Диссертация (1155117), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Единицы нулевого уровня в этом случае подчиненыединицампервогоуровня:вопределеннойситуациивыбираютсяопределенные паттерны.Единицамивысшего,коммуникативно-деятельностныемотивационного,потребностиуровняличности:являютсястремлениеговорящего воздействовать на слушающего, его желание сказать илинаписатьопределеннуюинформацию.Типовыеотношениямеждуговорящим и слушающим становятся основой коммуникаций в обществе иобразуют своеобразную сеть коммуникаций.Соединение всех трех уровней можно увидеть в использовании такназываемого прецедентного феномена. Прецедентные феномены можнотакже разделить на прецедентные тексты – отсылку к какому-либоизвестному тексту, прецедентные ситуации – отсылку к некой пропозиции,сюжету, и прецедентные высказывания – отсылка к пословице, поговорке,известной цитате.Далее Ю.Н.
Караулов дает определение прецедентных феноменов: «(1)значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональномотношениях, (2) имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известныеи широкому окружению данной личности, включая ее предшественников исовременников, и, наконец, такие, (3) обращение к которым возобновляетсянеоднократно в дискурсе данной языковой личности»95.Для изучения прецедентных феноменов применяется ряд методов, вчастности:1) сравнительные методы, позволяющие установить различия в схожихконцептах, а также разницу в представлении того или иного концептав сознании носителей разных языков;95Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность.
– М., 2001. – С. 203.1262) типологическиеметоды,позволяющиеклассифицироватьпрецедентные имена и концепты и выделить несколько вариантовтипологий по различным признакам;3) экспериментальные методы, позволяющие опытным путем выяснитьвзаимоотношения прецедентных имен и концептов, а также границытех или иных концептов в сознании носителя языка. Примеромприменения этого метода может служить разработанный газетой«КоммерсантЪ» «тест на русскость», целиком состоящий изпрецедентных феноменов, значимых для русской культуры.Если же рассматривать языковую личность с точки зрения наборакомпетенций, которыми она должна владеть, то список навыков и уменийсводится к языковым и речевым умениям, напоминающим переченьстандартов образования:В длинном списке компетенций языковой личности присутствуютследующие основные навыки: Умение воспринимать; Умение давать имена (осуществлять номинацию); Умение читать, писать, воспроизводить сказанное или написанноедругим носителем языка; Умение сделать речь рассчитанной на определенного адресата; Умение производить замещающие операции в речи, менятьместами ее компоненты и пр.; Умение «медленно» читать, эстетически воспринимая текст; Умение идентифицировать значимые для данной культурыпрецедентные феномены.Каждый из описанных навыков складывается из большого количествадругих, атомарных, более мелких, навыков и умений.Модель языковой личности, основанную на описании навыков и умений,Ю.Н.
Караулов называет готовностной.127Говоря о различных моделях языковой личности, нельзя не коснутьсяонтогенетической модели Г.И. Богина, в которой языковая личностьрассматривается с точки зрения уровней владения языком: «Таких уровнейвыделяется пять: уровень правильности, предполагающий знание достаточнобольшого лексического запаса и основных строевых закономерностей языкаи позволяющий тем самым строить высказывания и продуцировать тексты всоответствиисинтерноризации,элементарнымивключающийправиламиуменияданногореализоватьязыка;иуровеньвосприниматьвысказывания в соответствии с внутренним планом речевого поступка;уровень насыщенности, выделяемый с точки зрения отраженности в речивсего разнообразия, всего богатства выразительных средств языка в областифонетики, грамматики и лексики; уровень адекватного выбора, оцениваемыйс точки зрения соответствия используемых в высказывании языковыхсредств сфере общения, коммуникативной ситуации и ролям коммуникантов;уровень адекватного синтеза, учитывающий соответствие порожденноголичностью текста всему комплексу содержательных и коммуникативныхзадач, положенных в его основу»96.Пятиуровневая система в совокупности с уровнями языка (грамматика,фонетика, лексика) и видами речевой деятельности (говорение, слушание,чтение, письмо) составляет, как указывает Ю.Н.
Караулов, трехмернуюмодель языковой личности: наличие трех измерений показывает, как вразличных аспектах может проявлять себя языковая личность.ИзвсехописанныхмоделейЮ.Н.Карауловпредпочитаетлингводидактическую – трехуровневую – модель, так как она наиболеекомпактна и понятна. С другой стороны, он признает ее недостатки: сописание, сделанное с помощью этой модели, является «безликим», оноравно описывает как носителя родного, так и носителя неродного языка, какразвивающуюся, так и уже застывшую в своем развитии личность.96Караулов Ю.Н.
Русский язык и языковая личность. – М., 2001. – С. 69.128Ближе всего к изучению языковой личности стоит изучение идиолекта –языка одного отдельно взятого человека. Также изучение языковой личностиможно проводить на примере слов в используемых конструкциях, как этоделается при изучении языка поэтов. Ю.Н. Караулов отмечает, что, несмотряна специфику лирической поэзии, изучения ее частотных единиц ближе всегок изучению языковой личности.В целом, есть два способа построения лексикона и грамматиконаязыковой личности. Можно заставить данную личность производить тексты –например, с помощью лингвистического ассоциативного эксперимента –либо изучать те тексты, которые уже порождены данной личностью, - как этоделают исследователи лирических поэтов.Представлениеолексиконеязыковойличностиможетдатьсопоставление используемых данной личностью языковых единиц счастотным словарем русского языка.
Частое использование определеннымчеловеком определенного слова свидетельствует о превалировании данногослова в его лексиконе, а исследование данного слова в совокупности сграмматическими конструкциями, в которых оно употребляется, позволяетсделать выводы о грамматиконе данной языковой личности.Далее, распределение слов по семантическим полям дает представлениео прагматиконе данной личности. Семантическое поле представляет собойусловную структуру лексики с центральной и периферийной частью,разделяемыми как наиболее частотные и наименее частотные способывыражения данного понятия.
Первые попытки систематизировать лексику ввиде полевой структуры появились в работах М.М. Покровского, ЙостаТрираиВальтераПорцига.ПоляМ.М.Покровскогонапоминаютассоциативные связи Ф. де Соссюра – слова могут быть подобраны попринципу смыслового сходства, в силу общности морфологическихпоказателей или по тематическому принципу.Концепция Трира противопоставлена школе «слов и вещей» конца XIXвека, постулировавшей, что изучение слов и их истории необходимо129проводить только в связи с определенными явлениями и объектамиматериального мира. Вальтер Порциг рассматривал идею семантическогополя в связи с валентностью слова.Так или иначе, все слова, входящие в определенное семантическое поле,связаны тематически и функционально, что привело к формированиюпонятия«функционально-семантическоелингвистомА.В.исключительноБондарко.лексическойВегополе»,впервыепониманииполекатегорией:оновключаетвведенногоневявляетсясебякаклексические, так и грамматические способы выражения того или иногопонятия.
К примеру, в функционально-семантическом поле «время» будут нетолько слова «вечер», «утро», «вчера», «завтра», но и грамматическоевыражение категории времени глагола, причем оно будет центральным дляданного поля. У функционально-семантического поля есть центр ипериферияОбъединение в семантические поля может осуществляться как посинтагматическому, так и по парадигматическому принципу: так, Порцигпредлагаетобъединитьв рамках одногополялексемы,связанныесинтагматически, а в понимании А.В.
Бондарко в одном поле скорееоказываются парадигматически связанные лексемы, между которыми вопределенной ситуации порождения высказывания необходимо осуществитьвыбор.Систематизациялексическогоуровняспомощьюполейимеетопределенные трудности. Прежде всего, одно и то же слово может входить внесколько полей.Семантические поля частично пересекаются друг с другом, что отражаетобщую картину устройства лексического уровня языка: при рассмотрениисамых крупных его едини – функциональных стилей – они такжеоказываются не замкнутыми, а частично пересекающими друг друга. Так,если в морфологии или в фонетике единицы объединяются в закрытыемножества (один и тот же элемент не может являться одновременно и130корнем, и суффиксом, либо и ударным, и безударным), то в лексике всемножества пересекающиеся и открытые за счет постоянного пополнениялексического фонда языка с помощью новых слов – как созданных, так изаимствованных.Ю.Н. Караулов в своем анализе выделяет семантические поляопределенных персонажей, реконструируя их лексикон и рассматриваяцентры их мира: те слова, которые определенные литературные героиупотребляют чаще всего, к которым они прибегают в разнообразныхситуациях.
Так, анализ выявляет, что один из них крайне редко прибегает киспользованию слова «душа», в то время как другой использует данное словокрайне часто, как бы «одушевляя» все вокруг себя.В целом, проведенный Карауловым подробный анализ персонажейпоказывает, что построение полей употребляемой ими лексики лежит нетолько в сфере выразительных средств, но и в сфере «бессознательного»создающего их писателя.В целом, общерусский языковой тип имеет три аспекта: Системный; Эволюционный; Личностный.Системный аспект включает в себя инварианты различных изменений –в том числе и фонетических вариантов, представленных в разных диалектах.В данном случае можно говорить не только об изоглоссах, отражающиходинаковые языковые явления, но и хроноглоссах, отражающих одинаковыеязыковые изменения. Хроноглоссы воплощают эволюционный аспектразвития русского языкового типа.В рамках жизни трех поколений язык остается неизменным в сознанииносителя языка, а существующие варианты воспринимаются им какразличные вариации нормы.