Диссертация (1155700), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Sin embargo, no adquirirá derecho real sobre ella hasta que le haya sido entregada».439See: Carlos Lasarte A. Compendio de derechos reales. Derechos reales e hipotecario. P. 111.440Данный случай традиции Lacruz Berdejo относит к традиции посредством передачи или сообщения властинад вещью [Lacruz Berdejo J.L. et al. Elementos de derecho civil. III. Derechos reales. Vol. Primero. Posesión ypropiedad. P.
190].441Artículo 1463 del Código Civil «Fuera de los casos que expresa el artículo precedente, la entrega de los bienesmuebles se efectuará: por la entrega de las llaves del lugar o sitio donde se hallan almacenados o guardados, y por elsolo acuerdo o conformidad de los contratantes, si la cosa vendida no puede trasladarse a poder del comprador en elinstante de la venta, o si éste la tenía ya en su poder por algún otro motivo».442See: Lacruz Berdejo J.L.
et al. Elementos de derecho civil. III. Derechos reales. Vol. Primero. Posesión ypropiedad. P. 190-191, Carlos Lasarte A. Op. cit. P. 111.443See: Carlos Lasarte A. Op. cit. P. 111.98Особого внимания заслуживает так называемая инструментальная традиция(«tradición instrumental»)444, предусмотренная абзацем вторым статьи 1462 ГК Испании,закрепляющим общее правило, согласно которому нотариальное заверение равнозначнотрадиции и нотариальному заверению сделки придаются правовые последствия,предусмотренные законом для традиции.
Нотариальное заверение по смыслу статьи 1462ГК Испании должно осуществляться именно испанским нотариусом, а не иностраннымнотариусом и, как отмечает Lacruz Berdejo, рассматривается не как форма традиции, а какее эквивалент, который вне зависимости от последней сам по себе определяетустановление или переход ограниченного вещного права445. В силу абзаца второго статьи1462 ГК Испании, за исключением случаев, когда из нотариально заверенного документаследует иное, ограниченное вещное право устанавливается или переходит с моментанотариального заверения сделки. Как подчеркивает Lacruz Berdejo, при инструментальнойтрадиции сам нотариально заверенный документ являет собой согласие и установлениеили переход вещного права446.
Как подчеркивает Díez-Picazo, внесение в Реестр непредполагает рассмотрения вопроса о том, имела ли место традиция, так как традицияпрезюмируется - презумпцию традиции закрепляет положение абзаца первого статьи 38ИЗ Испании, в силу которого лицо, чье право собственности или ограниченное вещноеправо на недвижимую вещь закреплено в реестре, презюмируется владеющим вещью447.Нотариальное заверение как эквивалент традиции предусматривается в отношениинематериальных вещей, физическое вручение которых невозможно, статьей 1464 ГКИспании, посвященной квазитрадиции или традиции прав («tradición de derechos»).Так, статья 1464 ГК Испании закрепляет следующие разновидности квазитрадиции:1) нотариальное заверение договора по смыслу статьи 1462 ГК, применимое, какотмечается в испанской доктрине, в качестве эквивалента традиции в отношенииограниченных вещных прав, не предоставляющих право пользования и право извлеченияплодов (в законе нашло закрепление специальное требование нотариального заверениясделок, опосредующих установление отрицательных сервитутов, в первую очередь,неявных (статья 1628 ГК Испании), цензов (статья 1875 ГК Испании), и непосессорныхобеспечительных вещных прав (статья 145 ИЗ Испании и статья 3 Закона Испании обипотеке движимых вещей и о залоге без перехода владения 1954 г.);444See: Carlos Lasarte A.
Op. cit. P. 112.See: Lacruz Berdejo J.L. et al. Elementos de derecho civil. III. Derechos reales. Vol. Primero. Posesión ypropiedad P. 192-193.446See: Lacruz Berdejo J.L. et al. Op. cit. P. 191.447See: Díez-Picazo L. Fundamentos del derecho civil patrimonial. P.
898.445992) применимые во всех остальных, не подпадающих под действие абзаца второгостатьи 1462 ГК Испании случаях передачи нематериальных вещей: a) передача титуловпринадлежности, относимая доктриной к символической традиции, и b) «el usoconsentido» или осуществление использования устанавливаемым или передаваемымсубъективным правом с согласия устанавливающего или передающего его лица448.Последнее применимо в отношении ограниченных вещных прав, предоставляющихпользование вещью, но не обладания («tenencia») вещью, в частности, права прохода инеявных сервитутов449.Наконец, к формам или видам традиции, обладающим меньшей практическойзначимостью, испанская доктрина относит450 traditio brevi manu, constitutum possessoriumи traditio ficta451, подпадающие под действие положений статьи 1463 ГК Испании ипредполагающие,какотмечаетDíez-Picazo,своеобразныйреверансвсторонуконсенсуальной системы установления и перехода вещных прав ввиду отсутствияматериального, физического перехода владения:А) traditio brevi manu предполагает отсутствие необходимости в передаче вещипокупателю ввиду того, что вещь уже находится во владении последнего, он приобретаетвещное право в силу самого договора, даже не нотариально заверенного или устного452;B)«transmisiónconpactodeconstituto»(constitutumpossessorium),какнепосредственно не закрепленный в статье 1463 ГК Испании вид традиции, к которомууказанная статья применяется по аналогии.
Зеркально отражая traditio brevi manu,рассматриваемый вид традиции предполагает, что лицо, обладающее полным правомсобственности и являющееся владельцем вещи, передает право собственности другомулицу и опосредованное владение вещью («posesión mediata»), но сохраняет за собойвладение вещью уже в ином качестве, например, в случае «reserva de usufructo»453.Применимый также к недвижимым вещам, данный вид традиции необходимо требуетзаверения испанским нотариусом454;448Причем для осуществления такой традиции достаточно самого наличия возможности пользованияправом, а не фактического пользования правом (извлечения плодов) [See: Lacruz Berdejo J.L.
et al. Elementosde derecho civil. III. Derechos reales. Vol. Primero. Posesión y propiedad . P. 199].449See: Lacruz Berdejo J.L. et al. Elementos de derecho civil. III. Derechos reales. Vol. Primero. Posesión ypropiedad. P. 198-199. Carlos Lasarte A.
Compendio de derechos reales. Derechos reales e hipotecario. P. 112-113.450See: Díez-Picazo L. Fundamentos del derecho civil patrimonial. P. 872.451относящиеся, как отмечает Lacruz Berdejo, к консенсуальной традиции («la tradición consensual») или ктрадиции без материального перехода владения.452See: Lacruz Berdejo J.L. et al. Op. cit. P. 197.453See: Ibid; Carlos Lasarte A. Op. cit. P. 112-113.454See: Lacruz Berdejo J.L. et al.
Op. cit. P. 197-198.100C) traditio ficta предполагает, что передача вещи считается осуществленной уже«самим соглашением или согласием договаривающихся сторон», и охватывает случаи,когда движимая вещь не может быть ввиду временных преодолеваемых причин «переданаво власть покупателя в момент продажи»455 (статья 1463 ГК Испании)456. При этом, как ипри traditio brevi manu, в случае traditio ficta необходимо наличие прямо выраженногосогласия сторон относительно установления вещного права457.В заключение особо подчеркнем, что испанский законодатель рассматриваетдоговор в качестве основного непосредственного источника приобретения ограниченныхвещных прав. Ограниченные вещные права за исключением узуфрукта пережившегосупруга, законных предиальных сервитутов и законной ипотеки типизируются испанскимзаконодателем в качестве так называемых «добровольных» ограниченных вещных прав,характерной отличительной чертой которых, в отличие от так называемых законныхограниченных вещных прав, перечисленных выше, составляет возможность установленияс отличным от непосредственно предусмотренного законом содержания при условиисоблюдения императивных норм испанского законодательства и требований DGRN,рассмотренных нами в Параграфе 1 Главы 1 настоящего диссертационного исследования.455Как подчеркивает Lacruz Berdejo, ни при каких условиях данная форма традиции не может бытьраспространена на недвижимые вещи и может быть применена лишь при условии, что данные вещи лишьвременно и именно на момент продажи не могут быть переданы покупателю.
Невозможность передать вещьможет быть обусловлена размерами или хрупкой природой вещи, равно как и нахождением вещи на утретьего лица момент продажи [See: Lacruz Berdejo J.L. et al. Elementos de derecho civil. III. Derechos reales.Vol. Primero. Posesión y propiedad.
P. 197]. Таким образом, переход вещного права к покупателю уже вмомент продажи, а не с передачей вещи в его власть.456Artículo 1463 del Código Civil «Fuera de los casos que expresa el artículo precedente, la entrega de los bienesmuebles se efectuará: por la entrega de las llaves del lugar o sitio donde se hallan almacenados o guardados, y por elsolo acuerdo o conformidad de los contratantes, si la cosa vendida no puede trasladarse a poder del comprador en elinstante de la venta, o si éste la tenía ya en su poder por algún otro motivo».457See: Díez-Picazo L. Fundamentos del derecho civil patrimonial.
P. 873.1012.3. Приобретение ограниченных вещных прав в силу приобретательной давностипо законодательству ИспанииК установлению «права собственности и иных вещных прав», как этопредусматривают статья 609 и абзац первый статьи 1930 ГК Испании, может привестиотвечающееустановленнымзакономтребованиямвладениевещьювтечениеопределенного срока458 как проявление или выражение власти лица над данной вещью(«prescripción»)459. Как непосредственно предусматривает статья 609 ГК Испании, именносубъективное вещное право приобретается посредством приобретательной давностивладения460.посредствомВкачествепарадигмыприобретательнойприобретениядавностиограниченныхвладения461испанскийвещныхправзаконодательрассматривает приобретение права собственности посредством давности владения462. Виспанской доктрине выделяются следующие два основных вида приобретательнойдавности владения:1) «usucapión ordinaria»463 и «usucapión extraordinaria», общая основа которыхзакрепляется статьями 1940 - 1960 ГК Испании и опирается на общее исходноетребование непрерывности открытого мирного владения вещью в качестве собственника,сроки которого сокращены и дополнены специальными требованиями – добросовестностьвладения («buena fe») и наличие должного, надлежащего титула («justo título») - для«usucapión ordinaria»464;2) приобретательная давность владения движимыми вещами и недвижимымивещами465.Приобретательнаядавностьдопускаетсявотношениивсехвещей,находящихся и не выбывших из гражданского оборота, как это предусматривает статья1936 ГК Испании, и запрет на отчуждение вещи, предусмотренный частно-правовым458possessio ad usucapionem.See: Carlos Lasarte A.
Compendio de derechos reales. Derechos reales e hipotecario. P. 132.460See: Lacruz Berdejo J.L. et al. Elementos de derecho civil. III. Derechos reales. Vol. Primero. Posesión ypropiedad. P. 161.461Общим термином, используемым испанским Гражданским Кодексом, является «la prescripción». В своюочередь, в испанской доктрине для обозначения приобретательной давности владения используется такжетермин «la prescripción adquisitiva» и широкое распространение получил термин «la usucapión», незакрепленный Гражданским Кодексом Испании.462See: Lacruz Berdejo J.L. et al. Op. cit. P.