Диссертация (1148470), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Биографические сведения онем см.: Stefec 2012: 118–122.143Ibidem. S. 122–129. В собрание Вадио входили также кодексы константинопольского и кипрскогопроисхождения (Ibidem. S. 130–141).51В общей сложности в рукописи удалось обнаружить 59 следов рукиХалкокондила — вставок и исправлений. Чтобы ответить на вопрос о том,какой кодекс Димитрий использовал для колляции с нашим, мы сопоставилиисправления и вставки Халкокондила с чтениями других рукописей поаппарату издания Балма, а в случае рукописи Par.
gr. 1921, известной подсиглой m, — с оцифрованной копией кодекса. Дополнительно был привлеченчастичный критический аппарат из монографии Бергер (Berger 2005: 121–171passim; 203–226).Итак, нет ни одного исправления Халкокондила, которое нельзя былобы возвести к семейству рукописей γ144, причем три исправления могли бытьпочерпнуты только из рукописей этого семейства145.4r 490b19–20 ἀλλ’ ἀνώνυμα τὰ εἴδη.
ἔστι γὰρ τὰτετράποδα εἴδη καὶ οὐ πτερωτὰ· ἔναιμα μὲν om. n:add. Ch.6r 493a19–20 ἴτρον· τούτου δὲ τὸ ἔσχατον ἐπίσιον,τὸ δὲ ὑπὲρ τὸν ὀμφαλὸν om. n: add. Ch.53v 558b31 ἐν νεοττείαις, τὰ δὲ μὴ πτητικὰ οὐκ om.n: add. Ch.εἴδη(2) Τcrc. γ Ald.οὐ β γ: μὴ cdd.ἴτρον γ (exc. Mc Lcrc.) Arc.: ἦτρον cdd.νεοττείαις γ: νεοττιαῖς cdd.Далее, два исправления исключают ряд рукописей семейства γ ипозволяют оставить в качестве кандидатов на Kollationsvorlage Димитриялишь четыре дошедших до наших дней рукописи: Νc, Zc, Lc, m.26v 520b15–16 ὥσπερ οὐδὲ ἡ περίττωσις τῶν ζῴων τῶν ζῴων β P Nc Zc Lc mom.
n: add. Ch.52r 556a15–17 οἱ δὲ μεγάλοι ᾄδοντες ὕστερον οἳ καὶ ὕστερον α: ὕστερον Νc Zc Lc mγίνονται· καὶ πρότερον ἀπόλλυνται· om. n: add. Ch.144О семействе γ см.: Aristotle. Historia animalium. Vol. I: Books I–X: Text... P. 8; Berger 2005: 121 ff. К этомусемейству относится и сам кодекс Urb. gr. 39 (Ibidem: 151–154). По Бергер, кодекс n является прямымсписком утраченной рукописи ξ, важного субархетипа в семействе γ.
При этом списков, сделанных с самогокодекса n, не дошло (Ibidem, S. 151). Работа Бергер представляет собой серьезный шаг вперед в изучениитрадиции текста «Истории животных» по сравнению с изданием Балма, а нового издания, которое быпринимало во внимание выводы Бергер, пока не существует. Поскольку точки зрения Балма и Бергер насостав семейства рукописей γ близки, в данном случае использование критического аппарата издания Балмаможно считать вполне надежным.145Здесь и далее в левом столбце таблиц приводятся глоссы Халкокондила с указанием номера листарукописи Urb. gr. 39 и места аристотелевского текста в беккеровской нумерации.
В правом столбцерасположены примечания, которые способствуют получению выводов. В таблицах использованы сиглырукописей и сокращенные имена собственные, принятые в аппарате издания Дэвида Балма, а такжесокращение Ch. для обозначения Димитрия Халкокондила. Приписки pr. и rc. к сиглам кодексовобозначают, соответственно, руку переписчика рукописи и руку позднейшего глоссатора. Для краткостииспользуем обозначение cdd. вместо привычного cdd.
cett. Conspectus siglorum кодексов см. ниже, cноска516, ср. Aristotle 2002: 50–51.52Наконец, три чтения Халкокондила исключают кодекс Lc.20v 512a10–11 ἀπὸ δὲ τῆς ἀριστερᾶς εἰς τὸ τὸ ἧπαρ Nc Zc m: τὸν σπλῆνα cdd.ἧπαρ om. n: add. Ch.69v 593a1–2 σκώληκα δὲ οὐδὲν· οὐδ’ ἔμψυχον δὲ ante καθεύδει cdd.: om.
γ (exc. Lc)οὐδέν ἐν ταὐτῷ καθεύδει καὶ νέμεται om. n: add.Ch.87v 624b8–11 οὐδὲ τὴν ἐργασίαν· ἢ τίνα τρόπον ἢ τίνα α γ (exc. Lc): τίνα β: ὅντινα Lcποιοῦνται οὐκ ὦπται· τοῦ δὲ κηροῦ ἡ ἀνάληψιςτεθεώρηται ἐπὶ τῶν ἐλαιῶν διὰ πυκνότητα τῶνφύλλων ἐν ταὐτῷ διαμενουσῶν πλείω χρόνον μετὰδὲ τοῦτο νεοττεύουσιν om.
n: add. Ch.Еще одно чтение исключает кодексы Νc и Zc.95v 585a19–20 καὶ τοῦτ' ἀπέθανεν εὐθύς· καὶ ἑτέρᾳ post πρῶτον add. μὲν cdd.: om. Fa Xc Lcδέ τινι συνέβη τεκούσῃ πρῶτον ἑπτάμηνον om. n: madd. Ch.Таким образом, в качестве кодекса, использованного Халкокондиломдля исправления текста в Urb. gr. 39, можно было бы рассматривать кодекс m(Par. gr. 1921) или несохранившуюся рукопись, родственную ему. Два чтенияДимитрия, которые не соответствуют m, но и не обнаруживаются в другихизвестных рукописях, показывают, что в его руках был не сам кодекс m, а,очевидно, его список.9v 497b20–21 τὰ πολυσχιδῆ αὐτῶν χρῆται πρὸς γὰρ post χρῆται m cdd.: om. Ch.:πολλὰ ὡς χερσί· om. n: add. Ch.92v 632b30 ἀλλ' ἢ τὴν χρόαν om. n: add. Ch.τῇ χρόᾳ m cdd.: τῆ χρεία Aapr. Ga Q: τὸχρῶμα P: τὴν χρόαν Ch.Итак, судя по всему, Халкокондил пользовался списком рукописи m.Назовем его буквой Х.
Неизвестно, прямой это список или в стемме между mи Х нужно представить себе промежуточное звено.Фридерике Бергер отмечала, что в число рукописей, которыеиспользовал Феодор Газа при создании латинского перевода «Историиживотных», с большой вероятностью входил кодекс m или близкий к нему(Berger 2005: 144). Поэтому, учитывая, что Газа и Халкокондил состояли вдружеских отношениях (см. выше, а также Cammelli 1954: 10, 20 et passim) и,вероятно, обменивались книгами, можно представить себе нескольковозможностей: 1) либо Газа и Халкокондил работали с одним и тем же53кодексом Х, списком m; 2) либо кодекс Х, которым пользовался Димитрий,был списком с того промежуточного списка m, которым пользовался Феодор;3) либо Газа работал с самим кодексом m, и благодаря дружбе с нимХалкокондилу удалось получить Х, список m.
Два приведенных пассажа счтениями Х, не совпадающими с m, к сожалению, не дают сведений, которыебы подтверждали какую-либо из трех гипотез. В строке 497b21 в латинскомтексте Газы есть слово enim, соответствующее греческому γὰρ, что могло быотмести гипотезу (1), однако известно, что Газа при создании переводапользовался целым рядом греческих рукописей, поэтому в этом месте он недолжен был следовать испорченному чтению X. Что касается разночтений встроке 632b30 (у Газы — colore), они не дают возможности делать какиелибо выводы о связи Х с переводом Газы.Итак, все три выдвинутые гипотезы представляются возможными. Темне менее, ни одна из них пока не доказана, поэтому нельзя исключать, чтоГаза и Халкокондил пользовались не зависящими друг от друга рукописями.1.5.2.3. Утраченный кодекс ςКак бы ни обстояло дело с характером связи утраченной рукописи X икодекса m (Par.
gr. 1921), легко представить себе, что в Х могли содержатьсяи другие тексты помимо HA. Поскольку упомянутый выше утраченныйкодекс ς восходил к тому же самому m, кажется правдоподобным, что Х —это тот же кодекс ς. Во всяком случае, нетрудно представить, что в рукиХалкокондила попал один единственный кодекс, связанный с Газой исодержавший ряд естественнонаучных трактатов Аристотеля, восходивших вчастности к Par.
gr. 1921146.Будем надеяться, что дальнейшее исследование рукописей, прошедшихчерез руки Газы и Халкокондила, позволит подтвердить, уточнить илиопровергнуть выдвинутую здесь гипотезу, а также сообщить новые данные оциркуляции греческих рукописей в середине и второй половине XV в.146Хоть и не невозможна, но все же менее экономна гипотеза, будто в руках Халкокондила могли в одновремя находиться две отдельные рукописи Х и ς со столь похожей судьбой.541.6. Греческое и латинское наследие Феодора Газы1.6.1. ПисьмаКак пишет автор последнего издания писем Газы Пьетро ЛуиджиМария Леоне, Феодор никогда не собирал своих писем и не издавал их,поэтому те, что дошли до наших дней, сохранились не благодаряотправителю, а благодаря адресатам147.Если исключить письмо к Франческо Филельфо, которое представляетсобой трактат «De origine Turcarum» и будет рассмотрено отдельно148,остается 24 известных письма Газы.Что касается обзора немногочисленных старых изданий писем,отошлем к их обзору во введении к изданию Леоне149.
Что касаетсяпозднейших изданий, Леоне отмечает, что издание пятнадцати писем,предпринятое Молером150, содержит много ошибок. Издание Пинто151,содержащее на два письма меньше, чем издание Леоне, полезно тем, чтоснабжено переводом на итальянский язык, однако оно, по словам Леоне,содержит много ошибок в constitutio textus, и еще больше — в толкованиисодержания писем и переводе152.Ограничимся здесь кратким описанием каждого из писем, подробностиможно почерпнуть из издания Леоне и ряда его статей153:1) Попечителям флорентийского Студио, Феррара, 05.07.14472) Джованни Тортелли, Гроттаферрата, 23.11.14493) Димитрию в Феррару, Рим, март 1450 г.4) Братьям Андронику и Димитрию в Константинополь, Рим, ноябрь 1451 г.5) Антонио Панормите в Неаполь, Рим, между мартом и ноябрем 1455 г.147Gaza Ep.
Leone. 25 и 25n.57.См. раздел 1.6.2.5149Gaza Ep. Leone. 27–28.150Mohler. Gelehrtenkreis151Pinto. Epistole.152Gaza Ep. Leone P. 27.153P. L. M. Leone. Teodoro Gaza in Calabria // Quaderni catanesi di studi classici e medievali IX или 18 (1987). P.419-421; P. L. M. Leone. Sulla corrispondenza di Teodoro Gaza // Quaderni catanesi di studi classici e medievali IXили 18. P. 419–449; La cronologia // ibid. 431-435; Su alcune lettere di Teodoro Gaza // ibid. 437-442; P.
L. M.Leone. Appunti su Teodoro Gaza // Quaderni catanesi di cultura classica e medievale. N.s. 1 (1989). P. 59-78.148556) Алексию в Тарент, Поликастро, 08.09.14627) Антонио Панормите в Неаполь, Рим, 13.06.14638) Антонио Панормите в Неаполь, Поликастро, 22.11.14639) Марко Барбо в Рим, Рим, между 18.09.1467 и 18.03.147110)Алексию в Рим (?), Рим (?), 1467–1474 (?)11)Алексию в Рим, Витербо, 1467–1474 (?)12)Франеческо Филельфо в Милан, Рим, 146813)Антонио Панормите в Неаполь, Рим, 14.05.1469/147014)Андронику Каллисту во Флоренцию, Рим, 09.08.147215)Андронику Каллисту во Флоренцию, Рим, 1472, не позже ноября16)Виссариону в Галлию, Рим, конец июня — начало июля 1472 г.17)Виссариону в Галлию, Рим, конец июня — сентябрь 1472 г.18)Алексию в Тарент, Рим, конец июня — сентябрь 1472 г.19)Виссариону в Галлию, Рим, конец июня — сентябрь 1472 г.20)Кристофоро Персоне в Рим, Рим, 1472–1474 гг.21)Димитрию Сгуропулу во Флоренцию, Рим, 18.06.147322)Франческо Филельфо в Милан, Рим, 28.10.147323)Алексию в Тарент, Рим, 1474 г., до 29 марта24)Алексию в Тарент, Рим, 1474 г., конец апреляЛеоне предполагал, что, возможно, в будущем обнаружатся новыеписьма Газы154.
Действительно, как кажется, нам удалось найти письмо, осуществовании которого Леоне не знал155.В список литературы, приведенный в издании Леоне, входит толькопервый том «Bibliographie hellénique» Леграна, тогда как в конце второготома, среди addenda к первому, содержится информация о малоизвестномлатинском письме Газы156. Оно также упоминается в «Dizionario biograficodegli italiani» — как в упоминавшейся выше статье Бьянки о Газе, так и в154Gaza Ep.