диссертация (1169161), страница 70
Текст из файла (страница 70)
В итоге наблюдается спонтанное приращениеновых функциональных свойств дискурса, чей синергийный спектр прагмасемантических значений выходит за рамки линейного, суммативного смыслаконституентовтекста.Результатыпроведенногоисследованияподтверждают, что подобная целенаправленная хаотизация способна (приадекватномиспользовании)повышатьконструктивныйхарактеркоммуникативного взаимодействия партнеров в создании функциональносмысловой и прагматической нагрузки деловой речи.В основе феномена функционально-прагматической дерегламентациилежит функциональная нелинейность как одна из важнейших чертанглийского языка делового общения, которая определяет успешностьиспользованиявречинаиболеераспространенныхоператоровконструктивной хаотизации: риторических приемов метафоры, сравнения,иронии,гиперболы,идиом,использованиягрубойистилистическисниженной лексики, видоизменения типичных параметров порядка, усиленияинтертекстуальности и интердискурсивности деловой речи, наглядногосоздания негативной прагматики и повышения выразительности бизнесдискурса.
В настоящем диссертационном исследовании впервые былиописаны механизмы каждого из операторов на дискурсивном уровне(основанные на базовом принципе «целенаправленная хаотизация –самоорганизация–генерацияполезныхэмерджентных(спонтанновозникающих) дискурсивных свойств»), условия эффективности, связанные садекватнымвзаимообменоммеждусистемойсмысловисознаниемкоммуникантов, а также наличием у них навыков «холистического»,целостноговосприятиядискурсаиопределенногоуровнявладениявертикальным контекстом, необходимого для правильного декодирования иполноценной рецепции всей полноты нелинейной семантики и прагматики.394На основе лингвосинергетического анализа образцов как устной, так иписьменной речи была установлена функциональная нагрузка каждого изоператоров дерегламентации, что существенно расширило имеющиесяпредставления о них как важных приемах англоязычной деловой риторики.Комбинаторикаразноуровневыхлинейныйинелинейныхдерегламентирующих языковых средств позволяет, с одной стороны,деморализовать оппонента в случае конфронтации, дискредитировать его вглазах прочих участников общения, нанеся репутационный урон инейтрализовав дискурсивную подсистему противника, акцентировать своепревосходство в статусно-ролевых отношениях, закрепив доминирующееположение своей подсистемы, с другой стороны – наоборот, завуалировать иотвлечь внимание собеседника от нежелательной информации, сменитьвектор эволюционного развития дискурса, перенаправив его в болеевыгодном направлении, представить излагаемое содержание под выгоднымадресатууглом,достоверности,придатьсвоимаргументамубедительности.прагматикувесомости,Функционально-прагматическаядерегламентация дискурса способствует снижению официальности деловойречи,установлениюболеепродуктивныхнеформальнойдружескойпсихологическойустановлениеконтактаисотрудничеству.перспективыиатмосферы,благоприятствующейПоследовательноедискурсаотношений,планированиепродуманноесозданиюоблегчающейконструктивномуфункциональнойиспользованиесинергийногопотенциала хаотизирующих элементов смысловой системы интенсифицируетвзаимообмен с сознанием реципиентов как подсистемой внешней среды,активизируеткоммуникацию«нестандартные»новымиконцептыипрагма-семантическимифреймы,обогащаякомпонентами.Этооживляет традиционно конвенциональное и в определенной степенипредсказуемое деловое общение, повышает его общую экспрессивность иформирует прагматическое пространство, воздействующее на волевую,эмоциональную и интеллектуальную сферы адресата.
Возникающие в395результате дерегламентации функциональные «подвижки» в структурносмысловом развитии дискурсивной системы влекут фазовый переход накачественно новый уровень смысловой упорядоченности при условии учетатенденций внешней среды и управления продуцентом речи сложныминелинейными внутрисистемными процессами.Применение динамико-системного и коммуникативно-стратегическогоподходов к исследованию функционального пространства современногоанглийского делового дискурса открыло новые перспективы в изученииспецифических особенностей механизма дерегламентации и сопутствующихей внутренних системных процессов, а также совершенствовании бизнесриторики в целом.
Благодаря комплексному, «холистическому» взгляду напроблемыделовогообщенияипроведенномуфункционально-синергетическому анализу обширного эмпирического материала в настоящейдиссертационной работе удалось расширить и углубить имеющиесяпредставления о сущности коммуникативных стратегий и тактик в аспектепоэтапного формирования функциональной перспективы делового дискурса.Обнаружено,чтооператорыфункционально-прагматическойдерегламентации выступают в качестве тактических приемов реализациицелого ряда ключевых коммуникативных стратегий английского деловогодискурса, среди которых особую роль играют стратегии усиления илиослаблениястратегиипрагматическогонейтрализацииустановления,речевогоподдержанияконцептуальнаявоздействия,иманипулятивныевоздействия,прекращениялингвосинергетическаяатакжеконтакта.модельстратегии,стратегииПредложеннаястратегическогопланирования включает в себя все этапы эволюционного развития прагмасемантического пространства, динамику кооперации смысловой системыдискурсаивнешнейсреды(сознаниякоммуникантов),учитываетособенности взаимодействия между участниками общения и их смысловымиподсистемами как важный фактор, влияющий на вектор движенияфункциональныхсвязейиэлементов.396Использованиеоператоровфункционально-прагматической дерегламентации в качестве тактическихприемов реализации стратегического замысла позволяет адресанту не тольковывести систему дискурса к аттрактору, блокировав возможность прагмасемантической эволюции по альтернативным траекториям развития, но иэффективноманипулироватьподсистемойреципиента,рассеиваянежелательные смысловые компоненты, нивелируя деструктивные элементыриторики оппонента, нейтрализуя речевые усилия оппонента в случаеконкурирующего софункционирования дискурсивных подсистем участниковделового общения.В эволюции системы английского делового дискурсапроявляютсяследующие характерные черты:а) в лексике: продвижение от преимущественного функционированияустойчивых клишированных оборотов и выражений, языковых средствреализациипринципа вежливости, этикетныхречевыхформул,подчеркивающих регламентированный конвенциональный характеркоммуникативной нормы и обеспечивающих простоту понимания иоднозначность интерпретации прагма-смысловогосодержания, кснижению клишированности, более свободному включению в речь(включая официально-деловую) разговорных оборотов, молодежногосленга, жаргонизмов и вульгаризмов;б) в грамматике: упрощение синтаксических конструкций, отход отстандартизированных норм «книжной правильности» в сторонусимплификациидискурса,простыхэкспрессивнойлаконичности,короткихтенденциякпредложений,риторическиобусловленному манипулированию функциональными связями междувысказываниями;в) в коммуникативных стратегиях и тактиках формированияфункционального пространства: пересмотр принципов речевогоповедения в пользу более творческого подхода в процессе вербальныхмежличностныхконтактов,переориентация397наобразность,выразительность и эмоциональность, использование юмора, иронии ивсех доступных способов прагматического воздействия на адресата,включаяприемыинтертекстуальностииповышениеинтердискурсивности.Таким образом, проведенное исследование подтвердило гипотезу,выдвигавшуюся на начальном этапе работыАнализэволюциифункциональныхдеконвенцианализированнойанглоязычнойособенностейсовременнойбизнес-коммуникацииспривлечением методологического аппарата лингвосинергетики позволилсоздать единую целостную картину синергийных эволюционных процессовдинамичногопрагма-смысловогопространстваделовогодискурсаипредоставило возможность прогнозировать эволюционные тенденции ивероятные изменения в дискурсивной системе смыслов.
Дальнейшееразвитие данной проблематики может пойти по пути решения такихвопросов,какособенностифункционально-прагматическойдерегламентации, обусловленные специфическими чертами конкретныхрегистров английского делового дискурса; конструктивная хаотизацияпрагма-семантического пространства и подробный анализ (в том числестатистический) операторов дерегламентации в разных диатопическихвариантаханглийскогоязыкабизнес-общения;функционально-синергетическое изучение отдельных стратегий речевого поведения вусловиях кооперации либо конфронтации коммуникантов; моделированиесинергийных процессов модификации внешней среды в различных жанрахписьменной деловой коммуникации.398Библиография1.
Азнаурьян, Б.Э. Когнитивно-прагматические особенности деловогодискурса [Текст]: Дисс. …канд.филол.наук/ Б.Э. Азнаурьян. –Краснодар, 2005. – 330 с.2. Акинин,Ю.В.Детерминологизацияанглийскойэкономическойтерминологии (лингвокультурный и функциональный аспект) [Текст]:Автореферат дисс. …канд.филол.наук// Ю.В. Акинин. – Самара, 2010. –26 с.3.