Автореферат (1155253), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Статистическое сравнение частотностилексики по этим корпусам показывает, что пласт ЦБ текстов современного русского языкаи церковнославянские тексты имеют общее ядро и что это ядро в религиозном дискурсесовременного русского языка составляют те лексемы, которые могут быть названыцерковнославянизмами.Также мы сопоставили лексику анализируемых корпусов с помощью метода главныхкомпонент. Сопоставление лексики трех корпусов с помощью этого метода удобно дляустановления корреляции соотношения данных разных корпусов, а также ее визуализации.В нашем случае такое представление корреляции особенно продуктивно по причине того,что входные данные нашего эксперимента представлены тремя корпусами, один из16которых (ЦБ) является частью другого (ОК), тогда как третий – самостоятельный корпус(ЦСК).На Рисунке 1 три вектора условно изображают на плоскости три домена (в ЦСК, ЦБи ОК). Чем ближе точка, символизирующая лексему, к одному из доменов по горизонтали(первая компонента) или по вертикали (вторая компонента), тем в большей степени эталексема ассоциируется с этим доменом.
На графике, изображенном на Рисунке 1, именаприлагательные, расположенные справа от начала координат (большой, самый, другой,новый), ассоциированы с корпусом ОК и, в меньшей степени, с корпусом ЦБ;прилагательные, расположенные слева, ассоциированы с ЦСК (честный, божественный,преподобный). Кластер святой и божий равно близок к ЦСК и ЦБ, но явнонедопредставлен в ОК. Чем дальше слово отстоит от начала координат, тем болеенеравномерно распределение его частоты (в пользу некоторого домена). Как видно,прилагательные большой и честный демонстрируют самое неравномерное распределение,причем большой недопредставлен в ЦСК (ср. велии и др. синонимы), а честный – в ЦБ.Рисунок 1. Частотные имена прилагательные в корпусах ЦСК, ЦБ и ОК:визуализация методом главных компонентАнализируя Рисунок 2 аналогичным образом, можно прийти к выводу, что именасуществительные людiе, ирмос и богородичен (т.е.
богослужебная лексика, лексикаакафистов, ирмологиев и т.п.) представлены в основном ЦСК, но не в ЦБ.Существительные бог, господь и христос ассоциированы и с ЦСК, и с ЦБ (причем господь– больше с ЦСК), а слова раз, год, работа “предпочитают” ОК. Вместе с тем мы видим,17что среди имен существительных наблюдается много таких, которые не обнаруживаютзаметных частотных преференций ни к одному из корпусов (ср.
свет, страсть, иисус). Этосвязано с тем, что, в отличие от имен прилагательных, в верхнюю часть кумулятивногосписка частотной лексики попадает много высокочастотных существительных, у которыхчастотные распределения не зависят от рассматриваемых нами доменов.Рисунок 2. Частотные имена существительные в корпусах ЦСК, ЦБ и ОК:визуализация методом главных компонентПомимо вклада каждой из индивидуальных лексем в частоту того или иного домена,визуализация с помощью PCA позволяет оценить “расстояние” между корпусами на основеполученных частотных распределений.
Вопреки первоначальной гипотезе, ЦБ подкорпуснеизменно оказывается ближе к ОК, чем к ЦСК, однако же его вектор неизменноотклоняется в сторону последнего. Это наблюдение можно прокомментироватьследующим образом: несмотря на наличие большого пласта церковнославянизмов, вверхней части частотного списка присутствует много слов, распределение частот которыхв ОК и ЦБ похоже.18Рисунок 3.
Частотные глаголы в корпусах ЦСК, ЦБ и ОК: визуализацияметодом главных компонент.Как показывает Рисунок 3, менее всего ЦБ и ОК противопоставляются по глагольнойлексике. В обоих корпусах редко встречаются такие церковнославянизмы, как глаголать,приять, вопиять, в то время как в ЦСК реже представлены глаголы говорить и сказать. Вцелом глаголы, расположенные левее начала координат, ассоциируются с ЦСК, а глаголы,расположенные справа, – с ЦБ и ОК. Расположение глагола быть в верхней правойчетверти отражает роль этого глагола как грамматического показателя в домене ЦСК, ноеще больше – как конституирующего ряд более специфичных для ЦБ конструкций (ср.человек есть образ Божий; этому есть причина; модальный маркер может быть).В ходе анализа частот церковнославянизмов в современном русском языке былиполучены следующие данные: 1) близкие по количеству совпадений списки значимойлексики для ЦБ подкорпуса и ЦСК, а также 2) сближения расстояния между этими двумякорпусами, которые позволяют утверждать, что ЦБ подкорпус и ЦСК в достаточной мерелексически близки друг другу.
Кроме того, выявлена лексика русских церковнобогословских текстов, значимо отличающаяся по частоте употребления от общей лексикисовременного русского языка и имеющая аналоги среди лексических маркеровцерковнославянского языка.Итак, выявленные соответствия значений могут служить показателем лексикосемантической близости ЦБ-подкорпуса и ЦСК, а также семантической специфичности техтекстов, которые группируются в ЦБ-подкорпус, т.е.
текстов религиозного дискурса.19Проведенный анализ количественными статистическими методами подтвердил гипотезу обособомфункционированииединиццерковнославянскогопроисхождения(церковнославянизмов), являющихся осевым структурным элементом СП «христианство»,в том сегменте современного русского языка, который обычно называют религиознымдискурсом. Резюмируя вышесказанное, следует указать на следующие факты:церковнославянизмы являются одним из маркеров религиозного дискурса современногорусского языка, выполняя не только стилистические, но и конституирующие для дискурсафункции.
До сих пор информация об этом не находит отражения в словарях и грамматиках,однако квантитативные исследования распределения церковнославянизмов в сегментахязыка могли бы дать более системное представление об их нестилистических функциях.Третья глава «Лексикографическое представление единиц церковнобогословской сферы» поделена на четыре части, в которых представлен анализ некоторыхконкретных специфичных лексических единиц. Религиозный христианский дискурссовременного русского языка, помимо особой связи с богослужебным языкомправославной церкви, повышенного содержания церковнославянизмов, характеризуетсятакже некоторыми особенностями, проявляющимися при попытках лексикографироватьданный сегмент языка.
Среди таких особенностей выделяются: 1) особая системаноминаций, титулований и обращений в религиозном дискурсе; 2) особоефункционирование некоторых устойчивых словосочетаний в религиозном дискурсе; 3)нестандартные формы полисемии в проповеди; 4) графические, орфоэпические,грамматические и другие особенности некоторых лексических единиц СП «христианство».Система номинаций, титулований и обращений, описываемая в первой части третьейглавы, непосредственно связана с иерархической организаций Русской ПравославнойЦеркви. Именования и обращения можно описать как построенные по схемам соследующими элементами: (1) титулы или собственно номинации священнослужителей, (2)личные имена, (3) титулования, (4) а для третьей священнической степени (архиереев)также прилагательные, образованные от географического названия занимаемой кафедры.Система характеризуется наличием кратких и полных форм именований(номинаций), титулований и обращений, однако полная парадигма полных и краткихтитулований представлена только для третьей священнической степени – архиереев.
Схемапостроения титулований и зависящих от них обращений и номинаций связывается не сосвященной, а с правительственной степенью священнослужителей. Т.е. получается, чторядовые представители двух первых священных степеней (диаконы, иеродиаконы, иереи ииеромонахи) титулуются Его Преподобие (и, соответственно, обращаются к ним ВашеПреподобие), а награжденные более высоким саном в обеих степенях (архидиаконы,протодиаконы, протоиереи, протопресвитеры, игумены, архимандриты) – ЕгоВысокопреподобие (и, соответственно, обращаются к ним Ваше Высокопреподобие).Краткое титулование архиереев изменяется (как бы возрастает) в соответствии садминистративным положением: епископ может быть Преосвященный/Преосвященнейший;архиепископ – Преосвященный / Преосвященнейший / Высокопреосвященный /Высокопреосвященнейший; митр. – Высокопреосвященный / Высокопреосвященнейший /Блаженнейший.На разговорном уровне присутствуют уникальные для современного русского языкаименования и обращения: отец, мать, батюшка, матушка.
Слову отец близко полексическим функциям слово мать. Пары отец – батюшка и мать – матушкасопоставимы по моделям сочетаемостей. Также как отец присоединяет к себе20Имя/титул/должность, также мать сочетается только с игумения (монахиня); а батюшка иматушка лояльнее к присоединяемым номинациям лиц ввиду своей разговорности,неофициальности.Во второй части третьей главы «Лексикографическое описание идиоматики напримере функционирования устойчивых сочетаний слов с компонентом Божий врелигиозных и светских текстах» проводится анализ семантики и синтагматическихотношений наиболее употребительных устойчивых словосочетаний, включающих элементБожий, таких как мир Божий, свет Божий, страх Божий.В отличие от текстов нерелигиозного содержания, где устойчивые словосочетания скомпонентом божий сильно фразеологизованы (4), в текстах религиозного дискурсанаблюдается слабоидиоматичное функционирование устойчивых словосочетаний,включающих компонент Божий (5).(4) Шурик неодобрительно покачал головой: ― Ох, натерпелись мы тогда страхубожьего.