Диссертация (1168970), страница 33
Текст из файла (страница 33)
– старт –отправная точкаSp, weakлежащий впередипутьP, strongP, average194战,中国坚持互信、互利、平等、协作的新安全观,把中国人民的根本利益与世界人民的共同利益联系起来,把中国的发展与世界的发展联系起来,把中国的安全与世界的和平联系起来,努力以自身的和平发展推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世и шансов Китай отстаивает новуюконцепцию безопасности наоснове взаимодоверия,взаимовыгоды, равноправия исотрудничества, тесно связываеткоренные интересы китайскогонарода, развитие и безопасностьКитая с общими интересаминародов мира, развитием и миромна всей планете, старательносодействует строительствугармоничной планеты,характеризующейся долгосрочныммиром и совместнымпроцветанием, за счетсобственного мирного развития.коренныеинтересы(根本–корень и стволдерева)гармония(о звуках, омузыке)界。面向 21 世纪的第二个十年,中国将继续抓住国家发展的重要战略机遇期,深入贯彻 落实科学发展观,坚持走和平发展道路,奉行独立自主的和平外交政策和防御性国防政策,统筹经济建设和国防建设,在全面建设小康社会进程中实现富国和强军的统一。面向 21 世纪的第二个十年,中国将继续抓住国家发展的重要战略机遇期,深入贯彻 落实科学发展观,坚持走和平发展道路,奉行独立Во втором десятилетии XXI векакитайское правительство будетпродолжать реализовыватьважные стратегические шансыгосударственного развития,глубоко внедрять концепциюнаучного развития, следоватьмирному пути развития,проводить самостоятельную исуверенную политику мирнойдипломатии и направленную насамозащиту политику обороны, атакже совместно планировать ипродвигать экономическое иоборонное строительство, чтобы впроцессе всестороннегостроительства среднезажиточногообщества Китай стал богатойстраной с сильной армией.схватиться,поймать (кого,что)N, strongВо втором десятилетии XXI векакитайское правительство будетпродолжать реализовыватьважные стратегические шансыгосударственного развития,глубоко внедрять концепциюнаучного развития, следоватьмирному пути развития,проводить самостоятельную ипройти насквозь;贯彻 实–последовательнореализовыватьP, weak195自主的和平外交政策和防御性国防政策,统筹经济建设和国防建设,在全面建设小康社会进程中实现富国和强军的统一。面向 21 世纪的第二个十年,中国将继续抓住国家发展的重要战略机遇期,深入贯彻 落实科学发展观,坚持走和平发展道路,奉行独立自主的和平外交政策和防御性国防政策,统筹经济建设和国防建设,在全面建设小康社会进程中实现富国和强军的统一。当前,国际形势正在发生新的深刻复杂变化。经济全球化、世界多极化、社会信息化进程不可逆转,和平、发展、合作的时代潮流不可阻挡, 但国际战略竞争,和矛盾也在发展,全球性挑战更加突出,安全суверенную политику мирнойдипломатии и направленную насамозащиту политику обороны, атакже совместно планировать ипродвигать экономическое иоборонное строительство, чтобы впроцессе всестороннегостроительства среднезажиточногообщества Китай стал богатойстраной с сильной армией.Во втором десятилетии XXI векакитайское правительство будетпродолжать реализовыватьважные стратегические шансыгосударственного развития,глубоко внедрять концепциюнаучного развития, следоватьмирному пути развития,проводить самостоятельную исуверенную политику мирнойдипломатии и направленную насамозащиту политику обороны, атакже совместно планировать ипродвигать экономическое иоборонное строительство, чтобы впроцессе всестороннегостроительства среднезажиточногообщества Китай стал богатойстраной с сильной армией.дорога развитияP, averageВ настоящее времямеждународная обстановкапретерпевает большие и глубокиеизменения.Неумолимо продвигаются впередпроцессы экономическойглобализации, многополярностимира и информатизации общества,мир, развитие и сотрудничествоуже стали неотъемлемым духомэпохи.
Одновременно с этиммеждународное стратегическоесоперничество и противоречиятакже нарастают, глобальныевызовы становятся все более深刻 – глубокийP, weakподъем, прилив,течение (веяниевремени)N, strong196威胁的综合性、复杂性、多变性日益 明显。经济全球化、世界多极化、社会信息化进程不可逆转,和平、发展、合作的时代潮流不可阻挡, 但国际战略竞争, 和矛盾也在发展,全球性挑战更加突出,安全威胁的综合性、复杂性、多变性日益 明显。经济全球化、世界多极化、社会信息化进程不可逆转,和平、发展、合作的时代潮流不可阻挡, 但国际战略竞争,和矛盾也在发展,全球性挑战更加突出,安全威胁的综合性、复杂性、多变性日益 明显。经济全球化、世界多极化、社会信息化进程不可逆转,和平、发展、合作的时代潮流不可阻挡, 但国际战略竞争,和矛盾也在发展,全球性挑战更加突出,安全актуальными, комплексность,сложность и изменчивость угроз вобласти безопасности такжестановятся все более очевидными.Неумолимо продвигаются впередпроцессы экономическойглобализации, многополярностимира и информатизации общества,мир, развитие и сотрудничествоуже стали неотъемлемым духомэпохи. Одновременно с этиммеждународное стратегическоесоперничество и противоречиятакже нарастают, глобальныевызовы становятся все болееактуальными, комплексность,сложность и изменчивость угроз вобласти безопасности такжестановятся все более очевидными.спорт.
заслонSp,averageНеумолимо продвигаются впередпроцессы экономическойглобализации, многополярностимира и информатизации общества,мир, развитие и сотрудничествоуже стали неотъемлемым духомэпохи. Одновременно с этиммеждународное стратегическоесоперничество и противоречиятакже нарастают, глобальныевызовы становятся все болееактуальными, комплексность,сложность и изменчивость угроз вобласти безопасности такжестановятся все более очевидными.Неумолимо продвигаются впередпроцессы экономическойглобализации, многополярностимира и информатизации общества,мир, развитие и сотрудничествоуже стали неотъемлемым духомэпохи. Одновременно с этиммеждународное стратегическоесоперничество и противоречиятакже нарастают, глобальныевызовы становятся все болеесостязание,конкурс, борьбаSp,averageпрорваться,например изокружения(военный термин)P, strong197威胁的综合性、复杂性、多变性日益 明显。国际社会携手应对国际金融危机初显成效,各国抓紧调整发展战略和模式,全力打造新的经济增长点,科技创新孕育 新的突破,经济全球化有新的发展。国际社会携手应对国际金融危机初显成效,各国抓紧调整发展战略和模式,全力打造新的经济增长点,科技创新孕育 新的突破,经济全球化有新的发展。国际力量对比出现新态势,新兴大国和发展中国家经济实力、国际地位和国际影响力显著增强,世界多极化前景更加明朗 。актуальными, комплексность,сложность и изменчивость угроз вобласти безопасности такжестановятся все более очевидными.Международное сообщество рукаоб руку противодействуетмировому финансовому кризису, иэто противодействие уже далопервоначальные результаты; всестраны в срочном порядкепроводят трансформациюстратегии и модели развития,всеми силами создавая новыеточки экономического роста;научно-технический прогрессготовит новые прорывы,экономическая глобализацияприносит шансы нового развития.Международное сообщество рукаоб руку противодействуетмировому финансовому кризису, иэто противодействие уже далопервоначальные результаты; всестраны в срочном порядкепроводят трансформациюстратегии и модели развития,всеми силами создавая новыеточки экономического роста;научно-технический прогрессготовит новые прорывы,экономическая глобализацияприносит шансы нового развития.Архитектоника международныхсил демонстрирует новыеизменения: экономическая мощь,международный авторитет имеждународное влияниеновоиндустриальных стран сбыстро развивающимися рынкамии развивающихся странзначительно укрепились,перспективы многополярногомира кажутся все болееоптимистичными.рука об рукуP, averageзачать ивыносить, датьжизнь, родить ивыкормитьN, strongсолнечный, ясныйN, average198国际体系改革大势所趋,全球经济金融治理机制建设逐步推进,二十国集团作用增强,联合国等国际政治、安全体系改革成为关注焦点。国际体系改革大势所趋,全球经济金融治理机制建设逐步推进,二十国集团作用增强,联合国等国际政治、安全体系改革成为关注焦点。国际体系改革大势所趋,全球经济金融治理机制建设逐步推进,二十国集团作用增强,联合国等国际政治、安全体系改革成为关注焦点。国际关系深刻调整,国家间经济相互依存加深、共同挑战增多,沟通、协调、合作成为大国关系的主流。В международной системе зреютбольшие перемены, постепенновнедряется механизмупорядочивания глобальнойэкономики и финансов, рольГруппы 20 укрепляется,системные реформы ООН идругих международныхорганизаций в области политики,безопасности и т.п.
привлекаютвсе большее вниманиемеждународного сообщества.В международной системе зреютбольшие перемены, постепенновнедряется механизмупорядочивания глобальнойэкономики и финансов, рольГруппы 20 укрепляется,системные реформы ООН идругих международныхорганизаций в области политики,безопасности и т.п. привлекаютвсе большее вниманиемеждународного сообщества.В международной системе зреютбольшие перемены, постепенновнедряется механизмупорядочивания глобальнойэкономики и финансов, рольГруппы 20 укрепляется,системные реформы ООН идругих международныхорганизаций в области политики,безопасности и т.п.
привлекаютвсе большее вниманиемеждународного сообщества.Международные связипретерпевают глубокуютрансформацию, экономическаявзаимозависимость странуглубляется, число совместныхвызовов также увеличивается;контакты, координации исотрудничество становятсяосновополагающимимеханизм (прям. и T, weakперенос.)шаг за шагом,постепенноP, weakфиз., мат. фокус,фокальный; мед.ОчагT, weakосновное течение,руслоN, average199维护和平、制约战争的因素不断增长,人类的前途命运总体光明。围绕国际秩序、综合国力、地缘政治等的国际战略竞争日趋激烈,发达国家与发展中国家、传统大国与新兴大国矛盾不时显现,局部冲突和地区热点此起彼伏,一些国家因政治、经济、民族、宗教等矛盾引发的动荡频仍,天下仍不太平。围绕国际秩序、综合国力、地缘政治等的国际战略竞争日趋激烈,发达国家与发展中国家、传统大国与新兴大国矛盾不时显现,局部冲突和地区热点此起彼伏,一些国家因政治、经济、民族、宗教等矛盾引发的动荡频仍,天下仍不太平。围绕国际秩序、综合国力、地缘政治等的国际战略竞争日趋激烈,发элементами в отношениях междукрупными странами.Факторов, способствующихсветлый, ясныйзащите мира и недопущению войн,становится все больше, поэтомусудьба и будущее человечествапредставляются блестящими.N, averageС каждым днем обостряетсяновый,международное стратегическоезарождающийсясоперничество по вопросаммеждународного порядка,комплексной силы государства,геополитики и т.д., противоречиямежду развитыми иразвивающимися странами,традиционными крупнымистранами и новоиндустриальнымистранами с быстроразвивающимися рынкаминакаляются, локальные конфликтыи региональные «горячие точки»постоянно дают о себе знать.N, averageС каждым днем обостряетсягорячая точкамеждународное стратегическоесоперничество по вопросаммеждународного порядка,комплексной силы государства,геополитики и т.д., противоречиямежду развитыми иразвивающимися странами,традиционными крупнымистранами и новоиндустриальнымистранами с быстроразвивающимися рынкаминакаляются, локальные конфликтыи региональные «горячие точки»постоянно дают о себе знать.D, averageС каждым днем обостряетсямеждународное стратегическоесоперничество по вопросаммеждународного порядка,комплексной силы государства,Sp,averageэтот поднимается,тот падает(образно взначении волна заволной)200达国家与发展中国家、传统大国与新兴大国矛盾不时显现,局部冲突和地区热点此起彼伏,一些国家因政治、经济、民族、宗教等矛盾引发的动荡频仍,天下геополитики и т.д., противоречиямежду развитыми иразвивающимися странами,традиционными крупнымистранами и новоиндустриальнымистранами с быстроразвивающимися рынкаминакаляются, локальные конфликтыи региональные «горячие точки»постоянно дают о себе знать.仍不太平。一些国家因政治、经济、民族、宗教等矛盾引发的动荡频仍,天下仍不太平。导致国际金融危机的深层次矛盾和结构性问题尚未解决,世界经济复苏的不稳定、不均衡性依然突出。导致国际金融危机的深层次矛盾和结构性问题尚未解决,世界经济复苏的不稳定、不均衡性依然突出。恐怖主义、经济安全、气候变化、核扩散、信息安全、自然灾害、公共卫生安全、跨国犯罪Некоторые страны продолжаютнаходиться в состоянииперманентной нестабильности изза политических, экономических,национальных и религиозныхфакторов, т.е.
в мире царитнеспокойствие.Глубокие противоречия иструктурные проблемы,приведшие к вспышкеглобального финансового кризиса,так и остались неразрешенными,темпы восстановления мировойэкономики далеки от стабильных,проблемы неравномерности инесбалансированности стоятособенно остро.Глубокие противоречия иструктурные проблемы,приведшие к вспышкеглобального финансового кризиса,так и остались неразрешенными,темпы восстановления мировойэкономики далеки от стабильных,проблемы неравномерности инесбалансированности стоятособенно остро.Угрозы со стороны терроризма,экономической безопасности,климатических изменений,ядерного распространения,информационной безопасности,природных бедствий,в мире попрежнему нетблагоденствия(великогоспокойствия)Sp,averageглубинный пласт,глубокийгоризонтN, averageмед.