Диссертация (1154928), страница 58
Текст из файла (страница 58)
(Переведите данныеконструкции на немецкий язык).1.регистрационный номер свидетельства о рождении2.печать ЗАГСа3413.место регистрации4.дата выдачи свидетельства о рождении5.О чём в книге регистрации актов о рождении произведена записьза №6.подпись заведующего отделом (бюро) актов записигражданского состояния7.регистрационный номер свидетельства о рожденииAufgabe 6Setzen Sie die unten angegebenen Wörter richtig ein.
(Вставьте посмыслу данные ниже слова).GeburtsurkundeEine Geburtsurkunde ist ein Dokument / eine amtliche (1) ………….,das/die die Geburt einer Person bestätigt. In dieser Urkunde werden sowohl derName der Person wie auch (2) …………., Datum und (3) …………. festgehalten,um die Person zu (4) …………., damit keine (5) …………. auftreten können.Neben den genannten Punkten werden außerdem auch noch die (6) ………….…………. sowie der Zeitpunkt der Ausstellung festgehalten.Die Urkunde selbst wird in den meisten Fällen (7) …………. ………….
desGeburtsortes des Kindes ausgestellt. Neben der Vorsorge einer Verwechslungdient die Geburtsurkunde außerdem auch (8) …………. des Namens. DerVorname muss innerhalb (9) …………. dem zuständigen Standesamt mitgeteiltwerden. Hierbei nimmt das Standesamt die Beratung ein, ob der Name auch sobeurkundet werden und ob (10) …………. des jeweiligen Namens vertretenwerden kann.Bei der Wahl des Nachnamens kann lediglich im Fall von nicht verheiratetenElternteilen oder Elternteilen mit verschiedenen Nachnamen (11) ………….
andas Standesamt geschickt werden, der den Wunsch nach dem jeweiligenNachnamen äußert. Bei (12) …………. Elternteilen wird dieser Name gleichübernommen.die Schreibweise, Ort, das Geschlecht, ein Antrag, identifizieren,gleichnamigen, vom Standesamt, rechtlichen Elternteile, Bescheinigung, einesMonats, Verwechslungen, der FestlegungAufgabe 7Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche. (Переведите данныепредложения).1.В свидетельстве о рождении указываются дата и месторождения.2.Девичья фамилия данной гражданки при рождении – Новикова.3.В анкете родители забыли указать пол ребёнка.4.Заполняйте анкеты печатными буквами. Это поможет избежатьнеточностей.5.Подпись заведующего отделом (бюро) актов записигражданского состояния очень неразборчива.6.Необходимо проверить регистрационный номер свидетельства орождении.342Aufgabe 8Übersetzen Sie Ihre Geburtsurkunde aus dem Russischen ins Deutsche.(Переведите своё свидетельство о рождении на немецкий язык).ПРИЛОЖЕНИЕ 24Учебная программа по дисциплине«Немецкий язык для продолжающих обучение на уровне В.2 – С.1»(подготовка к международному экзамену „Test DaF/DSH“)общая трудоёмкость программы 120 часовАвтор-составитель: Крузе И.
И.- Почетный работник общего образованияРоссийской Федерации, учитель высшей категории, старшийпреподаватель кафедры иностранных языков юридического факультетаРУДНПрограмма данного курса подготовки к международному экзамену „TestDaF/DSH“ (экзамен по немецкому языку для иностранных кандидатов ввысшие учебные заведения) составлена в соответствии с требованиямиусловия допуска к учёбе в вузах Германии, Австрии и Швейцарии и условийучастия в международных конкурсах на получение стипендий и грантов дляпродолжения, совершенствования обучения по специальности, защитыдиплома и учёных степеней за границей.Программа ориентирована на уровни В.2–С.1 („компетентное ипрофессиональное владение немецким языком“). Эти уровни предполагаютпродуктивное использование в письменной и устной коммуникациях 9500лексических единиц.
К концу курса обучения студенты должны научитьсяв любых коммуникативных ситуациях общаться бегло и без подготовки;уверенно владеть обширным запасом лексических единиц, позволяющихподобрать нужное слово в зависимости от сложившейся ситуации; беззатруднений быть способными создать чёткие, связные выступления,выигрывать время на обдумывание; перефразировать сказанное, следить иреагировать на высказывания собеседников, используя языковые средстваубеждения и прозрачную систему аргументации.Это является базовойосновой для того, чтобы осмысленно следить за лекциями преподавателей иактивно участвовать в семинарских занятиях во время обучения за границей.В связи с тем, что в ходе экзамена „Test DaF/DSH“ проверяются навыки иумения по четырём параметрам, программа предусматривает работу поанализу различных типов текста, тренировки понимания речи на слух,совершенствованию устной и письменной речи.Основные требования к владению материалом.Аудирование.1.понимание развёрнутых докладов и лекций со сложной аргументацией,нечёткой логической структурой и смысловыми связями2.понимание новостей и репортажей о текущих событиях3.свободное понимание телевизионных программ и фильмов4.восприятие на слух материалов по специальности343Говорение.1.спонтанно и бегло, не испытывая затруднений в подборе слов,формулировать и выражать свои мысли2.умение без подготовки и свободно участвовать в диалогах сносителями немецкого языка3.принимать активное участие в дискуссиях на различные бытовые илипрофессиональные темы, обосновывая и отстаивая свою точку зрения,высказывая все аргументы «за» и «против»4.при помощи разнообразных языковых средств и корректности ихупотребления в ситуациях профессионального или повседневного общения,активно поддерживать любую беседу5.понятно и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единоецелое составные части, развивать отдельные положения и делатьсоответствующие выводыЧтение.1.умение понять статьи и сообщения по современной проблематике,авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точкузрения2.осознание стилистических особенностей сложных художественных,научно-публицистических текстов, с полным охватом содержания3.понимание специальных статей и технических инструкций большогообъёма, касающихся различных сфер деятельности4.пользование общими и специальными словарями и справочниками нанемецком языке.Письмо.1.чётко и логично выражать свои мысли в письменной форме и детальноосвещать свои взгляды2.подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложныепроблемы, впечатления, выделяя самое главное, используя языковой стиль,соответствующий предполагаемому адресату6.писать эссе или доклад, аргументируя точку зрения «за» и «против»3.аннотирование, составление деловой бумаги.Формы контроля изученного предусматривают:1.Текущий контроль (после повторения или нового моделированияграмматической и лексической темы)2.Промежуточный контроль (тестирование остаточных знаний послепрохождения 60 часов программы.
Пробное тестирование в форматемеждународного экзамена „Test DaF/DSH“)3.Итоговый контроль (по завершению 120 часов обучения студентывыполняют один из вариантов международного экзамена)Итоговая оценка складывается из 4 позиций: оценки за 7 выполненныхкоммуникативных заданий (устный формат); суммы баллов за понимание наслух 3 различных текстов; оценки работы с 3 печатными текстами;презентации графического материала и аргументированное письменноеизложение своей точки зрения по данной проблеме.344Рабочая программа рассчитана на 120 аудиторных часов.Самостоятельная работа студентов - это работа по домашнему чтению покнигам L.
Thoma „Der Ruf der Tagesfische“, „Die Fantasien des Herrn Röpkeund andere Geschichten“, с материалами из журналов „Juma“, „Markt“, „Deutsch Perfekt“, „Vitamin de“. Так же привлекаются материалыкультурологического и страноведческого характера „Abenteuer Alltag.Menschen in Deutschland“,„Orientierungskurs“ ( Langenscheidt),Videosequenzen.Рабочая программа по дисциплине «Немецкий язык для продолжающихобучение на уровне В.2 – С.1»(подготовка к международному экзамену „Test DaF/DSH“) включает всебя 10 тем и целевую проработкувсех типов заданий в формате самого международного экзамена.Содержание программы.Лингвистический материал.Грамматика. Порядок слов в различных типах предложений, формыотрицания, сравнительные предложения с „als, wie, je..., desto/umso“,сложные союзы, конструкция „ um + zu Infinitriv, um + Infinitiv, ohne... zu,(an)statt ....
zu“, относительные местоимения и относительные придаточныепредложения, модальные предложения, пассивный залог, неопределённыеместоимения, структурное построение текстов, предлоги, управляющие Dat.,Gen., Akk., пассивная конструкция с „sein“, придаточные сравнительныепредложения с „als/ als ob/ als wenn im Konjunktiv 2“, наречия, косвеннаяречь, прилагательные, глаголы и существительные с предлогами, модальныечастицы, конструкции «существительное-глагол», глаголы с модальнойокраской, простое, сложносочинённое и сложноподчинённое предложение,сочинительныеиподчинительныесоюзы,степенисравненияприлагательных, склонение прилагательных, активный и пассивный залог,управление глаголов.Лексика и фразеология. Лексический минимум - 3000 лексических единиц:наиболее употребительная лексика, относящаяся к аргументации,оцениванию, выражению мнения, описанию графического материала иразличных видов таблиц, фразеология телефонной коммуникации, написанияделовых бумаг, расширенная терминологическая лексика специальности.