Диссертация (1148638), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Лексикография – этораздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составлениясловарей (ЛЭС 1990: 179).Лексикография, как часть филологии, как общественная наука«достигает той или иной степени совершенства в границах непрерывнойнациональнойлексикографическойтрадиции,которая,обогащаясь…сохраняет свою самобытность, свой национальный колорит, таккаксловариконкретномувсегда разрабатываютсяязыкувконкретныхприменительно кисторическихкакому-либоусловияхегосуществования» (Денисов 1978: 32).Учебная лексикография выделяется в отдельную отрасль в 70-80-хгодах 20 века и сегодня находится на пике своего развития, круг её задачувеличивается, но при этом ещё остаётся большое количество нерешённыхвопросов.Существуеттакжемнение,что«неучебнаялексикографияотпочковалась от общей, но общая развивалась в результате эволюции тойдеятельности, у истоков которой находилась учебная лексикография» (Гак1977: 26).Обратимся к дефиниции термина «учебная лексикография» и кописанию принципов учебной лексикографии.1112.4.1.
Определение и принципы учебной лексикографииСуществуют различные определения учебной лексикографии.Учебную лексикографию по сравнению с академической «можноопределить как лексикографию меньших форм и большей обучающейнаправленности»(Новиков1973:5).В. И. Зиминподучебнойлексикографией понимает «теорию и практику составления учебныхсловарей различных типов, предназначенных для обучения родному инеродному языку» (Зимин 1994: 3).
Г.А. Каллибекова рассматривает учебнуюлексикографию как лингвометодическую дисциплину, разрабатывающую«проблемы теоретического и практического описания лексики в учебныхцелях» (Каллибекова 1992: 3-4). Основной задачей учебной лексикографииисследовательсправедливосчитает«лексикографическоеобеспечениепроцесса обучения русскому языку нерусских учащихся и студентов» (Тамже: 1992, 4).Вслед за В.В.
Морковкиным, под учебной лексикографией мыпонимаем специализированную область лексикографии, «содержаниемкоторой являются теоретические и практические аспекты педагогическиориентированного описания языковых единиц в словарях и другихпроизведениях словарного типа» (Морковкин 1990: 8).Большинство исследователей сходится во мнении о том, чтосоставлениеучебногословарядолжнобазироватьсянаспециальноразработанных лингводидактических и лексикографических принципах.В.В. Дубичинский полагает, что существует много критериев длявыделения принципов лексикографирования, но основными пятью являются:преемственность лексикографических произведений, роль субъективногофактора, обусловленность жёстким прагматизмом, нормативность в отборе иподачелексики,теоретическаяипрактическаямногоплановостьлексикографических произведений (Дубичинский 1998: 29-31 и 1992: 135137).112П.Н.
Денисов выделяет принцип относительности, ориентированностина адресата, принцип множественности описаний одного и того же кругаявлений, традиционности, стандартности, экономности, простоты, полноты,эффективности, семантической ступенчатости.О.А. Ипановасчитает,чтопринципотносительностилексикографических описаний, ориентированности на адресата, принципмножественности лексикографических описаний и принцип традиционности(лексикографический историзм) являются основными среди множествапринципов (Ипанова 2005: 155). Исследователь отмечает также ряд другихпринципов описания (экономности, простоты, полноты и др.), которые авторсправедливо относит к лексикографической технике, а не к теориилексикографии.В.В.
Морковкинполагает,чтопроцесслексикографическогоконструирования базируется на следующих принципах, которые являютсяосновными: «принцип эффективности, принцип простоты и принципкрасоты» (Морковкин 1990: 46). Согласно мысли автора, принципэффективностидолженоблегчитьпроцесспользованиясловарём(использование специальных приёмов лексикографии, условных знаков,графических выделений и др.). Принцип простоты предполагает выборнаиболее простого и наглядного способа представления лингвистическогосодержания словаря.
Принцип красоты призван вызывать у читающегочувство эстетического удовольствия благодаря внешней выстроенности ивзаимосвязи словарных статей.В. В. Морковкинвыделяетследующиеразделыучебнойлексикографии: «а) теория и практика создания учебных словарей, б) теорияи практика создания лексических минимумов, в) теория и практика учебнойлексикостатистики, г) теория и практика создания учебных пособий полексике лексикографического типа, д) теория и практика презентации исистематизации лексики в словаре учебника и в поурочных словарях»(Морковкин 1977: 37).113Поскольку интересующим нас разделом учебной лексикографииявляется теория и практика создания учебных словарей, мы остановимсяподробнее на определении термина «учебный словарь» и классификацииучебных словарей.2.4.2.
Определениетермина«учебныйсловарь».Типологияучебных словарейВслед за В. В. Морковкиным, под учебным словарем мы будемпонимать «лексикографическое произведение любого типа и объема,специально предназначенное для оказания помощи в изучении языка каксредства общения и сообщения. В качестве основного (конституирующего)признака учебного словаря выступает, таким образом, его обучающаянаправленность» (Морковкин 1986: 104).По подходу к лексикографированию и преобладающей ориентацииучебные словари являются антропоцентрическими. Антропоцентрическими«называются такие словари, которые создаются для целесообразноговоздействия на языковое сознание человека. Их главная задача – помочьучащемуся в формировании языка как принадлежности сознания и вэффективном использовании этого языка.
Антропоцентрические словарипротивопоставляются лингвоцентрическим, задача которых – фиксировать,описывать и оценивать имеющиеся языковые факты» (Морковкин 1986:104 – 105).Учебные словари могут предназначаться русским учащимся инерусским.Принимая во внимание вид речевой деятельности, говорят о словаряхпассивного типа (для узнавания и понимания текстов), активного типа (дляговоренияипроизводстватекстов)ипассивно-активныхсловарях.Принадлежность к одному из указанных типов отражается как на структуресловаря, так и на объеме, характере и организации информации в рамкахсловарной статьи (там же).114Г.А.
Каллибекова полагает, что одним из основных принциповучебного словаря является «минимизированное представление учебногоматериала, соответствующее заданным целям обучения» (Каллибекова 1992:10). Мы согласны с исследователем, так как учебная функция словаря можетосуществляться только при условии минимизации материала.Основываясьнатипологическомразнообразииинформации,сопоставляемой заголовочным единицам в учебных словарях, такие словариможно разделить «на полиаспектные и аспектные. Полиаспектныминазываютсяучебныехарактеризуютсяссловари,разныхвкоторыхсторонзаголовочные(например,толковые,единицытолково-сочетаемостные и т.
п.). Аспектными считаются лексикографическиепроизведения, в которых характеризуется какая-нибудь одна стороназаголовочной единицы (например, орфографические, синонимические,частотные и т. п.). По способу обнаружения информации о каждомзаголовочном слове и словнике в целом словари бывают объяснительными идемонстрирующими. Объяснительными называются словари, в которыхсоответствующая их жанру информация представляется с помощьювербальных семантизирующих отрезков (слов, словосочетаний и т.п.).Объяснительные словари могут быть одноязычными (толковыми) ипереводными,причёмвпоследнихзаголовочныеединицымогутсемантизироваться с помощью текстовых отрезков (толкований) навыходном языке. Особым типом объяснительного словаря являетсячастотный словарь, в котором существенная для этого словарного типаинформация выражается с помощью числа. К демонстрирующим словарямотносятся такие, в которых соответствующая их жанру информациясообщается либо простым представлением единиц словника (например, несодержащие интерпретации приводимых рядов словари синонимов иантонимов, орфографические и т.п.), либо каким-либо опосредованнымспособом (например, словари, в которых семантика заголовочных единицраскрывается не с помощью определения, а посредством приведения115показательных речений и т.п.).
По способу существования учебный словарьможет быть автономным, т.е. изданным отдельной книгой, или включённым,т.е. представлять собой композиционную часть какого-либо печатногопроизведения.Включённыйнерасчленённым,т.е.словарь,собраннымввсвоюодномочередь,месте,иможетбытьрасчленённым(распределённым), т.е. представляющим собой сумму микрословариков,распределённых по отдельным компонентам печатного произведения. Поотношению к другим средствам обучения учебные словари делятся нанезависимые и инкорпорированные (последние создаются как элементыопределённого учебного комплекса)» (Морковкин1986: 105 – 106).По способу расположения заголовочных единиц словари могут бытьалфавитными и идеографическими. «Идеографией мы называем теорию ипрактику составления словарей, в которых слова располагаются не поалфавиту,апосмысловойблизости.Такиесловариназываютсяидеографическими» (Морковкин 1977-а): 3).Что касается нашего учебного словаря русских паремий, он имеетантропоцентрический характер, рассчитан на учащихся, родным языкомкоторых является китайский.
Данный словарь относится к словарямпассивно-активноготипа,онполиаспектный,объяснительный(столкованиями на русском языке), носит автономный характер. По способурасположения заголовочных единиц наш словарь относится к тематическиалфавитным.2.4.3.Лингвокультурография.Классификациясловарейлингвокультурологического типаЛингвокультурография – относительно новая отрасль российскойлексикографии. Она представлена словарями, в которых сочетаютсялингвистические сведения с информацией об обозначаемых языковымиединицами культурных реалиях, а также фиксируются вербализованные116представления, образы, ассоциативные связи, существующие в сознанииносителей русского языка. Объектом описания в таких словарях являютсяразличные языковые единицы, а также вербальные обозначения жестов,мимики, телодвижений, выражающие национальные культурно значимыереалии и/или репрезентирующие культурные концепты (Зиновьева 2010-а:547-548).Как справедливо отмечает Н.А. Лукьянова (2005-а), в разных словаряхсоотношение собственно лингвистической и культурной информации можетбыть различным: одни из них более «лингвистичны», другие более«культурологичны».Втрадиционнойоппозициилингвистическиесловари–энциклопедические словари лингвокультурологические словари определяютсякак промежуточный тип, а лингвокультурография рассматривается каксовременный этап развития лингвоэнциклопедической лексикографии (см.,например, Лукьянова 2005-б: 28 и 43).Главноеотличиесловарейлингвострановедческоготипаотлингвокультурологически ориентированных описаний заключается в том,что первые ориентированы скорее на «исторический план фонового знания,нежели на синхронно-функциональное воплощение культурной «долизначения» в языковую сущность.