Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155138), страница 13

Файл №1155138 Диссертация (Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)) 13 страницаДиссертация (1155138) страница 132019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 13)

по Casares, 1950: 204].Исторически пословичные фразы, как правило, взяты из какого-либо текста,сопряженного с событием в прошлом, легендой или преданием. Среди испанскихФЕ, номинирующих лингвокультурный концепт «вино» в настоящей работе,встречается значительное количество единиц языка, относящихся к «frasesproverbiales» по Х. Касаресу, вербализующих различные деяния, легенды,69связанные с концептом «вино» как реалией духовной, материальной и социальнойкультуры.В равной степени многочисленны в настоящей работе на материалеиспанскогоязыкаифразеологизмы,репрезентирующиеисследуемыйлингвокультурный концепт, которые отнесены испанским лингвистом к типу«refranes» (пословицы). В отличие от провербиальных сочетаний, «refranes»представляют собой законченное и самостоятельное изречение, выражающее вназидательной форме наставление, некий результат опыта либо размышления, чтоочень схоже с классическим пониманием пословицы в русском языке.Ниже схематично представлены классификации испанских фразеологических единиц в концепциях Х.

Касареса и В.С. Виноградова.70Графическое представление 5.71Графическое представление 6.72Примечательно, что В.С. Виноградов акцентирует внимание на зыбкостиграниц между фразеологическим сращением и фразеологическим единством, атакже подчеркивает условный характер строгого деления фразеологическихединиц в целом. Отмечается, что обе указанные классификации могут бытьдетализированы на базе синтаксических, структурных, семантических и иныхособенностей фразеологизмов. Особо отмечается, что «иногда многое зависит отсубъективного восприятия фразеологизма, обусловленного лингвистическойподготовкой и тезаурусом носителя языка» [Виноградов, 1994: 173], чтоподчеркивается в главе 3 настоящей работы при анализе ФЕ.Итальянские ФЕ, представленные в работе с целью вербализациилингвокультурного концепта «вино», относятся к единому итальянскомулитературномуязыкунаосноведиалектаТосканы,родиныэтрусков.Как французский и испанский, итальянский язык принадлежит к романскойгруппе индоевропейской семьи языков и восходит к народной латыни.Общеитальянский литературный язык начинает создаваться с XIV века набазе тосканского, то есть, флорентийского диалекта, на котором были написаныпроизведения Данте, Петрарки и Бокаччо.

В XVII веке издается большой словарьАкадемии делла Круска, в котором фиксируется большинство латинизмов иархаизмов. В XVII и XVIII веках продолжается укрепление позиций тосканскогокак единого литературного языка Италии, прочие разновидности начинаютрассматриваться как «диалекты».Таким образом, начиная с XVIII  XIX веков, полностью оформляетсяединый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта.Формирование современного итальянского литературного языка в значительнойстепени связано с Алессандро Мадзони, выдающимся итальянским писателем.При классификации итальянских фразеологических единиц, за основупринимается концепция Я.И.

Рецкера и Т.З. Черданцевой. Под ФЕ языковедамипонимается «неоднословная устойчивая структура, мотивированная на основеситуации или более сложного синтаксического целого, обладающая значением,73отличным от значений составляющих ее компонентов» [Черданцева, Рецкер,Зорько, 1982: 7].74Графическое представление 7.75Как следует из графического представления 7, в итальянском языкеразделяются ФЕ со структурой словосочетания и структурой предложения.Фразеологизмы,обладающиеструктуройпредложения,неподверженыизменениям, не могут быть переведены в косвенную речь и носят экспрессивныйхарактер. Отмечается их малопродуктивный характер: структура предложения непозволяет им вступать в формальные связи с остальными фрагментамивысказывания. К признакам фразеологии со структурой предложения, согласноТ.З.

Черданцевой, также относится нарушение «внешнего семантическогосогласования и невозможность лексических трансформаций» [Черданцева, 2010:239].Как во французской и испанской классификациях, в отдельный тип ФЕвыделяются пословицы и поговорки, играя особую роль в формированиифразеологических единиц. Я.И. Рецкер и Т.З. Черданцева отмечают, чтоитальянские поговорки, обладающие структурой словосочетания, не отличаютсяот прочих ФЕ и тождественны им [Черданцева, Рецкер, Зорько, 1982: 9].

Многиепословицы являются потенциально устойчивыми прямыми речевыми актами.В качестве отличия от всех прочих рассматриваемых языков, можно считатьвыделение в особый тип устойчивых единиц в итальянской фразеологии такназываемых устойчивых формул речи, неких устойчивых форм речевого этикетаэтноса, присущих итальянскому языку. К фразеологизированным и лексикосемантическим структурам относятся словосочетания, в которых происходитпереосмысление только одного из их компонентов; грамматическое и лексическоезначения в данных аналитических структурах представлено в расчлененном виде.Выделение их в отдельный тип ФЕ связано, отчасти, со сложностью итальянскойглагольной системы в целом, что не свойственно в такой мере прочимрассматриваемым языкам.Как и В.С.

Виноградов, А.Г. Назарян и прочие языковеды, Т.З. Черданцева иЯ.И. Рецкер отмечают зыбкость границ фразеологии, ее условный характер,подвижность фразеологической системы в целом,  «рождение ФЕ и их жизнь вязыке с трудом поддаются наблюдению и регламентировано только узусом»76[там же: 10]. Любая ФЕ при соответствующих определенных условиях способнаобрести в языке новый смысл.Фразеологическиеединицыанглийскогоязыка,вербализующиелингвокультурный концепт «вино» в исследовании, так же, как и во всех прочихрассматриваемых языках, базируются на литературной форме языка. СогласноА.И.

Гальперину, попытки фиксации единой нормы и выработки литературнойформы английского языка предпринимались в различные эпохи. Однако, какотмечаетфилолог,«тольковвв.,XV—XVIврезультатепобедыкапиталистического строя над феодальным, повлекшей за собой бурное развитиепромышленности и торговли, можно говорить об образовании единогоанглийского национального литературного языка» [Гальперин, 1958: 319320].Принято считать, что английский национальный язык сформировался наосновелондонскогодиалекта[Реформатский,1999:417].Становлениюанглийского литературного языка в значительной степени способствовал вовторойполовинеXVIвекавВеликобританииросткнигопечатания,экономический и политический подъемы, а также расцвет литературы. Какотмечает А.И.

Гальперин, «Эдмунд Спенсер, Кристофер Марло, Бомонт иФлетчер, Бен Джонсон и, наконец, один из величайших драматургов мировойлитературы Вильям Шекспир оказали огромное влияние на развитие исовершенствованиеанглийскоголитературногоязыка»[тамже:320].Подчеркнем, что с целью наиболее яркой вербализации лингвокультурногоконцепта «вино», в работе были использованы, в частности, именно языковыеединицы из творчества Бена Джонсона и У. Шекспира.При анализе английских фразеологических единиц, вербализующихлингвокультурный концепт «вино», за основу принимается фразеологическаяконцепция и сопряженная с ней структурно-семантическая классификацияфразеологическихединицА.В.Кунина.Фразеологияпонимаетсякакмикросистема языка со своими закономерностями и базируется на теориифразеологическойустойчивости(выделяется5видовустойчивости77фразеологизмов).

Под ФЕ понимается «устойчивое сочетание лексем с полностьюиличастичнопереосмысленнымзначением»[Кунин,1972:8].78Графическое представление 8.79Согласно изложенному в графическом представлении 8, поговорки ипословицы выделяются в отдельный класс коммуникативных фразеологическихединиц со структурой простого и сложного предложения. Особо подчеркивается,что структура сложного предложения свойственна именно пословицам.

Подпоговоркой понимается «коммуникативная ФЕ непословичного характера»[там же: 240], под пословицей  краткое изречение, имеющее дидактическуюцель. Тем не менее, несмотря на разделение пословиц и поговорок в отдельныеструктурно-семантические классы ФЕ, подчеркивается, что в англо-американскойлингвистической традиции четкого разграничения между пословицами ипоговорками не проводится, а также отмечается малоэффективный характеррасширенного толкования термина «пословица» в языкознании в целом.Пословицы имеют народное происхождение, первоисточник их базируетсяв коллективном разуме народа. Особую роль пословиц в английском образованииотмечают английские языковеды Р.

Райдаут и К. Уиттинг: «еще в десятомстолетии пословицы использовались в Англии как одно из средств обучениялатыни. Многие поколения учащихся в девятнадцатом веке и после негосовершенствовали свой ум и грамотность, вписывая пословицы в свои тетради»[Райдаут, Уиттинг, 1997: 16]. Примечательно, что наиболее употребительныепословицы представляют собой неотъемлемую часть общего образованиякаждого англоговорящего ученика, особенно значима их роль на ранних этапахобучения.Концепция русской фразеологической системы и обоснование пониманияподхода к фразеологии в рамках настоящей работы подробно изложеныв п. 1.2.1.

настоящей главы. Помимо В.В. Виноградова, В.С. Виноградова,А.В. Кунина, А.Г. Назаряна, Я.И. Рецкера, И.А. Цыбовой, Т.З. Черданцевой,пословицы, поговорки, афоризмы и изречения включают в состав русскойфразеологической системы также В.Г. Гак, В.Н. Телия, Н.М. Шанский.Таким образом, во фразеологии французского, испанского, итальянского ианглийского языков поговорки, пословицы, афоризмы и изречения, т.е.

единицыпаремиологии, выделяются различными лингвистами в отдельный пласт80фразеологии как раздела языкознания. Во всех рассматриваемых языках в составфразеологии включены языковые единицы со структурой предложения. Вконцепциях всех лингвистов-фразеологов отмечается системный характерфразеологии.При анализе фразеологических единиц, вербализующих лингвокультурныйконцепт «вино», во всех языках мы опираемся на литературную нормусоответствующего языка.Всемибезрассматриваемыхисключенияязыковисследователямиподчеркиваетсяфразеологическихзыбкостьграницсистемфразеологии.Отмечается, что устойчивые сочетания едва ли могут быть подвергнуты строгойклассификации и жестко уложиться в классификационные схемы, что связано сдинамичным постоянным развитием фразеологических систем языков и языка вцелом как открытой и динамичной субстанции.1.2.3.

Характеристики

Список файлов диссертации

Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее