Диссертация (1155243), страница 48
Текст из файла (страница 48)
海棱。 请把这个消息带去 // 新中华日报,1940。– 3。361. Хоу, Вэньцин. Харбин и «белоэмигранты» в китайской литературе// Хэйлунцзян жибао, 02.07.2015.362. Цзи, Вэйчжоу. Гэ Баоцюань сяньшэн юй шу (Господин Гэ Баоцюаньи книги) / Цзи Вэйчжоу. – Байцзя чуньцю. – Вэньцзяо цзыляо. – Б.и., 2001. – С.39–43. 纪维周。戈宝权先生与书 / 百家春秋。– 文教资料。– 不详,2001。 3943。363. Цзинь, Ган. Сяньдай дунбэй вэньсюэ чжун дэ элосыжэнь синсян(Образ русских в современной северо-восточной китайской литературе) / ЦзиньГан // Цюши сюэкань. – № 4. – 2009.金钢。现代东北文学中的俄罗斯人形象。求是学刊, 2009。– 4。364. Цзиньдайлайхуавайгожэньминцидянь(Словарьимениностранцев, приезжавших в Китай в Новое время).
– Пекин, 1981. – 642 с. 近代来华外国人名辞典。北京,1981。 – 642。365. Цзюэ Цин дайбяоцзо (Цзюэ Цин. Избранное) / Цзюэ Цин. – Чжунгосяньдай вэньсюэ гуаньбянь. – Пекин : Хуася чубаньшэ, 2011. – 250 с. 爵青代表作 / 中国现代文学馆编。 – 北京:华夏出版社, 2011。366. Чжу, Цзыци. Во дэ синьфэй сян мосэкэ (Моя душа летит в Москву)// Цзефан жибао. – № 12. – 1941.朱子奇。我的心飞向莫斯科 / 解放日报,1941。– 12。367. Чжунго вэньсюэ да цидянь (Большой энциклопедический словарьпо литературе Китая) / Цянь Чжунлянь дэн чжэ. – Шанхай : Шанхай цишучубань, 2000 – 2481 с.
中国文学大辞典 / 钱仲联等著。 – 上海:上海辞书出版,2000。368. Чэнь, Гочжу. Нянь нуцзяо сулянь дунцзи фаньгун (Из историисоветского зимнего контрнаступления) / Чэнь Ханьпин бяньчжу. – канчжань232шиши. – Пекин : Туаньцзе чбаньшэ, 1995 – 445 с. 陈国柱。 念奴娇·苏联冬季反攻 / 陈汉平编注。– 抗战诗史。– 北京:团结出版社,1995。 – 445。369. Чэнь, Сяолань. Лянгэ сулянь – 20 шицзи 30 няньдай люй су юцзичжун дэ сулянь синсян (Два СССР ˗ образ Советского Союза в путевыхзаметках 30-х годов 20 века) // вэньсюэ пинлунь. – № 3. – 2009. 陈晓兰。 两个苏联—20 世纪 30 年代旅苏游记中的苏联形象 / 文学评论, 2009。 – 3。370.
Шисань тяо хаохань (Тринадцать героев) / Чжун Цзинвэнь чжубянь.– Чжунго канжи чжаньчжэн шици да хоуфан шуси – Чунцин : Чунцинчубаньшэ. – Вып. 9. – 1989.十三条好汉 / 钟敬文主编。中国抗日战争时期大后方书系·第九编 通俗文学.重庆:重庆出版社, 1989。371. Шу, Цюнь. Шу Цюнь дайбяоцзо (Лучшие произведения Шу Цюня) /Шу Цюнь. – Пекин : Хуася чубаньшэ, 2009. 舒群。舒群代表作。 – 北京:华夏出版社,2009。372. Шу, Цюнь. Мэй ю цзуго дэ хайцзы (Мальчик без Родины) ЛуХайлинь чжубянь. – Шицзе фань фасисы вэньсюэ шуси. – Чунцин :Чунцинчубаньшэ. – Том 7. – 1994.
舒群。 没有祖国的孩子 / 陆海林主编. – 世界反法西斯文学书系. – 重庆:重庆出版社,1994。373. Яо, Болинь. Дунбэй суцзюнь синдун сюйсу (Советская северовосточная наступательная операция) / Чэнь Ханьпин бяньчжу. – Канчжаньшиши. – Пекин : туаньцзе чубаньшэ, 1995. 姚伯麟。东北苏军行动迅速 / 陈汉平编注。抗战诗史。– 北京:团结出版社,1995。233Приложение 1.Цзэн Пу (1871-1935) родился в провинции Цзянсу, недалеко от Шанхая, всемье ученого. После получения степени магистра и намеренного провалаэкзамена на степень доктора, Цзэн Пу поступает на французское отделениеШколы переводчиков при правительственной Палате внешних сношений.Китайская интеллигенция в то время не жаловала своим вниманием школу изза изрядного национализма и вскоре была закрыта.
Цзэн Пу переезжает вШанхай в 1898 г., где знакомится с реформаторами, которые ратовали заназревшие преобразования в культурной и общественной жизни Китая. Здесьже он знакомится с произведениями французских писателей: Рабле, Золя,Флобера, Дюма, Гюго, Франса, Вольтера, Мольера, Монтеня, Мопассана и др.,а также с французскими переводами итальянских, испанских, английских,немецких авторов и произведениями Л. Н. Толстого. Поэтому ко временисоздания своего центрального романа он был знаком с разными течениямиевропейской литературы.
В начале 1900-х Цзэн Пу вернулся на родину, гдевопреки интересам консерваторов открыл начальную школу и организовалкурсы японского языка. Позднее он основал довольно успешное издательство«Лес прозы». В 1909 г. Цзэн Пу переходит на сторону реакционеров. В периодреволюцииподдерживал1911связьг.работалсчленомгоминьданом.управленияВ1926 г.провинцииписательЦзянсу,отходитотгосударственной службы и с сыном открывает новое издательство «Правда,красота, добро», снова переезжает в Шанхай. До конца своих дней увлекалсяпереводами французской литературы.См.: Семанов, В.
Цветы и сорняки (вступит. статья) / Цзэн Пу. Цветы вморе зла: роман / Перевод с кит. В. Семанова. М., 1990. С. 7.234Приложение 2.Цюй Цюбо (1899–1935) – выдающийся китайский писатель, журналист,переводчик русской классической и советской литературы, деятель культуры,один из первых руководителей Коммунистической партии Китая, пропагандистмарксизма. Родился в городе Чанчжоу (провинция Цзянсу), в разорившейсячиновничьей семье. Еще в школе Цюй Цюбо становится сторонникомреволюции. С 15 лет он работал учителем начальной школы. Затем окончилПекинский институт русского языка – единственное в Пекине учебноезаведение, где можно было обучаться бесплатно. Цюй Цюбо, воспитанный вдухе традиционного мышления, в духе конфуцианства и буддизма, многовремени уделял изучению истории литературы и чтению философскихбуддистских трактатов.
В 1921–1922 гг. работал корреспондентом китайскойпрессы в Москве, а также учился и преподавал общественные науки накитайском отделении Коммунистического университета трудящихся Востока вМоскве. В феврале 1922 г. в Москве принят в КПК. Вернулся на родину в 1923г., активно включился в революционную деятельность. Одним из первых онзанялся художественными переводами произведений русской литературы сязыка оригинала, помимо этого занимался литературоведческой работой, писаллитературно-теоретические и критические статьи. В начале 1920-х гг.
ЦюйЦюбоперевелпроизведенияЛ. Толстого,Гоголя,Чехова,Горького,Лермонтова, Тютчева и др. 23 февраля 1935 г. Цюй Цюбо попал в плен в бою сгоминдановскими частями, спустя 5 месяцев был расстрелян.См.: Большой словарь китайской литературы / под ред. Цянь Чжунлянь. –Шанхай, 2000. – С. 1874. (на кит.
языке).Приложение 3.Цзюэ Цин(爵青)(1917–1962) – уроженец Гирина. Начинал работу вХарбинскомжелезнодорожномбюро,Маньчжуро-японскойассоциации235культуры и искусства, после провозглашения КНР работал в библиотекеГиринского университета. Литературную деятельность начал в 30-х гг.Основные произведения: Портреты/ 群 像 », Семья Оуян/ 欧 阳 家 的 人 们 ,Возвращение на родину/归乡, Золотые узкие ворота/ 黄金的窄门, Колос/麦 идр.См.: Большой словарь китайской литературы / под ред. Цянь Чжунлянь. –Шанхай, 2000. – С. 1795.
(на кит. языке).Приложение 4.Дин Лин (丁玲)(1904–1986) – уроженка провинции Хунань. Окончилафакультет китайской литературы Шанхайского университета. Член КПК,известная писательница, общественный деятель. Первый писатель в Яньань.Внесла огромный вклад в развитие современной китайской литературы.Лауреат Сталинской премии 2-ой степени (1952) за произведение «Солнце надрекой Сангань».
Основные произведения: «Солнце над рекой Сангань», «МэнКэ», «Дневники Софии», «Путевые заметки о поездках в Советский Союз истраны народной демократии» и др.См.: Большой словарь китайской литературы / под ред. Цянь Чжунлянь. –Шанхай, 2000. – С. 1697.Приложение 5.Сяо Цзюнь (1907–1988) – имя этого писателя стало легендой дляписателей Северо-Востока Китая. Он родился в провинции Ляонин в семьеплотника.
В 1925 г. поступил на кавалерийскую службу в Гирине. В 1928 г.поступил в Северо-Восточную военную академию города Шэньян (Мукден).Свою литературную деятельность начал в 1932 г. в Харбине в составедунбэйской группы писателей, которая являлась подразделением «Лиги левых236писателей», равняющейся на марксистско-ленинские идеи. В 1933 г. в светвыходит первый роман Сяо Цзюня «Дорожные трудности». Под влияниемтворческих импульсов «Железного потока» Серафимовича и «Разгрома»Фадеева Сяо Цзюнь в 1934 г. создал знаменитый роман «Деревня в августе»,ставший легендой литературы о войне сопротивления японским захватчикам.Роман переведен на русский язык в 1938 г. Но более значимым трудом длясамого писателя стал роман «Третье поколение» (第三代), который Сяо Цзюньписал на протяжении девятнадцати лет (1936–1955).
Роман состоит из двухтомов. Первые две части романа были опубликованы в Шанхае в декабре 1937г. В 1955 г. в Пекине Сяо Цзюнь завершает самый большой труд в своей жизни.Полная версия произведения была опубликована в Пекине в 1957 г. под новымназванием «Минувшие годы» (过去的年代).См.:СяоЦзюнь.Биография–Режимhttps://baike.baidu.com/item/%E8%90%A7%E5%86%9B?fr=aladdin.доступа:(датаобращения: 02.04.16).Приложение 6.Цзян Гуанцы – известный поэт, прозаик, переводчик.
За свою короткуюжизнь (1901–1931) он внес огромный вклад в развитие современной китайскойлитературы. В 1920 г. в Шанхае Цзян Гуанцы принял участие в работеСоциалистического союза молодежи. В 1921 г. отправился в Москву обучатьсяв Коммунистическом университете трудящихся, через год вступил в КитайскуюКоммунистическую Партию, в 1924 г. вернулся на родину. Работал вШанхайском университете на факультете социологии. В эти годы былиопубликованы его первые поэтические труды: сборник стихов «Новые мечты»,посвященный Октябрьской революции; сборник «Скорблю о Китае», перваяповесть «Молодой странник» (1926).237См.: Большой словарь китайской литературы / под ред. Цянь Чжунлянь.
–Шанхай, 2000. – С. 1635 (на кит. языке).Приложение 7.ГОРЕ СОФИИРассказ(Пер. Е. Сениной)Сяо ХунРусскихэмигрантоввХарбинеоченьмного.Раньшеихоскорбительно называли «партией бедняков»600.Даже китайцы, которые открывали кабачки или закусочные, боялись,что к ним придет «партия бедняков». Все прекрасно знали, что «партиябедняков» много пьет и часто не платит по счету.Но сейчас те оскорбленные бедняки сформировались в «партиюбедняков», к ним относились извозчики, уличные бродяги, нищие, дажетот большебородый оружейник и участвовавший в мировой войнеодноногий и играющий на гармошке попрошайка, которого людипрозвали Одноглазым уличным музыкантом.Отец Софии был извозчиком.София преподавала мне русский язык.Она очень грациозно ходила, как будто танцевала.
Но что это был затанец? Тогда я не знала, так как ничего не понимала в танцах. И мне оченьнравилось наблюдать, как она двигалась своими округлыми формами.Немного времени прошло с момента нашего знакомства, а мы ужечастенько танцевали вместе.Большевиков (позднее всех коммунистов) в Китае долгое время называли «партиейбедняков» ( 穷 党 ). Зажиточные китайцы использовали это сочетание в уничижительномконтексте. Для богатых китайцев партия, состоящая из рабочих и крестьян (не имевшихсобственного имущества и земли), была равносильна значению «партия рабов».