Диссертация (1168970), страница 37
Текст из файла (страница 37)
Сухопутныевойска вооружены вертолетами,бронетанковыми машинами,штурмовыми машинами, а такжесистемой сухопутных боевыхвооружений, где в качествекостяка выступаютпротивовоздушное оружие. ВМСвооружены системой морскихвооружений, где в качествекостяка выступают подлодки,корабли и штурмовики новоготипа, поражающие цели на море.ВВС вооружены боевымисамолетами, ракетами «землявоздух» и т.д.
в качествеосновных вооружений,направленных на обеспечениегосподства в воздушномпространстве. Вторая артиллериясформирована за счет ракетсредней дальности «земля-земля»как основного типа вооруженийкласса «земля-земля».НОАК научно овладеваетщеколда)костяк, остов,скелет (анат.диафиз)M, weak225性、系统性、集成性和一体化的特点规律,推进武器平台与综合电子信息系统装备的有机融合、复合发展。利用先进成熟 技术和设备,有选择、有重点、成建制开展现有装备系列化集成改造和综合性能提升,提高武器装备建设效益。军队主要负责边境、沿海和海上防卫警戒,防范、制止和打击外来入侵、蚕食 、挑衅以及越界破坏等活动;<…> 。坚持搞好战备执勤,严密防范各类入侵、蚕食和越境渗透破坏活动,及时制止违反边海防政策法规和改变国界线现状的行为,有效维护边境沿海地区和管辖海域的安全稳定。особыми закономерностямислияния, систематичности,интегральности и интеграцииинформационных технологий,продвигает органичноеобъединение и совместноеразвитие оружейной платформы свооружениями комплекснойэлектронно-информационнойсистемы.Кроме того, используютсяпередовые технологии иоборудование, выборочно,акцентированно и поэтапнопроводятся обновление икомплексное повышение функцийимеющихся в НОАК серийвооружений, благодаря чемуповышается эффективностьстроительства вооружений.Армейские силы в основномотвечают за охрану и оборону награницах, прибрежных акваторияхи на море, а также запредотвращение, пресечение иотражение внешней агрессии,интервенции, провокации итрансграничной подрывнойдеятельности.органическийN, averageсозревать,N, strongвызревать (напр.
оплодах); зрелый,спелыйвгрызаться,въедаться(подобнопоеданиютутовых листьевшелковичнымчервём), перен. постепеннозахватывать(напр.территорию,имущество)При этом они проводятвгрызаться,регулярную подготовку на случай въедатьсявойны, строго отслеживают и(подобнопредотвращают вторжение,поеданиюзахват, а также трансграничнуютутовых листьевподрывную деятельность,шелковичнымсвоевременно пресекают действия, червём), перен. понарушающие законы об оборонестепенноморских границ и пытающиесязахватыватьизменить настоящее положение(напр.установленных границ,территорию,эффективно охраняютимущество)безопасность и стабильностьN, strongN, strong226武警部队是国家处置公共突发事件的骨干和突击力量。截至 2010 年 12 月,共参加 19 项联合国维和行动,累计派出维和官兵 17390 人次,9 名维和官兵在执行任务中牺приграничных прибрежныхрайонов и находящихся подпротекторатом акваторий.Войска вооруженной милицииявляются основными ударнымисилами в регулировании массовыхчрезвычайных ситуаций в стране.костяк, остов,скелет (анат.диафиз)M, weakПо состоянию на декабрь 2010 г.войска НОАК приняли участие в19 миротворческих операциях,были высланы в общей сложности17390 человек-раз офицеров исолдат, из них 9 человек погиблипри выполнении заданий.1) жертвенныеживотные(домашние: бык,кабан, баран) 2)жертва 3)жертвоватьжизньюSp, strongКитайские миротворческиевойска, проявляя духнастойчивости, боевоймужественности исамопожертвования, с чувствомвысокой ответственностивключались в работу…1) хлебнуть горя,страдать,мучиться; тяжелотрудиться 2)переноситьтрудностиD, strongКитайские миротворческиевойска, проявляя духнастойчивости, боевоймужественности исамопожертвования, с чувствомвысокой ответственностивключались в работу…дух, душаM,average牲。中国维和部队发扬特别能吃苦 、特别能战斗、特别能奉献的优良作风,以高度负责的职业精神投入工作<…> 。中国维和部队发扬特别能吃苦 、特别能战斗、特别能奉献的优良作风,以高度负责的职业精神投入工作<…> 。主要任务是保护中国航经亚丁湾、索马里海域的船舶、人员安全,保护世界粮食计划署等国际组织运送人道主义物资船舶的安全,并尽可能为航经该海域的外国Главная их задача – обеспечитьвоен.
прикрывать,безопасность китайских судов и их прикрытие,команд, проплывающих позаслонАденскому заливу и акваторииблиз Сомали, а также судовВсемирной продовольственнойпрограммы и другихмеждународных организаций,везущих гуманитарные грузы; и повозможности осуществитьP, average227船舶提供安全掩护。上海合作组织框架内联合反恐军事演习呈现机制化发展。中国加强国防动员建设的根本目标,是建立健全与国防安全需要相适应、与经济社会发展相协调、与突发事件应急机制相衔接的国防动员体系,增强国防动员能力。近年来,国家遵循统一领导、全民参与、长期准备、重点建设、统筹兼顾、有序高效的原则,把国防动员建设纳入经济社会发展之中,快速动员、平战转换、持续保障、综合防护能力逐步提升。初步确立以重点行业和конвоирование иностранныхсудов в данной морскойакватории.Совместныеантитеррористические военныеучения в рамках Шанхайскойорганизации сотрудничества(ШОС) становятся постоянныммеханизмом.Основная цель усиленияоборонной мобилизации в Китаезаключается в том, чтобысоздавать и совершенствоватьсистему оборонной мобилизации,приспособленную к потребностямоборонной безопасности,соответствующую с социальноэкономическим развитием иувязанную с механизмомэкстренного реагирования начрезвычайные ситуации,наращивать способностьоборонной мобилизации.В последние годы наша страна,руководствуясь принципамиединого руководства,всенародного участия,продолжительной подготовки,приоритетного строительстваважнейших объектов,комплексного планирования,упорядоченного осуществления ивысокой эффективности, включаетмобилизационное строительство врусло социально-экономическогоразвития, что позволяетпостепенно повышатьспособность к быстроймобилизации, переходу от режимамирного времени на режимвоенного времени, устойчивомуобеспечению и комплекснойобороне.В первоначальном видесформирована конфигурация1) рама, обод,обрамление2) перен.
рамки;рамочный3) техн.каркас, скелет,рамацель, мишеньP, averageшаг за шагом,постепенныйP, averageостов, костяк,скелетM, weakSp, weak228骨干企业为依托、以重要产品和技术为纽带的国民经济动员中心建设布局。初步确立以重点行业和骨干企业为依托、以重要产品和技术为纽带的国民经济动员中心建设布局。重点地区、重点行业和重点技术产品的潜力调查取得重要进展,进一步优化了立足国防需要、服务经济建设、应急应战相结合的战略物资储备结构。重点地区、重点行业和重点技术产品的潜力调查取得重要进展,进一步优化了立足国防需要、服务经济建设、应急应战相结合的战略物资储备结构。按照联合防空、区域防空的要求,抓好各级人防指挥所建设。центров мобилизации народногохозяйства, опирающаяся наважнейшие отрасли производств иведущие предприятия и связаннаяважнейшими видами продукции итехнологий.В первоначальном видесформирована конфигурацияцентров мобилизации народногохозяйства, опирающаяся наважнейшие отрасли производств иведущие предприятия и связаннаяважнейшими видами продукции итехнологий.Большой шаг вперед сделан вобследовании потенциальныхвозможностей важнейшихрайонов, производств итехнологической продукции,далее оптимизирована структуразапасов стратегическихматериальных средств, нацеленнаяна потребности национальнойобороны, приспособленная кэкономическому строительству иготовая на случай чрезвычайныхситуаций и войны.Большой шаг вперед сделан вобследовании потенциальныхвозможностей важнейшихрайонов, производств итехнологической продукции, далееоптимизирована структура запасовстратегических материальныхсредств, нацеленная напотребности национальнойобороны, приспособленная кэкономическому строительству иготовая на случай чрезвычайныхситуаций и войны.В соответствии с требованиямиобъединенной ПВО и локальнойПВО уделяется вниманиестроительству командных пунктовНПВО всех ступеней.узловая (главная) P, weakсвязка; связующеезвено; узы;приводнойремень; кореннойфакторпродвинуться нашаг впередP, averageвстать твердо наногисхватить, сцапать, D, strongраздирать когтями229开展重要经济目标防护工作,研究确定重要经济防护目标,制订应急抢险抢修方案。完善人防系统防灾功能,健全防空防灾相结合 的工作机制。重点推进一批军民融合发展项目,带动和促进国防交通战备工作整体水平提升。编制修订交通重点目标保障方案和部队战备输送保障方案,努力实现军运设施与国家交通运输设施同步规划、同步建设。预备役部队是以现役军人为骨干、预备役官兵为基础,按照军队统一的体制编制组成的武装力量,实行军队与地方党委、政府双重领导Развертывается работа по охраневажнейших экономическихобъектов, определяютсяважнейшие экономическиеобъекты, подлежащие охране,разрабатываются проектыаварийно-ремонтных операций.Совершенствуются функциисистемы НПВО в борьбе состихийными бедствиями,укрепляется рабочий механизмсоединения ПВО с борьбойпротив стихийных бедствий.Продвигается ряд важнейшихпроектов развития, рассчитанныхна военные и гражданские цели,прилагаются усилия кповышению уровня подготовкивсего оборонного транспорта наслучай войны.Разрабатываются ипересматриваются планыобеспечения пропускнойспособности важнейшихтранспортных объектов и планыобеспечения перевозок войск наслучай войны, осуществляетсяодновременное планирование истроительство военных игражданских транспортныхобъектов страны.Подразделения запаса – этовооруженные силы, костякомкоторых выступаютвоеннослужащие надействительной службе, основукоторых составляют офицеры исолдаты запаса и которыеструктурно организуются поединой системе армии.мишень, цельSp, weakгармония вединенииP, averageвзять на буксир,привести вдвижениеT, strongшагать в ногу,синхронныйSp, weakкостяк, остов,скелетM, weakВ зависимости от возможныхзадач в военное времяразрабатываются и улучшаются1) сцепка, сцеп;крюк с защёлкой;крюк; защёлка 2)P, weak制度。根据战时可能承担的任务,修订完善预备役部230队军事训练与考核大纲,加强与现役部队挂钩 训练、联合训练,开展基地化、模拟化、网络化训练。预备役部队建设围绕平时能应急、战时能应战的目标,加快推进由数量规模型向质量效能型、由直接参与作战向支援保障作战为主转变、由补充一般兵员向补充技术兵员为主转变,努力成为现役部队的得力助手和国防后备力量的拳头。预备役部队建设围绕平时能应急、战时能应战的目标,加快推进由数量规模型向质量效能型、由直接参与作战向支援保障作战为主转变、由补充一般兵员向补充技术兵员为主转变,努力成为现役部队的得力助手和国防后备力量的拳头。программы боевой подготовки ипроверки подразделений запаса,усиливается подготовка,связанная или совместная свойсками на действительнойслужбе, развертываетсяподготовка на базе,моделированная подготовка иподготовка на сетевой основе.Вместо количественногорасширения подразделенийтребуется повышение качестваличного состава и эффективностьего действий; вместо прямогоучастия в боевых действияхставится задача оказанияподдержки боевым действиям;вместо пополнения подразделенийобычными солдатами выдвигаетсяна первый план пополнениесолдатами с техническойподготовкой, с тем чтобыподразделения запаса сталисильным помощником войск надействительной службе и ударнымотрядом в резервах национальнойобороны.Вместо количественногорасширения подразделенийтребуется повышение качестваличного состава и эффективностьего действий; вместо прямогоучастия в боевых действияхставится задача оказанияподдержки боевым действиям;вместо пополнения подразделенийобычными солдатами выдвигаетсяна первый план пополнениесолдатами с техническойподготовкой, с тем чтобыподразделения запаса сталисильным помощником войск надействительной службе иударным отрядом в резервахнациональной обороны.быть тесносвязанным [с...]правая рука,верный слуга,лучшийпомощникT, averageкулакSp, strong231按照新一代《民兵军事训练与考核大纲》要求,推进军事训练改革,开展与现役部队联训联演,加强各级民兵训练基地配套建设,抓好重点分队训练,民兵急时应急、战时应战能力明显增强。中国武装力量遵守宪法和法律,贯彻 依法治军方针,加强军事法制建设,保障和推动国防和军队建设沿着法制化轨道前进。参加中外联合军演的部队,坚持在双边或多边条约的法律框架内行动,依法解决演习中涉及的法律问题。贯彻实施新修订的共同条令,把学习新共同条令纳入教育训练、各类培训和检查考核之中。В соответствии с требованиями,выдвинутыми в «Программевоенной подготовки и проверкинародного ополчения» новогопоколения, ведутся реформывоенной подготовки, проводятсясовместные с войскамидействительной службыподготовка и учения, форсируетсякомплектующее строительство базподготовки, уделяется особоевнимание подготовке важнейшихотрядов ополченцев, в результатезаметно поднялась способностьнародного ополчения оперативнодействовать в случаечрезвычайных ситуаций и вестибоевые действия в случае войны.Вооруженные силы Китая следуютКонституции и законодательству,воплощая курс управленияармией на основе законов,усиливая армейское правовоестроительство, обеспечивая ипродвигая продвижениеоборонного и армейскогостроительства в русле законов.хватить, сцапать,D, strongраздирать когтямиВойсковые соединения,участвующие в совместныхманеврах Китая с зарубежнымистранами, действуют в рамкахдвусторонних и многостороннихдоговоров и соглашений, всеюридические вопросы в ходеучений разрешаются всоответствии с законом.Необходимо последовательновнедрять новоисправленныеуставные распоряжения, включитьизучение новых уставныхраспоряжений в курс подготовки,а также в систему обучения иаттестации.1) рама, обод,обрамление2) перен.