперёд арабов; резня была ужасная. Всю ночь турок,которые не говорили (и не понимали) по-арабски, убивали те, кто считал их греками,между тем, считают, что нескольким сотням человек удалось спастись в […],соединившись там с турецкими силами; численность спасшихся оценивают в 400человек.
Утром 23-го, воскресным днём, на праздник Входа Господня в Иерусалим,греки, находившиеся в […], защищались, отстаивая каждый дом, а когда иходолевали, взрывали порох в этих домах, погибая вместе с врагами; на поле битвы в[…] с оружием в руках погибло много женщин, одетых в мужскую одежду.Знаменитый Хусейн-бей, который замирил наш остров, был убит в окрестностяхМесолонги 12 апреля во время штурма маленькой крепости, которую обороняли семьотважных белых священников и 70 монахов. Её окружал глубокий ров, ибесстрашный [..] был ранен в грудь рядом с сердцем тем, кто первым напал на этукрепость, именуемую «Монастири».
Раненый прожил с такой раной 48 часов.21 мая конвой из 33-х турецких кораблей, входящих в состав египетскойэскадры, покинул [Trouviens] в Суде; [турки] решились на это, потому что более 60греческих кораблей рыщут между Цериго и Капо С.Анджело. Капитан Драго95[Папович], прибывший сюда 1-го числа текущего месяца, на траверсе мысаКарабуза обнаружил греческий бриг и греческую шхуну, которые, несомненно,осуществляют наблюдение над турецким конвоем, который, удерживаемый (наместе) безветрием, хорошо просматривается отовсюду. Порта продолжаетопустошать нашу несчастную страну; продолжительность (этих карательных мер)связывают с тем, что в горах Сфакии выпало много снега»1.10 декабря 1826 г. Д’Эркюлль представил М.
Я. Минчаки отчет, содержащийнекоторыеподробностидеятельностигреческихинсургентовнаКрите:«Спокойствие острова Кандия и его торговля серьёзно нарушены действиямигреческих пиратов, базирующихся в крепости Карабуза, которая стала хранилищемдля добычи от хищничества, творимого ими в здешних водах. Порт (этой крепости)захвачен тремястами людьми под командованием трёх вождей (главарей), самымвлиятельным из которых является некто по имени Даскалос Куними, уроженецпровинции Селия; двое других являются [Lonhottes]; они много сетуют наНафплионское правительство […], которое обещало снабжать их продовольствиеми боеприпасами, но они не получают их точно в срок; однако, в том же время, ониполучили (из Нафплиона) разрешение объявлять остров Кандия в состоянииблокады, без сомнения, для того, чтобы под благовидным предлогом осматриватьи обыскивать суда европейских мореплавателей. Пираты располагают шхуной ибригом, оснащённым прочным такелажем, и имеющим на вооружении пушку, атакже шхуной, имеющей на вооружении 24 пары […], которые они в последнеевремя получили с острова Идра.
Эти корабли успешно ограбили французскогокапитана по имени [..] из Марселя, Этого несчастного капитана подвергли всемпыткам, которые только можно вообразить, чтобы заставить его признать, что унего на борту есть денежные средства; капитан на всю жизнь останется калекой.Это уже седьмое французское судно, ограбленное на траверсе нашего порта этойбандой пиратов, которые считают для себя возможным оправдаться передгенералом де Меньи (Megny), командующим морскими силами Его Величества1АВПРИ.
Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д. 1145. Л. 1-1 об. Подлинник, фр. яз.96[Короля Франции] в Леванте, тем, что они на этих днях распространили средипублики циркуляр, датированный в Карабузе, в котором утверждается, что они(пираты) получили от их пресловутого правительства приказ установить блокадувсех портов нашего острова»1. Д’Эркюлль резюмировал: «Таково, ВашеПревосходительство, точное описание деяний греческих инсургентов на этомострове, которые позволяют свободно передвигаться турецким судам и, в то жевремя,бесчестнограбятевропейцев,неоказывающихимникакогосопротивления»2. «Здесь ожидается прибытие войск из Александрии, в которых мыочень нуждаемся для того, чтобы не допустить и ночных убийств, и убийств средьбела дня, которые ныне постоянно происходят в окрестностях городов, занятыхтурками.
Хорошо известно состояние общественного здравия на всём острове,однако те меры, которые паша Кандии принял по отношению к торговле, привелик [удалению европейских негоциантов], и мы опасаемся голода этой зимой»3.В последнем выявленном в Архиве внешней политики Российской империидонесении Д’Эркюлля с Крита от 20 апреля 1827 г. он информировал российскогопосланника в Константинополе А. И. Рибопьера о том, что со временивозникновения нынешних беспорядков (волнений – В.З.) в Леванте плаваниярусских судов в критских водах почти прекратились4.
Несмотря на это, Д’Эркюллюудалось с риском для себя спасти русского капитана по имени Кораффа с 13-ючленами экипажа на борту его судна, которые были захвачены турецкимикораблями на траверсе мыса [Спада] с 600 греческими беженцами с островаКандии, охваченного беспорядками. Обращаясь к посланнику, вице-консул писал:«Даст Бог, что Всемогущее посредничество Вашего Превосходительства вернетспокойствие в Левант, как каждый на это надеется, и торговое судоходство Россиивозобновит таким образом былую деятельность»5.На основании донесений Д’Эркюлля в российскую императорскую миссию вКонстантинополе можно сделать вывод о его деятельности в качестве российского1АВПРИ. Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д.
1145. Л. 2-2 об. Подлинник, фр. яз.АВПРИ. Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д. 1145. Л. 2 об. Подлинник, фр. яз.3АВПРИ. Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д. 1145. Л. 2 об. – 3. Подлинник, фр. яз.4АВПРИ. Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д. 1146. Л. 2 об.. Подлинник, фр.
яз.5АВПРИ. Ф. Посольство в Константинополе. Оп. 517/1. Д. 1146. Л. 2 об. Подлинник, фр. яз.297представителя: он предоставлял информацию о политической ситуации на острове,поддерживал конструктивные отношения с действующей турецкой властью наКрите и выступал в защиту критских греков в непростой для них период.