Диссертация (1154928), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Отражает рефлексиюучащегося на процесс обучения с помощью результатов тестовых заданий,сертификатов, записей и отзывов.демонстрационный Языковой портфель: включает в себя лучшиеитоговые работы обучающихся, выбранные как самими студентами, так ипреподавателями. Процесс отбора работ, выполненных на различных этапах61изучения иностранного языка, носит рефлексивный, самооценочныйидинамичный характер, с обоснованиями критерий отбора.оценочный Языковой портфель: содержит письменный анализ илианнотацию проделанной работы самого процесса изучения иностранногоязыка на отдельных этапах.В ходе диссертационного исследования мы пришли к выводу, что вучебных заведениях России популярны следующие виды Языковыхпортфелей:Языковойпортфельдокументов:содержитсертификаты,свидетельства, справки и другие документы, подтверждающие достигнутыерезультатыЯзыковой портфель работ: собрание различных творческих ипроектных работ обучающихся, а также описание основных форм инаправлений учебной и творческой активности: участие в научныхконференциях, конкурсах,Летних Школах, прохождение элективныхкурсов, языковой практики.
Приложения, содержащиеся в портфеле, чащевсего представлены в формате текстов, электронных версий, фотографий,видеозаписей.Языковой портфель отзывов: включает в себя характеристикиотношения обучающегося к различным видам деятельности, представленныепедагогами, руководителям курсов, возможно сокурсниками.Такжесодержитиписьменныйанализпрактическойдеятельностиеёпромежуточных результатов, составленный лично владельцем портфеля.РазнообразиеописанныхвышевидовЯзыковогопортфеля,применяемых на практике в различных типах учебных заведений,свидетельствует о большом потенциале, заложенном в данной технологии.Необходимо подчеркнуть тот факт, что, руководствуясь поставленнымицелями и выбирая из многообразия форм и методов использованияЯзыкового портфеля, нельзя найти единственно правильный и уникальныйспособпримененияданноголингводидактического62инструментавразличных образовательных контекстах.
Это гибкое учебное средство,современная технология, встраиваемая в любую учебную ситуацию,применяемая к любой поставленной цели, подходящая к разным возрастнымкатегориям обучающихся, к варьирующим условиям обучения, предполагаеткомбинирование различных методов и инструментария обучения.Вситуации,специалистовкогдабазисомформированияинтеллектуальныхв любой области являются технологии индивидуальноориентированного образовательного процесса, современные формы и методыкомпетентностного подхода в развитии личностных качеств, составляющихоснову самореализации на международном рынке труда и в процессекарьерного роста, главные задачи современного профессионально- языковоговузовскогообразованиясвязаныснеобходимостьюкорректировкиадминистративной системы контроля и качественной рейтинговой оценкипоказателей эффективности и достоверности этого процесса.В связи с возросшей мобильностью студентов в рамках программдвойного дипломирования, внедрением современных информационныхтехнологий, настоятельной необходимостью изучения языков в течение всейжизни,повышением статуса самого обучающегося в образовательномпроцессе,обеспечениемпреемственностисодержанияязыковогообразования на разных этапах обучения и в разных образовательныхучреждениях,иностраннымпотребностьюязыкомиунификации сертификатов владенияотсутствиемразработаннойверсииПрофессионально-ориентированного языкового портфеля для правоведов,применительно к предмету настоящего исследования,актуальнымпредставляетсяпоказать наработки в построении модели формированияпрофессионально-языковыхкомпетенцийспециалистаюридическогопрофиля на основе использования Профессионально-ориентированногоязыкового портфеля.63ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.Результаты научно-теоретического анализа, выполненного вданнойглаве, позволяют сделать следующие выводы.Для интеграции технологии Языкового портфеля в систему российскогоюридическогообразованиясуществуютсоциально-экономические,философские, педагогические, лингводидактические, психологические илингвокогнитивные предпосылки.Социально-экономическиепредпосылкиобусловленывхождениемРоссии в международное экономическое пространство, углублением ирасширением уже существующих контактов на международном рынке трудаи потребностью установления новых.
Всё это диктует необходимостьактивного владения специалистамив любой областинесколькимииностранными языками.Философские предпосылки определяются доминантой гуманистическойфилософии современного общества, в числе приоритетов которого являетсяразвитиесвободной, нравственной, творческой, ответственной личности,обладающей не только широким мировоззренческим кругозором, но исочетающейпрофессиональнуюнравственностью,владеющейкомпетентностьрефлексивнымсметодомосознаннойпознанияисамопознания, способной к саморазвитию и оптимальному взаимодействиюв обществе.Соответственно,портфеляисследованиепотенциалатехнологииЯзыковогодля обучения иностранным языкам студентов-юристов можетспособствоватьреализацииперечисленныхвышеприоритетовгуманистической философии в теории и практике организации языковогообразования студентов юридических вузов.Следующей предпосылкой для интеграции технологии Языковогопортфеля в обучение студентов-юристовявляются обозначенные цели исодержание современного образования в целом,64и задачи российскогоюридического образования, в частности.
Федеральные государственныеобразовательные стандарты высшего профессионального образования длянаправления «Юриспруденция» определяют владение иностранным языком вкачестве общекультурной компетенции, ставят задачи формирования уменийобрабатывать иноязычную информацию правовой тематики в таких сферахпрофессиональнойдеятельностиюриста,какэкспертная,правоприменительная, научно-исследовательская (проектная) и т.д.Соответственно представляется своевременным исследовать вопрос отом,кактехнология Языкового портфеля может способствоватьформированиюкоммуникативнойпрофессионально-ориентированнойипереводческойкомпетенциидляиноязычнойосуществленияпрофессиональной деятельности в перечисленных ранее сферах.ДляинтеграциитехнологииЯзыковогопортфелявсистемупрофессионально - ориентированного языкового образования студентовюристов существуют и определенные педагогические предпосылки, которыевключают доминанту педагогики конструктивизма в теории и практикесовременного образования, развитие компетентностного подхода ко всемэтапам и сферам образования.Также необходимо выделить илингводидактические предпосылкиинтеграции технологии Языкового портфеля в систему профессиональноориентированного языкового образования студентов-юристов.Среди современных образовательных технологий специалисты уделяютособое внимание проектной методике, проблемно ориентированному иконтекстному обучению, методике тренинга, организации кейс-анализа,проведению деловых игр.
В аспекте лингводидактики можно говорить о том,чтосинтезперечисленныхпрофессиональнообразовательныхориентированнойязыковойтехнологийподготовкивсистеместудентовюридического вуза, интегральное использование данных технологий вучебном процессе и формализация его результатов могут быть системнопредставлены во всех структурных компонентах Языкового портфеля. В то65же время, сама технология Языкового портфеля может способствоватьсинтезу упомянутых выше методик для усиления интерактивного характераобучения и рефлексии по поводу его результатов.Кроме того, представляется возможным обсуждать и психологическиепредпосылки интеграции технологии Языкового портфеляв системупрофессионально-ориентированногостудентов-языковогообразованияюристов.
Данные предпосылки связаны с актуальностью задач рефлексивнотворческого развития будущего специалиста в процессе профессиональноориентированного обучения в юридическом вузе.Такжеинтеграцииважно иметь в виду и лингвокогнитивные предпосылкитехнологииЯзыковогопортфелявпрофессионально-ориентированное обучение иностранным языкам будущих специалистов вобласти юриспруденции. Представляется возможным использовать такиекатегориальныепонятиякогнитивнойлингвистики,какфреймовоемоделирование понятий, ментальные репрезентации и их вербальноеоформление, при разработке структурных компонентов Профессиональноориентированного языкового портфеля для студентов вуза, при определениивозможных видов работ для представления результатовизученияиностранного языка и их оценки, при моделировании способов отражения вЯзыковомпортфелерезультатовосвоениядействительности.66учащимсяиноязычнойГЛАВА 2.ЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ КАК ИНТЕГРАЛЬНАЯ ТЕХНОЛОГИЯИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯСТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВОсновной целью данного исследования был анализ и сопоставлениекомпонентовлингводидактическойПрофессионально-ориентированноготехнологиипримененияязыкового портфеля для студентов-юристов в процессе формирования профессионально-языковой компетенции:цели, подходы, принципы и методы обучения; содержание обучения;принципы отбора дидактического материала и система заданий дляпредъявления в Профессионально-ориентированном языковом портфеле дляюристов.2.
1. Цели и задачи реализации Языкового портфеля как технологии всистемепрофессионально-ориентированногоязыковогообученияюристовЦель разработанной нами технологии определяется, прежде всего, втрадиционной связи с общей целью современного высшего образования. Мырассматриваем применение Профессионально-ориентированного языковогопортфелявнеразрывнойсвязиссодержательнойхарактеристикойпрофессиональной деятельности юриста и требованиями к результатамобучения выпускника по разработанной нами методической системе.К середине 80-х годов ХХ векав зарубежной и отечественнойлингводидактике на передний план выдвигается антропологический подход воценке процессов речевой коммуникации.
Язык рассматривается не толькокак продукт развития общества, но и как средство формирования егомышления и ментальности. Актуальными становятся такие категории, как«язык как средство формирования мышления и ментальности личности»,«человек в языке», «общая компетенция», «языковая личность»или«вторичная языковая личность» (применительно к иностранному языку),67«языковое и когнитивное сознание».