Диссертация (1148766), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Все эти инновационные проекты, интегрирующиеискусство,науку,дизайн и технологию,расширяют горизонты нашегопредставления о возможностях электронных коммуникаций.Попытки соединения запахов с информацией предпринимаются и не теряютсвоей актуальности, хотя это и не является инновационной идеей, чему естьнемало примеров: ароматические часы являются частью ритуалов в храмах Китаяи Японии в течение тысячелетий (каждый час зажигается определённоеблаговоние, что позволяет священникам определять время с точностью до одногочаса).449 Запахи также уже почти 80 лет (с 1937г.) используются для оповещенияоб утечке газа: в бытовой газ, не имеющий ни цвета, ни запаха, добавляетсяспециальный одорант с резким запахом. Джозеф Кей посвятил идее созданияприбора, излучающего и принимающего запахи под контролем компьютера сериюпроектов в институте технологии Массачусетса.
Один из них, под названием«Доллары и запахи» (Dollars & Scents, 2001), представлял собой два ароминдикаторных прибора для уведомления посетителей лаборатории о состоянии447Powell A. Now available on the Web? Smells. [Electronic resource] / A. Powell // HARVARD gazette.
18.06.14.– ULR:http://news.harvard.edu/gazette/story/2014/06/now-available-on-the-web-smells/, free. – (Дата обращения: 04.01.15).448Игра слов: можно перевести как коммуникации посредством нечто эфемерного, витающего в воздухе(например, запаха). Слово vapor переводится с английского языка как пар, испарения, химера, фантазия, нечто нереальное.449Kaye J.
N. Symbolic Olfactory Display. – P. 79.182фондовой биржи: девайсы под контролем компьютера испускали запах ментола,если индекс выбранного рынка повышался и – запах лимона, если понижался.450Джозеф Кей уверен, что компьютеризация запаха обладает огромнымпотенциалом,но,каклюбоесредствопередачиинформации,требуетсогласования среды и объекта: «Любая система должна основываться наспособностипользователейразличатькачественные(неколичественные)особенности запахов; также важно использовать запахи, не вызывающиеаллергические реакции. Необходимо учитывать индивидуальные и культурныеольфакторные ассоциации: запах рутбира,451 считающийся приятным в Америке,напоминает дезинфицирующее средство жителям Соединённого Королевства». 452Обоняние, учитывая его тесную связь с эмоциями и памятью и принимая вовнимание богатство и разнообразие запахов, является мощным, хотя и не до концаизученнымальтернативныммеханизмомвовзаимодействиичеловек–компьютер.
Это направление недостаточно исследовано по ряду причин, средикоторых: технические сложности направленного генерирования ароматов;химические трудности с точным воспроизводством приятных и безопасных(гипоаллергенных) запахов; отсутствие научной классификации запахов и чёткогопредставления о механизме их восприятия; проблемы, связанные с аносмией;многочисленные неудачные попытки создания периферии с ароматическимоповещением (как следствие вышеперечисленных причин) и высокая цена наприспособления, оказавшиеся более успешными в эксплуатации.На разработку визуального и тактильного графического интерфейса длявиртуальной реальности (всё ещё недоступного для среднестатистическогопользователя ПК) потребовалось около 50 лет. В 1965 году американский учёныйв области информационных технологий Айвен Эдвард Сазерленд (Ivan EdwardSutherland) за несколько лет до появления персональных компьютеров предсказал,что будущее информатики в преобразовании абстрактных математических450Kaye J.
N. Symbolic Olfactory Display. – P. 86-89.рутбир (root beer) – корневое пиво – популярный в США газированный напиток, обычно изготовленный изкоры дерева Сассафраса.452Kaye J. Making Scents: aromatic output for HCI / J. Kaye // Interactions. – 2004. – №1. –Vol. 11. – P. 60.451183конструкций в обитаемый мир в духе «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэррола:«Дисплей, подключённый к компьютеру, дает нам шанс познакомиться с идеями,которые не реализованы в физическом мире. Это зеркало в математическуюстрану чудес».453 В 1970 году Сазерленд создал «Head-Mounted-Display» – аппаратв виде шлема для визуального погружения в виртуальную реальность (прообразбудущих систем автоматизированного проектирования – САПР).
Созданиеольфакторного графического интерфейса должно занять меньше времени, в силуразвития и усовершенствования технологий.Возможно, интернет-технологии, усовершенствовав идею использованиязапахов, вернут их значение, уже на более высоком уровне, сначала ввиртуальный, а потом и в реальный мир, что безусловно обогатит культурусовременного общества.3. Антропоцентрический подход к инновационным технологиямВозможности человека ограниченытолько его воображением.Чарльз Кеттеринг (Charles Kettering)454Разработка и постоянное усовершенствование инновационных технологийобогащают нашу жизнь новым опытом, идеями и возможностями, вселяянадежду, что каждый следующий день будет лучше предыдущего. «Если это так,то зачем ждать?» спрашивает «Куалком» (Qualcomm) – компания по разработке иисследованию беспроводных средств связи, предлагая различные девайсы снеограниченными возможностями: от эффективного использования ресурсов иоптимизации453транспортнойсистемыдонепрерывногоконтроляSutherland I.
E. The Ultimate Display / Ivan E. Sutherland. //Information Processing Techniques. Office, ARPA, OSD.– Proceedings of IFIP Congress, 1965. – P. 506-508.454Kettering C. Quotes [Electronic resource] / C. Kettering // Brainy Quote. – ULR:http://www.brainyquote.com/quotes/authors/c/charles_kettering.html, free. – (Дата обращения: 04.01.15).184жизнедеятельностиорганизма,обеспеченияличнойбезопасностиинеограниченного доступа к информации.
Единственным условием являетсяподключение к Интернету, при этом, увеличивается количество гаджетов из серии«носимая электроника». Так, например, на ежегодной выставке IT-достиженийCES 2015 (Consumer Electronics Show) китайская компания Estar Technology GroupCo представила первый в мире «голографический» смартфон Takee1, создающийнадисплеестереоскопическийэффектбез3D-очковизображением бесконтактным способом; компания Googleиуправляющийразрабатывает длядиабетиков «умные» линзы, которые не только восстанавливают нормальнуюрефракцию глаза, но и измеряют уровень глюкозы в крови, а будущие нанороботысмогут автономно контролировать артериальное давление и осуществлять анализкрови.455Исследователь берлинского технологического центра (Design Research Lab)Том Биллинг разработал специальную перчатку со встроенными сенсорнымидатчиками давления, способную переводить тактильный контакт с алфавитом дляслепоглухонемых (азбука Лорма) в электронный текст и обратно.
ПерчаткаБиллинга снимает ограничения общения для людей с заболеваниями зрения ислуха, основанного исключительно на физическом тактильном контакте, действуякак переводчик и открывая доступ на широкие просторы интернет-коммуникаций,имеющихпреимущественнотекстовуюоснову.ПомнениюБиллинга,современное общество принимает невероятные возможности электронныхкоммуникаций как должное. Для людей, физически неспособных восприниматьвизуальныеизвуковыесигналы,пространствоинтернет-коммуникацийпродолжительное время оставалось недоступным; теперь, с перчаткой для азбукиЛорма, у них, в буквальном смысле, весь мир на ладони.456Расширению круга общения людей, ограниченных (по той или инойпричине) в передвижении, способствуют различные интернет-проекты в области455Главные новинки выставки CES 2015[Электронный ресурс] // Softmixer.
– Сетевой журнал. – Режим доступа:http://www.softmixer.com/2015/01/ces-2015.html?m=0, свободный. – Загл. с экрана. – (Дата обращения: 14.04.2015).456Ogden L. E. The glove that transmits ‘touch’ over the Internet. March 13, 2015 [Electronic resource] // BBC Future.[Official website]. – ULR: http://www.bbc.com/future/story/20150312-how-to-talk-online-with-only-touch. – (Датаобращения: 13.04.2015).185культуры, туризма и развлечений. Многие музеи используют приложения Web 2.0и Web 3D (специальные сайты систем сетевого взаимодействия), в основекоторых лежит принцип коммуникаций и равноправного участия. Несмотря наопасения музейных работников, что с появлением цифрового артефакта исчезаетценность оригинала, виртуальные экспонаты заняли свою «культурную нишу»:«Электронные музеи уже становятся и будут дальше становиться все болеераспространенным явлением в электронных сетях и, по мере их развития,посетители и пользователи будут осознавать богатство коллекций, даже если этиколлекции находятся за пределами самих музеев».457Так, например, благодаря виртуальному проекту Гугл – Art Project(виртуальные музеи мира), где представлено около 20 всемирно известныхмузеев, включая Эрмитаж и Третьяковскую галерею, каждый, кто имеет доступ вИнтернет,можетпроизведениямисовершитьискусствапрогулкувпопрекрасномзаламмузеякачествеивнасладитьсяформате3D.Картографические сервисы Google maps (функция «Street view») и Яндекс-карты(функция «Панорама улиц»), породившие интернет-термин «неогеография»(новая интерактивная география), позволяют виртуально прогуляться по улицамгородов мира, а проект AirPano предоставляет возможность оказаться в любойточке земного шара на высоте птичьего полёта.