Автореферат (1155253), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Тащил Хашема на себе пять километров. [Александр Иличевский. Перс (2009)](5) И это нельзя объяснить одним психологическим воздействием ― это действиестраха Божия, благодатное действие, которое касается самого нашего сердца. [Пути кнебесному блаженству (2004) // Журнал Московской патриархии, 27.09.2004]Сильная мотивированность анализируемых устойчивых словосочетаний в текстахрелигиозного дискурса является «наследницей» их полной мотивированности вцерковнославянском языке, ср. (6).(6) Ино́е ѡбличе́ніе є́сть по ѕло́бѣ и ѿмще́нію, а ино́е є́сть по стра́ху бж҃ію и и́стинѣ.[Добротолюбие. Часть первая.
200 глав святого Марка Подвижника о законе духовном]В том регистре современного русского языка, который обслуживает нуждыцерковно-религиозной коммуникации (т.е. в религиозном дискурсе), возникланеобходимость обновить, актуализировать внутреннюю форму употребляемыхсловосочетаний. Денотативно соотнесенные значения словосочетаний мир Божий, светБожий, страх Божий в религиозном дискурсе противопоставлены компонентноневыводимому, сильно идиоматизированному значению выделенных словосочетаний впримерах, взятых из альтернативных сегментов. В связи с этим слабоидиоматичныеустойчивые словосочетания, являющиеся компонентами религиозного дискурса, былиотнесены здесь к коллокациям.В третьей части третьей главы «Лексикографическое описание слов снедифференцированными значениями» с точки зрения семантики и контекстных связейанализируется избранная лексика проповедей, выявляются особенности ее употребления втекстах изучаемой сферы.
Впервые анализу подвергается явление семантическогосинкретизма (некаламбурного совмещения значений) как особого приема православнойпроповеди. Делается вывод о том, что семантический синкретизм в русских религиозныхтекстах появляется много чаще, чем в текстах иных типов. Покажем это на примере словацерковь, имеющего следующие три основные значения, из которых в современныхсловарях, как правило, первое либо не рассматривается, либо смешивается со вторым:1.
‘Богоустановленное вневременное единство Бога и объединенных христианской веройлюдей’, 2. ‘Социальный религиозный институт’, 3. ‘Здание храма’. Ср. пример, в котороммитр. Антоний Сурожский (Блум) использует одновременно первое и третье значения:(7) ...потому что только там можно найти любовь, жизнь, радость, там каждыйчеловек верит в каждого, верит в добро, верит в любовь, верит в будто невозможное в точудо, которое делает грешника святым. Церковь единственное такое место. Неужели21мы это место должны для других закрыть? [митр.
Антоний (Блум). О страхе Божием(1974)]Чтобы доказать нестандартность этого примера, покажем, что в большинстве случаевслово церковь используется лишь в одном из значений. Так, в примере (8) мы видимупотребление в значении ‘Вневременное единство’, а в примере (9) в значении ‘Зданиехрама’.(8) Православие ― истинная вера, но это не значит, что я являюсь какой-товсеведущей машиной, которая автоматически вещает истины.
... Церковь ― самаистина, но я-то могу ошибаться. [Иоанн Мейендорф. Духовное и культурноеВозрождение XIV века и судьбы Восточной Европы (1992)](9) Есть во Владимирской области церковь Покрова на Нерли. Известнейшаяцерковь. Под охраной ЮНЕСКО находится. [Круши, чтобы не думать (2003) //«Криминальная хроника», 2003.07.24]Исследуя лексические особенности религиозных текстов, мы пришли к выводу, что вних чаще, чем в текстах иных типов, используются следующие приемы: оживлениевнутренней формы, авторское толкование или перетолкование слова, языковая игра снесколькими значениями (проявленная или скрытая) – семантический синкретизм.В четвертой части «Лексикографическая специфика современного словаряхристианской лексики: на материале словарных статей архидиакон и Бог» анализируютсяданные толковых словарей современного русского языка о лексемах архидиакон и Бог,описывается построение словарной статьи в ЛЭСРХЛ.
Избранные лексические единицыСП «христианство» (в данном случае архидиакон и Бог) при применении различных видованализа проявляют свои уникальные свойства в современном русском языке (графические,орфоэпические, грамматические и другие).Обозначим здесь некоторые нестандартные свойства:1. Данные академических словарей позволяют говорить о наличии у слова Богособой неустаревшей звательной формы Боже, нехарактерной для грамматического строясовременного русского языка.2.
Анализ словарей и устной речи носителей русского языка позволяет говорить оналичии у слова Бог нестандартной орфоэпической нормы оглушения конечного звонкогосогласного [боˊх].3. Изучение устной профессиональной речи активных коммуникантов религиозногодискурса (священно- и церковнослужителей) позволило зафиксировать особую формумножественного числа архидиакона´, наблюдаемую у лексемы архидиакон в одном из еёзначений ‘старший диакон’.4. Анализ профессиональной богословской литературы в сопоставлении с даннымиязыка позволил постулировать графическую норму архидиакон (вопреки частотномуархидьякон).5.
Контекстуальный анализ употреблений лексемы архидиакон в текстах церковнобогословской сферы функционирования, отражаемой в НКРЯ, позволил выделитьнефиксируемое словарями значение ‘один из семи мужей, избранных ЦерковьюИерусалимской для особого служения’.Суммируя полученные результаты, можно говорить о том, что лексические единицы,входящие в состав СП «христианство», характеризуются определенными особенностями наразных уровнях: синтаксическом, лексическом, семантическом, фонетическом. Кроме того,можно заявлять об особой роли церковнославянизмов как фактора влияния22богослужебного языка на тот сегмент современного русского языка, который мыобозначаем понятием религиозный дискурс.В Заключении определяются основные научные результаты, указывается вклад внауку и практику. Результаты работы могут быть выражены в следующих обобщениях.1. Лексикография, в том числе корпусная, является одной из наиболее активноразвивающихся областей лингвистики.
Большое количество исследований проводитсятакже в отношении религиозного дискурса, церковной лексики. Несмотря на это, насегодняшний день издано лишь два толковых словаря, описывающих лексику, входящую вхристианский дискурс. Этот факт свидетельствует о необходимости актуальногосистемного описания лексики христианства в современном русском языке.2.
В ходе исследования истории употребления терминов церковнославянизм,старославянизм, славянизм, а также связанных с ними церковнославянский язык,старославянский язык, древнеславянский язык и синонимичных было установлено, чтотермины церковнославянский язык и церковнославянизмы понимаются разнымиисследователями по-разному. В связи с чем предложено уточнение терминацерковнославянизм для современного русского языка: церковнославянизмами предлагаетсясчитать лексические единицы, имеющие морфологическую и/или семантическую связь сцерковнославянским языком и обладающие особыми дискурсивными функциями,близкими с стилистическим, такими как отсылка к высокому стилю и/или к христианскомумировоззрению.3.
Проведенный анализ использования помет церк.-сл., церк. и подобных в основныхтолковых словарях русского языка показал, что во всех словарях, где удалось обнаружитьпометы церк. и церк.-сл./слав., они используются непоследовательно, неразличимо спометами типа устар. и книжн.4. При помощи критерия правдоподобия log-likelihood получены списки значимойлексики для сегментов современного русского языка, отражаемых в Основном корпусеНКРЯ и заданном подкорпусе церковно-богословских текстов, а также дляцерковнославянского языка, отражаемого в Церковнославянском корпусе системыисторических корпусов НКРЯ.
Среди значимой лексики как Церковнославянского корпуса,так и церковно-богословского подкорпуса мы выделили группы слов, семантическисоотносимых с Богом, церковью, святыми, человеком. В целом на основаниисопоставления значимой лексики Церковнославянского корпуса и церковно-богословскогоподкорпуса мы можем говорить не только о лексических аналогах в церковнославянскомязыке и религиозном дискурсе русского языка, но и о наличии общих семантическихполей, включающих лексику близкой семантики, группирующуюся вокруг таких ядерныхслов, как Бог, церковь, святой, человек.5.
Гипотеза о близости религиозной лексики семантического поля «христианство» всовременном русском языке и лексики церковнославянского языка верифицирована такжепри помощи метода главных компонент (PCA). Три графика наглядно показалиотносительнуючастотуфункционированиянаиболееупотребительныхименприлагательных, существительных и глаголов одновременно в трех корпусах. В результатебыло выявлено, что церковно-богословский подкорпус оказывается ближе к Основномукорпусу, чем к Церковнославянскому, в то же время его вектор неизменно отклоняется всторону последнего. Таким образом, несмотря на наличие большого пластацерковнославянизмов, в верхней части частотного списка присутствует много слов,23распределение частот которых в Основном корпусе и церковно-богословском подкорпусесхоже.6.
Помимо церковнославянизмов, в результате анализа частотности в трех корпусахНКРЯ в текстах, входящих в сферу религиозного дискурса, выявлен иной частотный типлексики: теологические термины. Этот тип лексики также является конституирующим дляцерковно-богословского подкорпуса и, соответственно, для религиозного дискурсасовременного русского языка. В то же время это та часть значимой лексики, котораявыступает маркером отличия церковно-богословских текстов на русском языке от текстовна церковнославянском языке.7. На конкретных примерах проанализированы узловые проблемы лексикографии вЛингво-энциклопедическом словаре русской христианской лексики (ЛЭСРХЛ): осмысленасложная система номинаций, титулований и обращений в религиозном дискурсе, а именноописаны схемы, по которым строятся именования священнослужителей и обращения кним, основанные на номинациях их по сану и титулованиях.
Причем именования иобращения описаны как построенные по схемам со следующими элементами: 1) титулыили собственно номинации священнослужителей; 2) личные имена; 3) титулования; 4)адъективы для третьей священнической степени, образованные от географическогоназвания занимаемой кафедры. Лексические пары отец-мать и батюшка-матушка сточки зрения стилистики относятся к разговорным, а на уровне синтаксисасинтагматически вступают в связи с другими лексическими единицами по своей особойсистеме.8. Проблема описания и включения в словарь устойчивых сочетаний слов,содержащих значимые актуальные лексические элементы церковно-богословской сферы,разработана на примере употребления устойчивых сочетаний с элементамиБожий/Господень.