Диссертация (1168961), страница 46
Текст из файла (страница 46)
В предложении 27 отчетливо видны предицируемый 中國經濟快速增長и предицирующий 為全球經濟穩定和增長提供了持續強大的推動 компоненты.Внутри предицирующей части также видим еще одну цепь, состоящую изтопика 為全球經濟穩定和增長 и комментария 提供了持續強大的推動.2. На наш взгляд, отдельных предикативных единств внутри топика /комментария в данном предложении нет.
С точки зрения европейскихграмматик, в качестве т.н. подлежащего (деятеля) выступает лексическоеединство 增長, сказуемого – 提供.3. Очевидны реальные / логические паузы в предполагаемых местахграницы предицируемых и предицирующих компонентов.4. При постановке модальных частиц между Т-К органичностьпредложения не нарушается, следовательно, можно считать, что границаопределена верно:中國經濟(啊/呢)快速增長(啊/呢),為全球經濟穩定和增長(啊/呢)提供了持續強大的推動。К1Т1為全球經濟穩定和增長提供了持續強大的推動中國經濟快速增長Т2бК2б為全球經濟穩提供了持續強大的推動定和增長Схема 27.
Синтаксический анализ по топиковым составляющим предложения 27из речи Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в ДавосеВывод: Предложение 27 отражает распространенную предикацию, врамках которой есть главные топик 中國經濟快速增長 и комментарий 為全球295經濟穩定和增長提供了持續強大的推動, который также можно рассматриватькак вторую предикационную цепь.Предложение 28中國同一大批國家的聯動發展,使全球經濟發展更加平衡。Zhōngguó tóngyī dàpī guójiā de liándòng fāzhǎn, shǐ quánqiú jīngjì fāzhǎngèngjiā pínghéng.Дословно: Китай + вместе с + масса + государство + притяжательнаячастица + совместный + развитие + сделать так что + глобальный + экономика+ развитие + еще более + сбалансированный.Взаимосвязанное развитие Китая и большого числа других стран сделаломировую экономику более сбалансированной.1. В предложении 28 отчетливо видны предицируемый 中國同一大批國家的聯動發展 и предицирующий 使全球經濟發展更加平衡 компоненты.
Внутрипредицирующей части есть еще одна цепь, состоящая из топика 全球經濟發展и комментария 更加平衡.2. С точки зрения европейских грамматик, комментарий можно считатьотдельным предикативным единством, где 發展 выступает в роли подлежащего,平衡 – качественного сказуемого.3. Очевидны реальные / логические паузы в предполагаемых местахграницы предицируемых и предицирующих компонентов.4.
При постановке модальных частиц между Т-К органичностьпредложения не нарушается, следовательно, можно считать, что границаопределена верно:中國同一大批國家的聯動發展(啊/呢),使全球經濟發展(啊/呢)更加平衡。296Т1К1中國同一大批國家的聯動發展使全球經濟發展更加平衡Т2К2全球經濟發展更加平衡Схема 28. Синтаксический анализ по топиковым составляющим предложения 28из речи Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в ДавосеВывод: Предложение 28 отражает распространенную предикацию, врамках которой есть главные топик 中 國 同 一 大 批 國 家 的 聯 動 發 展 икомментарий 使全球經濟發展更加平衡, который также можно рассматриватькак вторую предикационную цепь.Предложение 29中國減貧事業的巨大成就,使全球經濟增長更加包容。Zhōngguó jiǎn pín shìyè de jùdà chéngjiù, shǐ quánqiú jīngjì zēngzhǎng gèngjiābāoróng.Дословно: Китай + снижение уровня бедности + деятельность +притяжательная частица + колоссальный + успех + сделать так что +глобальный + экономика + рост + еще более + вмещать.Значительные достижения Китая в деятельности по снижению уровнябедности способствовали еще более широкому глобальному росту.1.
В предложении 29 отчетливо видны предицируемый 中國減貧事業的巨大 成 就 и предицирующий 使 全 球 經濟 增 長 更 加 包 容 компоненты. Внутрипредицирующей части также есть еще одна цепь, состоящая из топика 全球經濟增 и комментария 更加包容.2. С точки зрения европейских грамматик, первый топик можно считатьотдельным предикативным единством, где 中國 выступает в роли подлежащего,使 – глагольного сказуемого.3. Очевидны реальные / логические паузы в предполагаемых местахграницы предицируемых и предицирующих компонентов.2974.
При постановке модальных частиц между Т-К органичностьпредложения не нарушается, следовательно, можно считать, что границаопределена верно:中國減貧事業的巨大成就(啊/呢),使全球經濟增長(啊/呢)更加包容。Т1К1中國減貧事業的巨大成就使全球經濟增長更加包容Т2К2全球經濟增更加包容Схема 29. Синтаксический анализ по топиковым составляющим предложения 29из речи Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в ДавосеВывод: Предложение 29 отражает распространенную предикацию, врамках которой есть главные топик 中國減貧事業的巨大成就 и комментарий使全球經濟增長更加包容, который также можно рассматривать как вторуюпредикационную цепь.Предложение 30中國改革開放持續推進,為開放型世界經濟發展提供了重要動力。Zhōngguó gǎigé kāifàng chíxù tuījìn, wéi kāifàng xíng shìjiè jīngjì fāzhǎntígōngle zhòngyào dònglì.Дословно: Китай + политика реформ и открытости + непрерывный +двигать вперед + ради + открытого типа + мир + экономика + развитие +предоставлять + модификатор завершенности + значительный + толчок.Непрерывное продвижение Китая в рамках политики реформ иоткрытости сыграло значительную стимулирующую роль на пути коткрытой мировой экономике.1.
В предложении 30 отчетливо видны предицируемый 中國改革開放持續推進 и предицирующий 為開放型世界經濟發展提供了重要動力 компоненты.298Внутри предицирующей части также видим еще одну цепь, состоящую изтопика 為開放型世界經濟發展 и комментария 提供了重要動力.2. С точки зрения европейских грамматик, первый топик можно считатьотдельным предикативным единством, где 中国改革开放 выступает в ролиподлежащего (деятеля), 推进 – глагольного сказуемого (действия).3. Очевидны реальные / логические паузы в предполагаемых местахграницы предицируемых и предицирующих компонентов.4. При постановке модальных частиц между Т-К органичностьпредложения не нарушается, следовательно, можно считать, что границаопределена верно:中國改革開放持續推進(啊/呢),為開放型世界經濟發展(啊/呢)提供了重要動力。Т1К1中國改革開放持續推進為開放型世界經濟發展提供了重要動力Т2К2為開放型世界經濟發提供了重要動力展Схема 30. Синтаксический анализ по топиковым составляющим предложения 30из речи Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в ДавосеВывод: Предложение 30 отражает распространенную предикацию, врамках которой есть главные топик и комментарий, который также можнорассматривать как вторую предикационную цепь.Предложение 31中國人民深知實現國家繁榮富強的艱辛,對各國人民取得的發展成就都點贊,都為他們祝福,都希望他們的日子越過越好,不會犯“紅眼病”,不會抱怨他人從中國發展中得到了巨大機遇和豐厚回報。Zhōngguó rénmín shēnzhī shíxiàn guójiā fánróng fùqiáng de jiānxīn, duì gèguórénmín qǔdé de fāzhǎn chéngjiù dōu diǎn zàn, dōu wèi tāmen zhùfú, dōu xīwàng299tāmen de rìzi yuè guò yuè hǎo, bù huì fàn “hóngyǎnbìng”, bù huì bàoyuàn tārén cóngZhōngguó fāzhǎn zhōng dédàole jùdà jīyù hé fēnghòu huíbào.Дословно: Китай + народ + хорошо понимать + осуществлять +государство + процветание и могущество + притяжательная частица + горести+ по отношению к + каждый + страна + народ + приобретать + притяжательнаячастица + развитие + успех + все + хвалить + все + для + они + желать + счастье+ все + надеяться + они + притяжательная частица + жизнь + становиться вселучше + не + мочь + совершить + зависть + не + мочь + выражать недовольство+ другие + из + Китай + развитие + послелог «в» + получить + формантзавершенности + огромный + благоприятная возможность + и + богатый +капиталоотдача.Китайский народ прекрасно знает, что нужно преодолеть длядостижения процветания государства; мы приветствуем достижениянародов всех стран и желаем им постоянного улучшения жизни.
Мы незавидуем успеху других и не жалуемся на тех, кто так много выиграл отразвития Китая.1. В предложении 31 можно выделить главные топик 中國人民 и шестькомментариев 1) 深知實現國家繁榮富強的艱辛, 2) 對各國人民取得的發展成就都點贊, 3) 都為他們祝福, 4) 都希望他們的日子越過越好, 5) 不會犯“紅眼病”, 6) 不會抱怨他人從中國發展中得到了巨大機遇和豐厚回報 .Каждый из комментариев, кроме первого и пятого,является новойпредикационной цепью: 2) топик 對各國人民取得的發展成就 – комментарий 都點贊, 3) топик 為他們 – комментарий 祝福, 4) топик 他们的日子 – комментарий越過越好, 6) топик 他人 – комментарий 從中國發展中得到了巨大機遇和豐厚回報, где далее 中國發展中 – топик, а 得到了巨大機遇和豐厚回報 – комментарийтретьего уровня.2. В рамках комментариев, с точки зрения европейских грамматик, можновыделить отдельные предикативные единства: 2) подлежащее 各 國 人 民 –300глагольное сказуемое 取得, 4) подлежащее 日子 – качественное сказуемое 越過越好, 6) подлежащее 他人 – глагольное сказуемое 得到.3. Очевидны реальные / логические паузы в предполагаемых местахграницы предицируемых и предицирующих компонентов.4.
При постановке модальных частиц между Т-К органичностьпредложения не нарушается, следовательно, можно считать, что границаопределена верно:中國人民(啊/呢)深知實現國家繁榮富強的艱辛,對各國人民取得的發展成就(啊/呢)都點贊,都為他們(啊/呢)祝福,都希望他們的日子(啊/呢)越過越好,不會犯“紅眼病”,不會抱怨他人(啊/呢)從中國發展中(啊/呢)得到了巨大機遇和豐厚回報。301К1а深知實現國家繁榮富強的艱辛К1бТ 2б對各國人民取得的發展成就都點贊對各國人民取得的發展成就К 2б都點贊Т2вТ1К1в為他們都為他們祝福К2в中國人民祝福Т2гК1г他们的日子都希望他們的日子越過越好К2гК1д越過越好不會犯“紅眼病”К1еТ2е不會抱怨他人從中國發展中得到了巨大機他人遇和豐厚回報К2еК3еТ3е得到了巨大機遇和豐厚回報中國發展中從中國發展中得到了巨大機遇和豐厚回報Схема 31. Синтаксический анализ по топиковым составляющим предложения 31из речи Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в ДавосеВывод: Предложение 31 является сложным распространенным видомпредикации,комментариев,гдеодномукаждыйглавномуизтопикукоторыхТ1соответствуютпредставляетсобойшестьотдельнуюпредикационную цепь второго уровня.
Кроме того, шестой комментарийвторого уровня также образует новую предикационную цепь третьего уровня.302Предложение 32中國人民張開雙臂歡迎各國人民搭乘中國發展的“快車”、“便車”。Zhōngguó rénmín zhāngkāishuāng bì huānyíng gèguó rénmín dāchéngZhōngguó fāzhǎn de “kuàichē”,“biàn chē”.Дословно: Китай + народ + раскрыть + обе руки + приветствовать +каждый + страна + народ + садиться на (в) + Китай + развитие +притяжательная частица + скорый поезд + попутка.Китайский народ с открытыми объятиями приветствует народы всехстран и приглашает их сесть на скорый поезд развития Китая.1. Находим в предложении предицируемый 中國人民 и предицирующий張開雙臂歡迎各國人民搭乘中國發展的“快車”、“便車” компоненты.Внутри предицирующей части также видим еще одну цепь, состоящую изтопика 各國人民 и комментария 搭乘中國發展的“快車”、“便車”.2. С точки зрения европейских грамматик, комментарий можно считатьотдельным предикативным единством, где 各 國 人 民 выступает в ролиподлежащего, 搭乘 – глагольного сказуемого.3. Очевидны реальные / логические паузы в предполагаемых местахграницы предицируемых и предицирующих компонентов.4.