Диссертация (1148542), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Соловьеваговорится о праве создателей словаря на выбор грамматической теории вкачестве определяющей его грамматическую концепцию и о праве внесенияв нее корректив при описании грамматических особенностей отдельныхгрупп слов для более точного, по мнению составителей, их описания. В книге«Основы построения описательной грамматики современного русскоголитературного языка» под редакцией Н. Ю. Шведовой (Основы построенияописательной грамматики 1966) замечено, что целостной теории, котораямогла бы лечь в основу построения всех разделов грамматики, несуществует.
Ориентирование на несколько теорий внесет недопустимыесущественные различия в грамматическую характеристику идентичных илианалогичных фактов языка. Поэтому задачей лексикографов при составлениисловаря становится выбор грамматической концепции при описанииграмматических особенностей слов. В то же время отдельные группы илиразряды слов могут потребовать интерпретации, отличной от выбранной,основной, грамматической теории, но, по мнению составителей данногословаря, более точно характеризующей описываемое явление (Соловьев1995, с.
45). Лексикографическому описанию безлично-предикативных словпосвящена статья М. И. Откупщиковой в том же сборнике. В статьедоказывается правомерность выделения в словаре этой группы слов каксамостоятельной части речи. В качестве одной из существенных причин дляэтого названа целесообразность: «…Целесообразнее выделять то или иноемножество лексических единиц, например существительных, объединенныхединообразием грамматических и семантических признаков, чем пополнятьэто множество словами, связанными с ними лишь происхождением,например, считать существительными слова типа недосуг, жаль, капут»13(Откупщикова 1995, с.
140).В монографии «Языковая картина мира и системная лексикография»отмечаетсяотсутствие«традицийсогласованияграмматическойилексикографической информации в научном описании языков» даже дляакадемических словарей русского языка, говорится о необходимостипримененияпринципаинтегральностилингвистическогоописаниявтолковом словаре, вводящего в статью грамматические правила, что должнопревратить «лексикографическое описание каждой лексемы в научнуюстатью» (Языковая картина мира 2006, с. 47).
Однако словарь, построенныйтаким образом, достаточно сложен для восприятия.Неоднозначностьлексикографическогоописаниябезлично-предикативных слов наглядно прослеживается на материале толковыхсловарей литературного русского языка. Для толковых словарей русскогоязыка традиционно обязательна грамматическая характеристика и указаниена часть речи каждого слова. Грамматический статус слова указывается либонепосредственно, грамматической пометой, либо опосредованно – путемприведения характерных для описываемой части речи грамматических формили грамматических ситуаций.1.1.1. Отражение безлично-предикативных слов в словарях русскоголитературного языкаВСловареАкадемииРоссийской(1789 – 1794)грамматическиехарактеристики даны в соответствии с Грамматикой М.
В. Ломоносова.Интересующая нас группа слов отнесена в основном к категории наречия.Например: «Невозможно – нар. Нельзя; сверьхъ силъ, возможности», «Нужно– нар. Надобно, потребно», «Жарко – нар. …2) Чувствуя жар, сильно тепло.Жарко ходить, спать», в то же время слово возможно в качестве частеречнойпометы имеет указание «во образѣ глагола безличнаго»; слово жальтрактуется как существительное и при 2-м значении указывается: «В виде14наречия значит то же, что жалею» – то есть таким образом отмечаетсянаречный статус и предикативная функция.Словарь русского языка под редакцией Я. К.
Грота (Т. 1. СПб., 1891 –1893) в части грамматических помет ориентирован на нормы литературногоязыка середины ХIХ века. В отношении наречий в Предисловии сказано:«Излишним сочтено ставить отдельно такие наречия, которые как по форме,так и по значению совершенно сходны с краткими прилагательнымисреднего рода… поэтому такие наречия приводятся без всякой оговоркимежду примерами на прилагательные» (Предисловие, с.
Х). Словарассматриваемойнамигруппыотнаречий(илисоответственноприлагательных) никак не отграничиваются. Например, при слове горький взначении «неприятный, причиняющий горе» среди примеров дается речениегорько слышать, видеть с определением «прискорбно, больно».В Толковом словаре русского языка под редакцией Д.
Н. Ушакова (М.,1935 – 1940) в обращении к читателям «Как пользоваться словарем» сказано:«Такие слова как жаль, (мне) весело, жутко, завидно и т. п., которыевыражают различные состояния и по некоторым признакам сходны снаречиями, но по своему значению и употреблению не могут быть отнесеныни к категории наречия, ни к какой другой части речи, помещаются в словарелибо особыми словами, либо под соответствующими прилагательными(смотря по техническим удобствам размещения) и снабжаются пометой безл.в знач.
сказуемого» (С. 25).В Словаре русского языка С. И. Ожегова (М., 1949) слова «категориисостояния» помещаются в статьях на соотносительные наречия (например,при наречии больно среди примеров в 1-м значении находим больно дышать,а 2-е, переносное, значение толкуется с помощью безлично-предикативныхслов «обидно, неприятно, досадно».
Слова типа жаль, надо, не имеющиесоотносительных наречий или существительных, приводятся с пометойсинтаксического употребления в знач. сказ.15Словарь русского языка в четырех томах (М., 1957 – 1961) также невыделяет предикативы как часть речи, рассматривая их как синтаксическиобусловленные предикативные значения наречий.
Для предикативныхнаречий в односоставных предложениях используется помета безл. в знач.сказ., в двусоставных – в знач. сказ., то есть указывается на ихсинтаксическую позицию. По мнению Н. В. Соловьева, по тому, какприводятся указания на грамматическую характеристику слова или насоотнесенность каких-либо его значений с определенной частью речи, этотсловарь фактически признает частеречную самостоятельность «категориисостояния».
Исследователь задает вопрос, почему синтаксическая функция(только употребление в значении сказуемого) и только отдельных частейречи (наречия и существительного) вызывает такое пристальное вниманиелексикографов (Соловьев 1995, с. 48).Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах(М.; Л., 1948 – 1965) использует помету нареч. в знач. сказ., если значениепредикатива является единственным (например, при слове надо) или в знач.сказ. при соответствующем значении соотносительного слова.Словарь современного русского литературного языка, заявлявшийся в20-ти томах, из которых вышло 6 (М., 1991 – 1994), представляет собойзначительно дополненное и переработанное переиздание 17-томного Словарясовременногорусскогоязыка.Онстремитсямаксимальноотразитьузуальные морфологические формы слов и синтаксические связи междуними.
Здесь появляется новая для толковых словарей морфологическаяхарактеристика части речи – предикатив – для слов с модальнымизначениямидолженствования,необходимости,возможности,несоотносительных с наречиями или краткими прилагательными (например,должно, жаль и т. п.). Также в словаре введена помета в значениипредикатива, которая ставится после знака перехода в другую часть речи илиже при новом значении слов, употребляемых в безлично-предикативныхконструкциях, но соотносимых с наречиями или существительными (типа16больно, горько или грех, время и т.
п.).Большой академический словарь русскогоязыка,издаваемыйвнастоящее время с 2004 года, основывается на тех же принципах, что ипредыдущий,незаконченный,академическийсловарь,ипредлагаетдальнейшую их разработку. В нем также выделена группа самостоятельныхсловсмодальнымизначениямидолженствования,необходимости,возможности, которые отнесены к категории безлично-предикативных слов,и используется помета в знач.
предикат. для слов, соотносимых с наречиямии существительными. Подробно разработаны различные синтаксическиеконструкции с этими словами и способы их отражения в словаре. Вчастности, в сочетаниях с инфинитивом используется помета в знач. сказ.Такимобразом,толковыесловарирусскогоязыкаотражаютнеоднозначность подхода в описании безлично-предикативных слов. Ещесложнее ситуация в диалектной лексикографии.1.1.2. Различия в описании безлично-предикативных словв диалектных словаряхСравним различные по охвату словника и объекту описания словари:Полный словарь диалектной языковой личности, словари одного говора(д. Деулино и д.
Акчим) и групп говоров (СРНГ, Архангельский областнойсловарь, Словарь брянских говоров, Новгородский областной словарь,Словарь орловских говоров, Словарь русских донских говоров, Ярославскийобластной словарь, словарь тверских говоров «Селигер» и др.). Представимдля наглядности в виде таблицы (с. 18-22) описание слов, которые можноотнести к интересующей нас группе безлично-предикативных, в разныхдиалектных словарях.Названия словарей показаны в 1-й, левой, графе таблицы.2 Во 2-й графепредставлены лексемы больно, болько, весело, видко и некоторые другие с2Список сокращений см. на с. 13117тем толкованием, которое дает соответствующий словарь. Толкования могутбыть тождественны по содержанию, но различаться по форме.
Словарныйсостав словарей не совпадает, однако наличие лексем, которые присутствуютв нескольких словарях, позволяет на их примере особенно ярко видетьтенденции в описании этой группы слов. В 4-й графе приводятсяиллюстрации из названных словарей на употребление выбранных слов,причемтольковбезлично-предикативнойфункции.Иллюстрациипоказывают, что речь идет о словах одной лексико-грамматической группы.Табл.
Безлично-предикативные слова в диалектных словарях.СловариЛексемыГрам. пометыИллюстрациидифференциальн.СРНГСл. д. ДеулиноСл. брянск. г.Арх. обл. сл.Болько1. Больно2.Обидно, досадноВидко1.Видно, заметноВидноО наличии видимостиГлубкоНареч. к глубокийБольноТак, что чувствуетсяфизическое страданиеВесело1.2.
О состояниирадости3. О чувствеоблегченияВольноМного, в достаточномколичествеБолотноСыро, топко,заболоченноВеселоКрасиво, приятнодля глазнареч.безл. сказ.нареч. в знач.безл. сказ.нареч. в знач.сказ.нареч.нареч. в знач.безл.Поглянь-ко, кого-то мнеглазу болько. (!)Мне не болько, что он меняпорочит заочно.Далеко уж идѐт, не видкоотсюдова.Чой-та я ляжу, уж видна, а яляжу.Пайду пъласкать – глупка...Ныни где мелка не знаю.Кастрявая кънапля, больнанагам.нареч.безл. предикат.
Мъладым-та весила.безл. предикат.Танька пришла – атлегло, весиластала, уш так я зъ яе баялъся.нареч.Мълака тады вольна была.нареч. в знач.сказ.нареч.В лису болотно.У нас тут весело: озеро,ручей.(!)18Сл. д. АкчимНовг. обл. сл.Сл. орл.г.Сл.р.дон.г.Яросл.обл.сл.ВидкоДостаточно светло,чтобы различитьБольноОб ощущении физ.страданийВидконареч. = видноВпроредь1. Негусто2. в роли сказ.(безтолкования)БаскоКрасиво, нарядно// безл. предикат.(без толкования)Бедно1. Обидно2.ПлохоВеселоРадостно, оживленноВтерпѐжМожно терпеть.Глыбоко1.нареч. к глубокий2. Глубоко.НадотьНадоГрузкоВязкоВидко1. Быстро, заметно2. Видно3.