Диссертация (1155208), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Определяются временные границы относительно изучаемых текстов;– исследование этимологии слова-репрезентанта концепта – выявление мотивирующих признаков;– анализ фактического материала на предмет определения образных концептуальных признаков. Они свойственны концептам в той или иной мере.У заимствованных концептов и тех, что появились в концептуальной системенедавно, эти признаки развиты слабо;45– выявление понятийных признаков на основе анализа словарных дефиниций. Именно сравнение толкований репрезентантов эквивалентных концептовпозволяет определить «пропущенные» в русских словарях семы и семемы. Затем на основе словарей синонимов определяются дополнительные понятийныепризнаки.
Далее происходит поиск выявленных признаков среди фактическогоматериала и определение их частотности, которая является критерием их актуальности для современной русской языковой картины мира;– определение категориальных признаков, среди которых – дименсиональные (признаки размера, веса, объема), квалитативные (качественные), квантитативные (количественные), пространственные, темпоральные, ценностно-оценочные (признаки ценности – образные: это признаки имущества, (драго)ценности; собственно-оценочные: общая и частная оценка, рациональная, эмоциональная, бенефактивная и прочие виды оценок).
Такие признаки позволяют определить место исследуемого концепта в ценностной национальной картинемира и отнести его к определенной области бытования;– описание символических признаков. Привлекаются мифологические словари, этнографические данные, фактический материал и др.;– в отдельных случаях исследуются сценарии;– описание стереотипов, свойственных той или иной лингвокультуре. Стереотипы связаны не со всеми концептуальными структурами. Стереотипы определенно связаны с политическими, идеологическими и иными социальнымиконцептами;– возможен психолингвистический эксперимент;– сведение полученных признаков, образующих структуру концепта, и количественных данных в общую таблицу. Описание этой таблицы с позициичастотности признаков, их актуальности в языковом материале, соответствия всравниваемых концептуальных системах, определение национальной специфики и собственно эквивалентности признаков концептов (в случае сопоставительного анализа [Колесов, Пименова, 2016, с.
151].46Исследователь О.А. Фещенко использует взаимодополняющие методыанализа текстового концепта, основанные на пошаговом описании структурыконцепта (ядро – ближняя и дальняя периферия), представленного в наивнойКМ, а затем – в ХКМ. В работе используются вариант концептуального анализа, который включает два этапа: подготовительный (описание фрагмента ЯКМ)и собственно анализ текстового концепта (на материале прозы М. Цветаевой)[Фещенко, 2005].
По сравнению с описанными выше подходами исследовательвводит сопоставительный этап конкретной индивидуально-авторской КМ срусской ХКМ ХIХ – начала ХХ в.В большинстве научно-исследовательских работ, как полагает Л.В. Чалова,процедура концептуального анализа в соответствии со сложившийся традициейограничивается изучением типичной языковой репрезентации определенногоконцепта на основе данных толковых словарей, словарей синонимов, антонимов, паремий, а также построением его структурной модели, где имеют местоядерные и периферийные компоненты [Чалова, 2014, С.100].В связи с тем, что в современной лингвистике отсутствует четкое определениеметода концептуального анализа, о чем свидетельствует наличие различных методик его выполнения, в рамках когнитивной науки не существует устойчивой универсальной модели концептуального анализа, однако предлагается множество способов анализа концептов.
Среди наиболее часто используемых лингвистами методик можно найти следующие: выявление семного состава ключевого слова; анализего синонимического ряда и лексической сочетаемости; построение деривационного, лексико-грамматического, лексико-фразеологического и других полей слова;психолингвистический эксперимент; анализ речевого употребления лексем; сопоставительный анализ лексем разных языков. Наиболее полным, на наш взгляд, является комплексный анализ, проведенный с последовательным применением нескольких дополняющих друг друга методик. Подчеркнем, что сочетание нескольких методов и приемов исследования всегда повышает точность результатов, увеличивая количество выделяемых признаков исследуемого концепта.47Выводы по главе IВ отечественной и зарубежной когнитивной лингвистике термин «концепт» не имеет единого однозначного толкования. Лингвисты понимают подконцептом потенциал содержания слова, включая его коннотативные компоненты.
Семиологи в концепте уделяют основное внимание культурологическому аспекту. Представители когнитивного подхода в понимании сущности концепта ориентируются на явления ментального характера.В рамках когнитивной науки отсутствует устойчивая универсальная модель концептуального анализа, однако предлагается множество способов анализа концептов: изучение типичной языковой репрезентации определенногоконцепта на основе данных толковых словарей, словарей синонимов, антонимов, паремий, а также построение его структурной модели, в которой приняторазличать ядерные и периферийные компоненты.Выбор методики исследования концептов во многом остается субъективным и определяется содержанием, которое вкладывает исследователь в термин«концепт», материалом исследования, типом изучаемого концепта.
Наиболееполным является комплексный анализ, проведенный с последовательным применением комплекса методик.Одним из основных объектов исследования когнитивной лингвистики являются различные средства языковой репрезентации концептов. Чтобы восстановить структуру концепта, необходимо рассматривать весь языковой корпус, вкотором репрезентирован концепт, – лексические единицы, фразеологию, паремиологический фонд, включая систему устойчивых сравнений, запечатлевших образы-эталоны, свойственные определенному языку.Анализ репрезентации концептов способствует выявлению национальнойспецифики языковых систем, которая проявляется в различных способах репрезентации одной и той же мыслительной единицы, степени подробности илиобобщенности репрезентации концептов в разных языках, количестве и наборе48лексем, фразеосочетаний, репрезентирующих концепт, и уровне абстракции, накотором концепт представлен в том или ином языке.Концептуальная структура состоит из базовых и образных признаков.
Базовые признаки формируются мотивирующим признаком, который закрепленво внутренней форме слова, понятийными признаками, а также в системе синонимов. Вторичные признаки являются образными, они объективированы в видеконцептуальных метафор.Писатели и поэты используя языковой фонд в целом, варьируют формывыражения того или иного признака концепта. При описании своих чувств, переживаний, мыслей они воссоздают признаки концептов, которые уже существуют в языковой картине мира, но иногда изобретают новые авторские признаки – окказиональные, которые не входят в структуру национального концепта.Образность художественной речи, в частности, поэтической речи Е.А. Евтушенко, – это образность эстетическая, она отличается индивидуальностью инеповторимостью признаков при их предельной конкретности.
В произведениях поэт открыто призывает к подлинной гражданственности. К этой теме обращались почти все советские поэты и писатели, независимо от времени, в котором они творили, что обусловлено личностью каждого из них, социальной проблематикой эпохи, художественным стилем.Уникальность личности поэта-шестидесятника Е.А. Евтушенко заключается во врожденном чувстве гражданственности, которое в России всегда имелобольшое значение. Используя различные тропы, поэт создает особую образность поэтического языка, в которой совмещаются и его отношение к реальнойжизни, и его размышления о ней.Таким образом, тексты способны оптимально репрезентировать все оттенки индивидуально-авторского концепта, являющегося элементом авторскогомировидения, элементом художественной картины мира писателя.49ГЛАВА II.
КОНЦЕПТ ГРАЖДАНСТВЕННОСТЬВ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КАРТИНЕ МИРА2.1. Семантическое поле,представляющее концепт ГРАЖДАНСТВЕННОСТЬВ качестве инструмента реконструкции и описания концепта наиболееподходящим, на наш взгляд, является метод семантического поля. Данный метод, по мнению В.Н. Денисенко, находит эффективное применение в исследовании языка литературных произведений и интерпретации художественноготекста: в этой области выдвинуто понятие текстового семантического поля [Денисенко, 2004].Сложной проблемой является раскрытие функциональной организации семантического поля.
Ее решение позволит представить структуру поля как систему зависимостей его единиц в направлении от ядра через семантическиеклассы к периферии. Одновременно это даст возможность объективно интерпретировать поле и как парадигму, и как синтагму, т.е. в пересечении этих измерений языка.Выделение общего значения поля как исходной функции, а также функций-значений составляющих его классов и его периферии дает живую подвижную картину этой лексической суперкатегории.
По мнению В.Н. Денисенко,функциональная интерпретация семантического поля позволяет аргументировано и наглядно представить семантическое поле не только как набор классов,но и как подвижную структуру строго взаимосвязанных единиц[Денисенко,2004].Рассмотрим возможности полевого подхода как метода исследования лексики на материале семантического поля ГРАЖДАНСТВЕННОСТЬ.50Выделение лексико-семантических полей начинают с установления имениполя − слова-идентификатора, которое выражает смысл, общий для входящих вполе слов, в наиболее объективной и наименее эмоциональной форме [Балли,1961, с.
181]. Например, лексема гражданственность является словомидентификатором, доминантой лексико-семантического поля гражданственность, поскольку определяется как «сознание своих прав и обязанностей по отношению к государству» и как «гражданское устройство и организованность;государственность» [Шафиков, 1999].2.1.1.