Автореферат (1154403), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Он любил свою реку, никакой другой стихии своей страны неговорил в песне таких ласковых слов, — и было за что». Река в данном текстестановится жизненно важным событием для русского человека: река для него –«путь, соседка, кормилица, готовая летняя и даже зимняя ледяная дорога».(Заметим, что все русские города строились именно на берегах рек).В.О. Ключевский умело оживлял внимание аудитории контрастностьюпереходов от одной интонации к другой. Цель — и слегка рассмешить, и датьпочувствовать подтекст значительной разницы, и сразу запомнить.Например, царь Алексей Михайлович был обрисован историком как человексложного «переходного» времени: «Он уже почувствовал возникновениенекоторых новых задач, вставших позже во весь рост в царствование Петра I,но в то же время еще сильно скован русской стариной, старым строем ипрежними обычаями. Он как бы занес одну ногу, чтобы сделать новый шаг, датак и застыл в этом неудобном положении».
Образ запомнился, студентызасмеялись, следовательно, «пережили», осознали происходящее. Неслучайнокаждая лекция профессора была своеобразным «праздником» для студентов.Историк умело применял живые характерные выражения в своих лекциях.Известен афоризм самого Ключевского о необходимости простоты: «Мудренопишут только о том, чего не понимают».В исследовании были выявлены особенности риторического мастерствауказанных представителей русского академического красноречия. Они умели«задеть за живое», доступно донести мысли до слушателей и воспламенитьмолодые сердца жаждой познания.
Их выступления сочетали научнуюстрогость, логичность, полноту изложения с эмоциональной окраской иэкспрессивной наполненностью. Их речь органично включала в себя нескольколингвистических пластов: языковую систему эпохи, языковую характеристикунауки, индивидуально-авторскую манеру повествования. Они блестящевладели риторической культурой и обладали межкультурной компетентностью.26Мы разработали и использовали риторический анализ мемуарныхтекстов об ораторах, который состоит из двух этапов: 1) Анализ невербальныхсредств воздействия, 2) Анализ вербальных средств воздействия.
Так, например,выделяем основные невербальные средства воздействия Т.Н. Грановского.Слушателей (по их воспоминаниям) привлекало в Т.Н. Грановском следующее: эстетический образ оратора (цитируем) – «благородная внешность,выразительное задумчивое лицо, выражавшее внутреннююдобросовестную работу мысли»; нрав, этические качества личности: «развитая человечность»,«сочувствие ко всему живому», «любовь широкая и всеобъемлющая»; «тихий, но вдохновенный голос» (заметим, что «тихий голос далекослышен», как гласит русская пословица, поэтому важен голосовой иинтонационный посыл оратора, «полетность» голоса); «прекрасный язык, огнем, связующим речь»; «эмоциональная речь, полная поэзии, мысли и любви».В результате анализа было выявлено, что известные представителирусского академического красноречия оказывали огромное положительноевоздействие на студентов.
Доказано, что риторический идеал русскогоакадемического красноречия – это риторический идеал преподавателя вуза,объединяющий в себе одновременно качества оратора - ученого –преподавателя – человека - творческой личности, эффективно воздействующейна аудиторию и взаимодействующей с нею, производящей благоприятноевпечатление на аудиторию, гармонично и продуктивно общающейся. (Рамкиавтореферата не позволяют более полно раскрыть содержание диссертации).В параграфе 3.2. прослежены Традиции русского академическогокрасноречия в современном академическом межкультурном общениипреподавателей вуза.
Выявлено, что представители современногоакадемического красноречия сохраняют лучшие риторические традиции ииспользуют свои индивидуальные риторические приемы и средства в уменииположительно воздействовать на аудиторию и эффективно взаимодействовать снею, обладая межкультурной компетентностью и ведя интересный иувлекательный поисковый, сократовский и гармонизирующий диалог саудиторией, вместе с аудиторией приходя к определенным выводам и оставляяприятные, яркие и незабываемые впечатления о себе, воспринимаясь как«явление» в аудитории.В параграфе 3.3.
Современный риторический идеал преподавателявуза глазами студентов рассмотрен современный риторический идеалроссийского преподавателя вуза глазами русских и иностранных студентов, ибовысшая оценка оратора – это реакция его слушателей, его аудитории.Проанализировав наши наблюдения и отзывы более чем 3 700 студентовразных лет обучения (с 1996 по 2016 гг.), разных факультетов, мы пришли квыводу, что риторический идеал – это представление об идеальном образесовременного русского (российского) преподавателя вуза в сознаниироссийских и иностранных студентов – это образ культурного, знающего,гармоничного, обаятельного, мудрого, интеллигентного, доброго человека,27преподавателя, обладающего обширными знаниями и умениями прекраснорассказывать, беседовать со студентами, эстетически воздействовать на нихсвоим Словом, Нравом, Образом, пробуждая в них добрые чувства и мысли,побуждая их к самостоятельной работе и самосовершенствованию.При сравнении отзывов студентов ХIХ-ХХ веков об идеальных образахпрофессоров с отзывами студентов начала ХХI века, можно заметить, что, восновном, студенты оценивают речевое поведение преподавателей вуза поодним и тем же критериям, соответствующих риторическим категориям: этосу,логосу, пафосу.
Однако современные студенты отмечают еще и гендерныекачества преподавателей, и персональное положительное воздействие на нихриторической личности преподавателя вуза, основательное влияние на развитиеих риторической культуры и межкультурной компетентности, их творческихспособностей, социализации и совершенствовании их личности.ВГЛАВЕ4.РОЛЬРИТОРИЧЕСКОЙЛИЧНОСТИПРЕПОДАВАТЕЛЯ ВУЗА В АКАДЕМИЧЕСКОМ МЕЖКУЛЬТУРНОМОБЩЕНИИ в параграфе 4.1. рассмотрены Семиотические особенностимежкультурного общения преподавателя вуза со студенческой аудиториейи выявлено, что риторически грамотное семиотическое, невербальное общение– это залог эффективного межкультурного общения преподавателя вуза с егоаудиторией.
Любому преподавателю необходимо осознать, что «человекговорит всем телом». Поэтому надо быть внимательным к невербальномуповедению студентов во время учебного занятия и учитывать изменения ихпсихологического состояния по внешним проявлениям: жестикуляции, мимики,вздохам, смеху и т.д.; учитывать реакцию на речевое поведение участниковмежкультурного общения и адекватно на нее реагировать. Докажем это однимиз примеров учебного диалога при обучении русскому языку иностранныхстудентов на одном из многочисленных посещенных нами учебных занятий ввузе. В данном случае преподаватель РКИ обладает высокой риторическойкультурой невербального общения, умеет читать мысли собеседников по ихтелодвижениям, жестам, мимике. Объясняется фразеологизм: «На безрыбье ирак рыба».Преподаватель спрашивает: «Сильвия / почему ты смеешься? Прочитай/пожалуйста!» (преподаватель учитывает сиюминутную невербальнуюреакцию – смех участников общения в данной аудитории; смех в даннойситуации свидетельствует о том, что студентка поняла смысл фразеологизма Л.К.).Студентка читает: «На безрыбье/ и рак рыба» (Смех в аудитории).Преподаватель: «Так / в какой ситуации / мы можем употребить этовыражение?»(преподаватель помогает студентам подумать и сделатьправильный выбор – Л.К.).Студенты: «В общежитии!» (Смех в аудитории).Преподаватель: «Вижу/ Мария не поняла» (преподаватель замечаетудивленное выражение лица студентки и передает инициативу студентам – ещеважный риторический прием: обращение к свидетелям, субъектам общения –Л.К.).
– «Объясните/ Марии!».28Студентка: «Если у меня нет выбора, я беру то/ что есть».Преподаватель: «Ну/ в конкретной ситуации!» (Используется еще одинриторический прием, побуждение - поиск языковой догадки – Л.К.).Студентка: «Например, / я проголодалась/ Я не люблю картошки/ но встоловой/ осталась только картошка/ я беру картошку просто».Преподаватель (побуждает к поиску нужного, правильного примера –Л.К.): «Можно сказать / «Голод не тетка».
/ Не очень понятно / Дайте болеепрозрачный пример / Милка! / Давай! / Загадочная улыбка у тебя…»(преподаватель заметила невербальную реакцию и поняла по выражению лица,загадочной улыбке, что студентка догадалась, что означает изучаемыйфразеологизм – Л.К.).Студентка: «Ну/ просто так/ девушки/ употребляют это выражение/ когдаречь идет о парне, / например, / идет дискотека / Смотришь/ не нравится тебеникакой парень / а хочешь танцевать / и говоришь:/ «На безрыбье и рак рыба».Ну/ пусть/ который парень подойдет ко мне / будем танцевать».Преподаватель: «Теперь / вижу/ Мария поняла». – Мария радостнокивает головой.
Цель учебного диалога достигнута. Данный преподавательобладает межкультурной компетенцией и риторической культурой, котораяпроявилась в его индивидуальном, демократическом стиле диалогическогообщения с аудиторией.В параграфе 4.2. представлена Система средств коммуникативноговоздействия преподавателя вуза.