Диссертация (1168508), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Москве и Московскойобласти». Важной была также работа в Российском государственном архивесоциально-политической истории (РГАСПИ), фонде 513 «Документыкомпартии Италии по кадровым вопросам». Все эти источники позволилираскрыть тему репрессий и трагических судеб ближайших итальянскихсотрудников Нобиле.К четвертой группе неопубликованных источников можно отнестивизуальные источники. Здесь следует отметить важность иллюстративногоматериала, происходящего из архива Джорджо Апостоло, известногоитальянского историка авиации, архивиста, издателя и публициста. Онлюбезно согласился предоставить информационную помощь для данногоисследования, что позволило дополнить текст диссертации редкимиархивными фотоснимками самолетов S.55 и S.62.Представляютнесомненныйинтерестакжедокументальныевидеоматериалы, такие, как репортажи итальянского Istituto «LUCE» поперелету эскадрильи Итало Бальбо в Одессу в 1929 г.
и приему у Муссолинисоветской делегации в 1934 г., доступные в сети Интернет.Среди опубликованных источников в первую группу входятвоспоминания непосредственных современников и участников развитиясоветско-итальянских отношений в области авиации, как на русском, так и наитальянском языке. Эта группа источников является наиболее субъективной,однако воспоминания итальянских деятелей позволяют привнести новыесведения в историю изучения советско-итальянских отношений в целом и в34области авиации в частности, поскольку, за исключением отдельных работУмберто Нобиле, они не переводились на русский язык и еще не являлисьобъектом внимания со стороны российских исследователей.
Немаловажнымфактором является то, что эти воспоминания часто содержат подробныйанализ процессов, дают характеристику отдельных личностей, а такжеприводят важные подробности событий, которые не могли войти вофициальные документы. К важнейшим воспоминаниям на итальянскомязыке следует отнести труды Итало Бальбо83, Феличе Трояни84, Никкола ДеМартино85,ФранческоДеПинедо86,ГвидоМаттиоли87,УмбертоМаддалена88, Витторио Беонио-Броккьери89, а также неизданные на русскомязыке работы Умберто Нобиле «То, что я видел в советской России»90,«Прощай, Малыгин!»91 и «Почему я рядом с коммунистами»92.
Извоспоминаний И. Бальбо можно почерпнуть важные сведения по историисоветско-итальянского сотрудничества в области авиации и перелетам, извоспоминаний У. Нобиле и Ф. Трояни – сведения по деятельностипредприятия«Дирижаблестрой»истановлениюсоветскогодирижаблестроения, а также получить представление о причинах репрессий,начавшихся на «Дирижаблестрое» в 1937-1938 гг.83Balbo I.
Da Roma a Odessa: sui cieli dell'Egeo e del Mar Nero: note di viaggio. Milano, 1929.84Trojani F. La coda di Minosse: vita di un uomo, storia di un'impresa. Milano, 1964.85De Martino N. Diario della spedizione polare del 1928. Roma: Gangemi, 2000.86De Pinedo F. Il mio volo attraverso l'Atlantico e le due Americhe; con un proemio diGabriele d'Annunzio. Milano, 1928; De Pinedo F. Un volo di 55.000 chilometri.
Milano, 1926.87 MattioliG. In volo con Umberto Maddalena. Roma, 1939.88Maddalena U. Lotte e vittorie sul mare e nel cielo. Milano, 1930.89Beonio-Brocchieri V. Il mio volo traverso la Russia sovietica: al vento delle steppe. Milano,1939.90Nobile U. Quello che ho visto nella Russia sovietica. Roma, 1945.91Nobile U. Addio Malyghin! Milano, 1948.92Nobile U. Perché sono a fianco dei comunisti.
Roma, 1946.35Воспоминания Трояни «Хвост Миноса»93 никогда не переводились наиностранные языки и вводятся в научный оборот впервые в рамках данногодиссертационного исследования. Следует, безусловно, отметить огромнуюважность этого источника, благодаря которому возможно глубже понятьспецифику работы на предприятии «Дирижаблестрой», а также получитьсведения о деятельности в первой половине 1930-х гг. группы итальянскихрабочих и инженеров, которые иначе могли оказаться забытыми, т.к.
в трудахНобиле информации о них нет.Среди воспоминаний на русском языке представляют особый интерескниги М.М. Громова94, Г.М. Бериева95, А.Н. Гарри96, Б.Е. Ефимова97,Э. Миндлина98, Р.Л. Самойловича99 и, безусловно, А.С. Яковлева100. Внедавнее время в архиве ОКБ им. А.С.
Яковлева была найдена его рукопись,опубликованная в 2019 г. и получившая название «Воспоминания о людях исобытиях»101, в которой содержатся воспоминания Александра Сергеевича,не вошедшие в книгу «Цель жизни».Воспоминания представителей и советской, и итальянской стороныпозволяют понять причины и цели взаимных советских и итальянскихперелетовиобстоятельствадеятельностиитальянскихавиационных93Trojani F. La coda di Minosse: vita di un uomo, storia di un'impresa. Milano, 1964.94Громов М.М. На земле и в небе. М., 2011.95Бериев Г.М.
Лодки штурмуют небо. М., 2002.Гарри А.Н., Ефимов Б.Е. Путешествие чудаков по Европе. Приложение к журналу96«Чудак». М., 1929.Ефимов Б.Е. Борис Ефимов в «Известиях». Карикатуры за полвека. М., 1969;97Ефимов Б.Е. Десять десятилетий. (О том, что видел, пережил, запомнил). М., 2000.98Миндлин Э.
«Красин» во льдах. М., 1961.99Самойлович Р.Л. На спасение экспедиции Нобиле. Поход «Красина» летом 1928 года. Л.,1967.100Яковлев А.С. Цель жизни. Записки инженера-конструктора. М., 1968.101Яковлев А.С. Воспоминания о людях и событиях. М., 2019.36специалистов в СССР, роль конкретных личностей в советско-итальянскихотношениях в этой области.Следует помнить, что время, прошедшее от события до моментаповествования о нем, имеет большое значение, поскольку, чем длиннее этовременное расстояние, тем больше вероятность искажения деталей и дат, чтов значительной мере, на наш взгляд, заметно в воспоминаниях А.С. Яковлева«Цель жизни».В целом необходимо отметить, что при изучении источниковпредпочтениебылоотданосинхроннымисточникам-документам,исходящим из изучаемой эпохи. Это касается и архивных источников (приподготовкеданнойдиссертационнойработыбылпроанализированзначительный объем документов 1920-1930-х гг.
как на русском, так и, вравной степени, на итальянском языке), а также воспоминаний, написанныхнепосредственными участниками описываемых событий. При этом важноподчеркнуть, что многие из воспоминаний, в которых речь идет, как правило,о перелетах и миссиях в СССР, были изданы в ближайшее к описываемымсобытиям время. По этой причине их также можно отнести к синхроннымисточникам. Исключение составляют мемуары А.С. Яковлева и ФеличеТрояни, которые были написаны на несколько десятков лет позднее.Воспоминания Умберто Нобиле, Феличе Трояни, Итало Бальбопозволяют существенно дополнить как картину отношений СССР и Италии вобласти авиации, так и со всей очевидностью свидетельствуют о достаточнопродуктивном и взаимовыгодном экономическом сотрудничестве междудвумя странами. Необходимо также отметить новизну этих источников дляисторической науки в нашей стране, поскольку данные источники ранеебыли неизвестны в России.
В нашей стране уже давно ставшие классикойвоспоминания А.С. Яковлева или же почти неизвестные широкой публикевоспоминания Г.М. Бериева демонстрируют, на наш взгляд, весьма неполныйи субъективный взгляд на изучаемую нами тему. Внимательный анализсинхронных воспоминаний (У. Нобиле, Ф. Трояни, И. Бальбо, В. Беонио-37Броккьери, А. Гарри) обнаруживает, разумеется, и их субъективизм, однакоэти авторы не испытывают никакого смущения и не допускают заметныхумолчаний при описании отношений Италии с СССР в 1930-е гг., которые,напротив, в силу идеологических причин очень заметны в воспоминаниях,опубликованных после Второй мировой войны (в частности, воспоминанияА.С.
Яковлева, М.М. Громова, Г.М. Бериева, Б. Ефимова).Ко второй группе опубликованных источников можно отнестипериодическую печать, в частности, статьи из советских и итальянскихгазет,описывающиеразличныеперелеты.Средисоветскихбылииспользованы статьи газет «Известия» и «Правда», среди итальянских –подробные репортажи крупных государственных изданий «Corriere dellasera» и «Giornale d’Italia». Краткие упоминания о советско-итальянскихперелетах в советской прессе102 не позволяют оценить значение, которое ониоказали на развитие отношений двух стран в области авиации, и здесь,безусловно, необходимо изучение источников с итальянской стороны. Статьиже из правительственной газеты «Giornale d’Italia» имеют, безусловно,выраженный пропагандистский характер и позволяют оценить ту важность,которую Италия придавала отношениям с Советским Союзом.
Такжебольшой интерес для изучения самолета S.55, поставлявшегося в СоветскийСоюз, а также по рекордным перелетам, представляют итальянскиеспециализированные авиационные журналы «Ala d’Italia» и «RivistaAeronautica».К третьей группе опубликованных источников относятся техническиеописания самолетов S.62 и S.55, благодаря которым было возможно изучитьконструктивные особенности и различия модификаций поставляемых изИталии самолетов. Данные техописания - преимущественно на итальянскомязыке, однако в связи с большой важностью продажи в СССР самолета S.62 в102Известия: № 130 (8.06.1929), №131 (11.06.1929); Правда: № 130 (9.06.1929), № 131(11.06.1929).38Италии было издано даже описание на русском языке 103, посвященноеисключительно советской модификации С-62бис. Все эти техописанияпозволили соблюдать точность при описании технических особенностейразличных модификаций данных летательных аппаратов.К четвертой группе опубликованных источников можно отнестисборники дипломатических документов, такие, как «Documenti diplomaticiitaliani»104 на итальянском языке и «Документы внешней политики СССР»105на русском, а также сборник «СССР – Италия, страницы истории.