Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155138), страница 12

Файл №1155138 Диссертация (Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)) 12 страницаДиссертация (1155138) страница 122019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 12)

Назаряна«указывается на примат семантических признаков над структурными» [Соколова,1986: 15].Таким образом, в рамках настоящей работы, наравне с концепциейфразеологии в понимании В.Н. Телия, о чем было сказано в п. 1.2.1., вслед заА.Г.Назаряном,подфразеологизмомпонимаетсятакже«семантическипреобразованная единица языка, соотносимая как со словом, так и сословосочетанием и предложением» [Назарян, 1987: 58]. Соответственно,устойчивыесочетаниясоструктуройпредложения,обладающиекоммуникативным значением, рассматриваются в данной диссертации в составефразеологии, наравне со словосочетанием.

Согласно А.Г. Назаряну, они находятопору в современной теории номинации [там же: 57]. Схожая мысльпрослеживается также в лингвистическом наследии В.Г. Гака, отмечавшего, что59«фразеологическое выражение характеризуется синтаксической структурой илексическим составом» [Гак, 2014: 249].Паремии, вербализующие лингвокультурный концепт «вино», широкопредставлены в данной работе как на материале французского, итальянского,испанского, английского, так и русского языков. Пословицы как полноправныйобъект изучения фразеологии обладают всеми свойствами лингвистическогознака и могут быть включены в речь как коммуникативные единицы в качествепредложения, а также являться его частью, что проиллюстрировано на материалевсех языков в исследовании.Афоризмы и изречения выдающихся писателей, деятелей культуры иискусства, вербализующие лингвокультурный концепт «вино» и представленныена материалах французского и английского языков, также рассматриваются, вследза А.Г.

Назаряном, в качестве источников паремиологии. Они обогащают язык,сквозь них прослеживается мудрость и выявляется склонность этноса к образномумышлению. Как отмечает ученый, «крупнейшие античные писатели, историки ифилософы в своем творчестве широко использовали нравоучительные изреченияи афоризмы, многие из которых впоследствии стали общеупотребительнымипословицами» [там же: 20].Фразеологизм,выступаявкачествеединицыязыка,котораяхарактеризуется полным или частичным семантическим преобразованиемкомпонентов, во французском, итальянском, испанском, английском и русскомязыках, имеет свои оттенки, отличительные особенности и обозначаетсяразличными терминами. В русском языке в рамках настоящей работы, термины«фразеологизм», «фразеологическая единица», «фразеологический оборот»,«идиома», как было отмечено выше в п.

1.2.1., выступают в качествесинонимичных также, как и термины «фразеология» и «идиоматика».Рассмотрим в сопоставительном плане особенности фразеологическихсистемфранцузского,итальянского,испанскогоианглийскогопредставленных в трудах современных российских фразеологов.языков,60Как отмечает Г.Г. Соколова, «процесс образования фразеологическихединиц является важнейшим источником обогащения фразеологического фондафранцузского языка» [Соколова, 1986: 20]. Французский язык, наряду ситальянским и испанским, относится к группе романских языков, которыепроизошли от народной латыни в связи с ее распространением на территориях,которые были завоеваны Древним Римом.

Наряду со славянскими и германскимиязыками,рассмотреннымивкачествесопоставлениявданнойработе,французский язык, как и прочие романские, входит в семью индоевропейскихязыков.Французские фразеологические единицы, выступающие как средствовербализации лингвокультурного концепта «вино» в данной работе, относятся клитературному общенародному языку, то есть к основной форме существованияразвитого языка, характеризующейся определенной нормой. Понятие нормытрактуется, вслед за В.Г. Гаком, как «установленная, кодифицированная формаязыковых средств» [Гак, 1986: 76].Согласно В.Г. Гаку, в качестве истоков общефранцузского литературногоязыка может рассматриваться как диалект Иль-де-Франса (франсийский,le francien), так и «литературный койне», общий литературный язык, созданныйна основе западных диалектов (в группу которых входили англо-нормандский ифрансийский).

В настоящее время основной нормой в языке французскойлитературы считается норма именно франсийского диалекта, занявшего с XIIIвека главенствующую позицию. Тем не менее, литературная форма прочихдругих диалектов, как, например, пикардского, сохранялась в течение долгогопериода времени [там же: 71].Присутствие в работе афоризмов и изречений, приведенных в качествефразеологическихединиц,репрезентирующихлингвокультурныйконцепт«вино», принадлежащих перу выдающихся писателей, поэтов и деятелейкультуры, в значительной мере связано с богатейшей письменной традициейфранцузского языка, существующей более тысячи лет и, как следствие, сценнейшейлитературнойтрадициейилингвистическимнаследием,61обусловленными тем, что французский язык, будучи языком с литературнойформой, сложился еще в Средние века.В.Г.

Гак фразеологию французского языка в целом определяет какидиоматику,выделяяидиоматическиефразеологическиевыражения,подразумевая под этим термином «словосочетания, значение которых не вытекаетнепосредственно из значения компонентов (значение суммы не равно суммезначений)» [Гак, 2014: 239]. Термины «фразеологизм», «фразеологическаяединица», «фразеологический оборот», «идиома», «идиоматическое выражение»рассматриваютсякактождественные.Идиоматическиефразеологическиевыражения определяются в качестве одной из самых специфических сторонфранцузского языка.Согласно В.Г.

Гаку, фразеологии как разделу языкознания свойственендвойственный характер: сохраняя некие грамматические архаические аспекты,«фразеология представляет собой подвижный, вечно обновляющийся участоклексики» [там же: 249]. Этим объясняется все возрастающее количестворождающихся во французском языке афоризмов и изречений, которые современем приобретают характер крылатых выражений, широко представленных вкачествеодногоизисточниковязыковогоматериала,вербализующеголингвокульутрный концепт «вино» в настоящей работе.Наряду с В.Г.

Гаком, в разработку теории французской фразеологиинаравне с теорией фразеологии в целом, внесен большой вклад в лице российскихлингвистов А.Г. Назаряна, неоднократно упомянутого выше, Г.Г. Соколовой,И.А. Цыбовой, Н.Н. Лопатниковой, Н.А. Мовшович.Сцельюобозначенияфранцузскихфразеологическихединиц,взависимости от степени спаянности их компонентов и степени идиоматичности,все без исключения вышеупомянутые фразеологи употребляют такие термины,как«locution»,или«locution«фразеологическаяединица»,(«фразеологическаяединица»);группа»);«proverbe»phraséologique»,«речевой«série(«пословица»),оборот»;что«unitéphraséologique»«dicton»переводитсякакphraséologique»(«фразеологическая(«поговорка»,«изречение»),62«idiome», или «expression idiomatique» («идиома», «идиоматическое выражение»),«expressionphraséologique»(«фразеологическоевыражение»),«ensemblephraséologique» («фразеологическое единство»).Все без исключения классификации так или иначе базируются нафразеологическихконцепцияхШ.Балли,А.Сеше,Ж.МарузоВ.В.

Виноградова.Ниже схематично представлены основные способы классификациифранцузских фразеологических единиц.и63Графическое представление 1.64Графическое представление 2.65Графическое представление 3.66Графическое представление 4.67Согласно графическому представлению 1, пословицы как самостоятельныйпласт фразеологических единиц уже выделялись Ш. Балли, а позже былиотнесены к отдельному классу фразеологических единиц, а именно, кфразеологическимвыражениямпоследователемшвейцарскоголингвистаВ.В. Виноградовым, фразеологическая концепция которого составляет основунастоящей работы, о чем сказано подробнее в п.

1.2.1. Пословицы, как и паремиив целом, составляют значительный пласт ФЕ, представленный в настоящейработе.А.Г. Назарян вводит в теорию фразеологии термин «locution comparative»,«образноесравнение,иликомпаративнаяфразеологическаяединица»,выступающий на уровне языка как бинарная (двучленная) языковая единица.Образное сравнение определяется как стилистическая фигура, посредствомкоторой сопоставляется один предмет с другими в целях выделения какого-либоего признака. Согласно А.Г. Назаряну, следует разграничивать индивидуальноавторское сравнение и компаративный фразеологизм: «индивидуально-авторскиесравнения создаются в речи говорящими и писателями, тогда как компаративныефразеологизмы воспроизводятся в готовом виде, характеризуются устойчивостьюупотребления,являютсяединицамиязыкаификсируютсясловарями»[Назарян, 1998: 15].Испанские фразеологические единицы, рассмотренные с целью номинациилингвокультурного концепта «вино», относятся к пиренейскому национальномуварианту испанского языка.Литературный испанский язык, характеризующийся определенной нормой ивключающий в себя понятия правильного и нормативного языка, именуетсяlengua castellana.

«Понятие нормы в Испании вырабатывалось постепенно втесном взаимодействии с понятием buen gusto (по выражению королевыИзабеллы), т.е. красивого, изысканного языка» [Степанова, Степанов, 2012: 9].Как отмечает Л.Н. Степанова, в начале XVII века в прологе к«Назидательным новеллам» Сервантес указывает на тот факт, что данноепроизведение написано «en lengua castellana». Понятие «castellano» у Сервантеса68включает в себя значение «хорошего, правильного, красивого» языка, «т.е. этоможно считать высокой литературной нормой» [там же]. Примечательно, что ужев 1535 году в своем труде «Диалог о языке» Хуан Вальдес подчеркивает, чтообщение на хорошем кастильском языке популярно не только в Испании, но ивошло в моду в Италии.В настоящей работе за основу принимается концепция испанскихфразеологических единиц в интерпретации В.С.

Виноградова с опорой нанаучные достижения Хулио Касареса, испанского лексикографа. СогласноВ.С. Виноградову, именно с именем Х. Касареса связано становление научногоподхода к изучению испанской фразеологической системы.В своем труде «Введение в современную лексикографию» испанскийязыковед подразделяет сочетания воспроизводимых в речи слов на три типа:«locuciones», «frases proverbiales», «refranes».

Термин «locución» соответствуетобозначению фразеологической единицы по В.В. Виноградову и означает«речение», «выражение», «речевой оборот».В отдельный пласт фразеологии Х. Касарес выделяет пословичные фразы,или провербиальные выражения. Отмечается, что данным ФЕ свойственнынеустойчивые границы, они обладают структурой предложения. Пословичнаяфраза, или провербиальное сочетание, по Х. Касаресу, «когда-то было сказано илинаписано, и его употребление в языке является своего рода цитированием,напоминанием… Выразительная сила провербиального сочетания заключена впараллелизме,устанавливаемомспомощьюопределенныхслов,междунастоящим моментом и моментом, относящимся к прошлому» [Виноградов, 1994:166, цит.

Характеристики

Список файлов диссертации

Языковая манифестация лингвокультурного концепта «вино» фразеологический аспект (на материале французского, итальянского, испанского, английского и русского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее