Диссертация (1148638), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Ср.: Неправдою как пройдешь, а всё к правдевернешься.Однако при противопоставлении правды и неправды, как и в случае сложью, русские паремии отдают иногда предпочтение «прямой» неправде:Лучше неправда прямая, нежели правда кривая.Иногда неправда, образ жизни «не по правде» является вынужденным:Неправдою жить не хочется, а правдою жить не можется.
Идеальныепредставлениярасходятсясжизненнойпрактикой.Так,например,жизненный опыт убеждал русских людей в неправедном судопроизводстве:Неправдою суд стоит.Припротивопоставленииправдыинеправдыврусскомпаремиопространстве используются образы угодного Богу – моленного кускаи проклятого, или пословичный бином, противопоставляющий купленный икраденный кусок: Правда – кус моленный, неправда – проклятой; Правда –кус купленный, а неправда – краденый.
И за правду, и за неправду нужнозаплатить свою цену: Поплатись за правду, поплатись и за неправду.Правда и неправда диалектически взаимосвязаны: Неправда доводитдо правды.Взаимосвязь правды и неправды вербализуется и в разговорнойпаремии Всеми правдами и неправдами – ‘любыми средствами, ничем небрезгуя’. Выражение знакомо 27 респондентам, а 13 информантов владеютим пассивно. Паремия частотна в материалах «Национального корпусарусского языка»: «После Ливии, на мой взгляд, у Ирана уже нет вариантовкроме как всеми правдами и неправдами делать ЯО, иначе найдется немалопричин Иран "демократизировать" [коллективный. Иранская ядернаяпрограмма (2010-2011)]; «А когда мне было 12-13лет мы всеми правдами и106неправдами хотели посмотреть «Фантомаса», у меня даже на протяжениинескольких лет было прозвище Фантомас, т.
к. я сделал литую резиновуюмаску очень похожую» [коллективный. Обсуждение фильма «Фантомас»(2007-2011)]; «Да мама-то тоже несознательно… ей очень уж внука хочетсяповидать… а невестка его не приносит. вот она всеми правдами инеправдами… только бы пришли. только бы принесли. заманивает…«[Женщина + мужчина: Брак (форум) (2004)] и др.О давно минувших событиях часто говорят: И было, да неправда. Болеераспространенным является вариант Это было давно и неправда.
Выражениеупотребляется, когда речь идет о давнем деле, о котором говорящий нежелает вспоминать [Белянин, Бутенко 1994].См. в материалах Национального корпуса русского языка: «Одничитатели пожмут плечами и скажут: «Это было давно и неправда ― ибуйный Ромул, о котором все рассказал Плутарх, и несчастный Питер,который ничего не мог сообщить».
[Александр Волков. Человек между лесоми волком // «Знание -- сила», 2003]; «Прошлое столетие было не отрезаннымломтем, ― «это было давно и неправда», как говорили в мое времяшкольники, ― а порой папиной молодости» [С. С. Аверинцев. Попыткиобъясниться. Беседы о культуре (1981-1987)]; «Все дальше в прошлое уходяткартины прежней, дотюремной жизни, все чаще с искренней убежденностьюповторяется остроумная поговорка блатарей: «Это было давно и неправда!»[Е.
С. Гинзбург. Крутой маршрут: Часть 2 (1975-1977)].Таким образом, в русской культуре неправда, как и ложь, кривда,оказывается слабее правды, однако русские паремии отдают иногдапредпочтение «прямой» неправде. Необходимо отметить, что иногданеправда, образ жизни «не по правде» является вынужденным. Припротивопоставлении правды и неправды в русском паремиопространствеиспользуются образы угодного Богу – моленного куска и проклятого, илипословичный бином, противопоставляющий купленный и краденный кусок.Правда и неправда диалектически взаимосвязаны.
Неправда в русских107паремиях противна Богу, рядоположена с понятием греха, в связи с этим занеправду полагается возмездие, наказание. Идея возмездия конкретизируетсякак наказание за нажитое неправдой богатство. Неправда осуждается каклицемерное поведение. Человек может добиться какой-то личной выгодыблагодаря неправде, но это не может длиться долго, потому что любаянеправда рано или поздно становится явной. Русский человек оченьболезненно относится к неправде, но паремии русского языка констатируют,что неправда существовала всегда, запретить говорить неправду невозможно.2.3.3. Кривда в русских паремияхМентальные установки русской лингвокультуры в отношении кривды,выраженные в паремиологическом пространстве русского языка, таковы:1.
Правда сильнее кривды.2. Любой человек может испытать на себе кривду.3. Рано или поздно кривда будет разоблачена, а скрываемая правдавыйдет наружу.4. Правды добиться труднее, чем кривды.5. Кривды объективно на земле больше, чем правды.6. Наблюдаетсядиссонансмеждуидеальнымичеловеческимипредставлениями и реальной жизнью.7. Иногда предпочтительнее «прямая» кривда, чем правда.В русских паремиях правда противопоставляется не только лжи, но икривде. Как и в случае с ложью, кривда и правда в этом случаеперсонифицируются. Они наделяются способностью испытывать чувства:Правда кривды не любит; Правда с кривдой не уживутся.В состязании кривды и правды правда оказывается сильнее кривды. Впаремиях,вербализующихэтуустановку,такженаблюдаетсяперсонификация правды и кривды – способность спорить, отыгрываться наком-либо и т.п.: Правда кривду всегда переспорит; Правда кривду выведет;108Кривда на правде не отыграется; Кривда никогда не победит правду;Кривда правду не перетянет.В китайской лингвокультуре находим аналогичную установку: правдасильнее кривды: 若是真理,酥油也难化;若是谎言,钢铁也能穿。– Правдакрепка; кривда слаба.
阳光之下,阴影藏不住身,真理面前,谬误站不住脚。– Под солнцем тень не может спрятаться; перед правдой кривда неимеет основания. 正 义 战 无 不 胜 , 真 理 高 于 一 切 。 – Правде постоянновыигрывать, кривде постоянно проигрывать.Любой человек может испытать на себе кривду (ложные слухи,лживую информацию): От людской кривды не уйдешь.Но рано или поздно кривда будет разоблачена, а скрываемая правдавыйдет наружу. В нашем материале встретилась паремия, допускающаясинонимичную замену компонента неправда на кривда (см. подраздел выше):Кривду, что дугу, в воду не спрячешь: концы в воду, а серёдка – снаружи, ср.вербализуемое в паремии пожелание: Пропадай кривда, выходи правданаружу!Русские паремии говорят о том, что правды добиться труднее, чемкривды.Впаремиииспользуетсяобразноепротивопоставлениепопространственному параметру (далеко – под боком, у Бога – на земле, (у)Петра и Павла – по земле): Правда далеко, кривда – под боком; Правда уБога, а кривда – на земле; Правда к Петру и Павлу ушла, а кривда по землепошла.
Ср. также временное противопоставление: когда-то и ныне: Былакогда-то правда, а ныне стала кривда.Кривды объективно на земле больше: Сколько правды, а большекривды; Про правду слышали, а кривду видели.Как и в случае с неправдой, здесь наблюдается диссонанс междуидеальными человеческими представлениями и реальной жизнью. Ср.: Скривдою жить больно, с правдою тошно.109Однако ценностная установка русской лингвокультуры четко выраженав паремии, допускающей замену компонента неправда на кривда: Кривдой(Кривдою) весь свет пройдешь, да назад не воротишься.Правда более проста по внешнему виду, кривда приукрашена, русскаяпаремия гласит: Правду красить нет нужды. Не случайно также ииспользованиепословичногобиномалапти-сапоги,отсылающегокимущественному неравенству (лгут богатые обладатели сапог): Правда влаптях, а кривда в сапогах; Правда в лаптях, а кривда, хоть и в кривых, да всапогах.Как и в случаях с ложью и неправдой, иногда предпочтительнее«прямая» кривда, чем правда, которую можно поворачивать так, каквыгодно: Лучше кривду терпеть, чем правдой вертеть.Паремия китайского языка утверждает четкое различие между правдойи кривдой: 真的假不了,假的真不了。– Правда не может превращаться вкривду, кривда не может превращаться в правду.Такимобразом,кривдаврусскихпаремияхчащевсегоперсонифицируются.
Она наделяется способностью испытывать чувства.Русские паремии говорят о том, что правды добиться труднее, чем кривды, содной стороны, правда оказывается сильнее кривды, с другой стороны,кривды объективно на земле больше. Русские паремии выражают идею отом, что иногда предпочтительнее «прямая» кривда, чем правда, которуюможно поворачивать так, как выгодно.
Любой человек, с точки зрениярусской паремиологической мудрости, может испытать на себе кривду, норано или поздно кривда будет разоблачена, а скрываемая правда выйдетнаружу. Как и в случае с неправдой, в паремиях с компонентом кривданаблюдается диссонанс между идеальными человеческими представлениямии реальной жизнью.В ментальных установках китайской культуры, вербализованных впаремиях, правда тоже оказывается сильнее кривды, как и в русском языке,110но паремия китайского языка утверждает четкое различие между правдой икривдой.2.4.Структураимодельсловарнойстатьиучебноголингвокультурологического словаря паремийТермин лексикография образован сложением двух греческих слов:λεξικόν – “словарь” и – γράφω “пишу” (Розенталь, Теленкова, 1985: 118).Слово лексикография употребляется в двух значениях, указывая на отрасльприкладного языкознания (составление словарей, совокупность словарейкакого-либо языка), и на отрасль теоретического языкознания (наука оклассификации и принципах составления словарей).