Диссертация (1148429), страница 14
Текст из файла (страница 14)
При данномтипе прогрессии каждое предложение (высказывание) текста, не имея в своем составе элементов последовательнойтематизации или сквозной тематизации, служит для выражения общей тематической направленности текста(фрагмента текста) [Филлипов, с. 163]672.1.2. Структурные особенности трактата «Тагкьиджугпа»Грамматика «Тагкьиджугпа», как и трактат «Сумчупа», выполняет двекоммуникативные установки, первая из которых заключается в передачеинформации о языке, а вторая – в призыве запомнить и применить перечисленныеправила.Вступительная часть перформативного характера, традиционная для многихтибетских сочинений, в трактате отсутствует.
Две первые тибетские грамматикидополнялись на протяжении нескольких столетий и, отсутствие части поклонениябожествам и святым и обещания составить трактат, вероятно, связано с тем, чтоданная часть является более поздним добавлением, которое объединяло двепервые грамматики в один текст «Сумтаг» (тиб.
sum rtags53).По сравнению с первой грамматикой трактат «Тагкьиджугпа» обладаетболее сложной композиционной структурой. Выделение частей в грамматикевозможно на основании различных признаков, в связи с чем имеющиеся подходык описанию структуры сочинения отличаются друг от друга.Р.Э. Миллер и П.К. Верхаген предлагают схожие модели композиционноструктурной организации грамматики «Тагкьиджугпа», созданные на основетематического и функционального признаков.Р.Э. Миллер выделяет в трактате следующие части:1. фонология (шлоки 1-3) 54,2. начальные фонемы (шлоки 4-15),3.
конечные фонемы (шлоки 16-23),4. значение (тиб. don, шлоки 24-31),5. лингвистическая теория (шлоки 32-36) [Miller 1993, p. 101].ПредложенноеР.Э.Миллеромделениеосновываетсянапротивопоставлении понятий sgra ‘означающее’ и don ‘означаемое’ в тибетскойграмматической традиции. С точки зрения исследователя, части 1-3 содержатописание означающего – фонем, а часть 4 описывает грамматические значения53См.
сноску 33 данной работы.Здесь и далее деление на шлоки трактата «Тагкьиджугпа» произведено в соответствии с изданием Ж. Бако[Bacot].5468служебных лексем и морфем, которые образуются с их помощью. В трактате«Тагкьиджугпа» данное противопоставление используется только при описанииконечных фонем (часть 3), разделяя их влияние на фонетику и на грамматику:ji ltar rnam pa gnyis yin te//sgra'i 'jug tshul don gyis tshul//[Если объяснять] каким образом [употребляются конечные фонемы] – двумяспособами:Способом употребления [в соответствии со] звуком (тиб. sgra) и способомупотребления [в соответствии со] смыслом (тиб.
don) (см. приложение 2, с. 185).Нгулчу Дхармабхадра также помещает sgra и don на одном уровнедекомпозиции текста: sgra'i 'jug tshul bshad pa ‘объяснение способа употребления[в соответствии со] звуком’ (комментарий к шлокам 22-23) и don gyi 'jug tshulbshad pa ‘объяснение способа употребления [в соответствии со] смыслом’(комменатрий к шлокам 24-31).П.К.
Верхаген предлагает более дробное деление текста:1. фонология (шлоки 1-3),1.1. состав фонем (шлока 1),1.2. разделение на категории (шлоки 2-3),2. начальные (шлоки 4-15),2.1/2.2. окружение и состав (шлоки 6-8),2.3. фонетика (шлоки 9-10),2.4. семантика (шлоки 11-15),3. конечные (шлоки 16-32),3.1. окружение (шлока 19),3.2. состав (шлока 20),3.3. фонетика (шлоки 21-23) / семантика (шлоки 24-31),3.4. деривационная модель (шлока 32),4. общая дидактическая часть (шлоки 32(?)/ 33-36) [Verhagen 2001, p. 236].Исследователь выделяет пункты 2.1 и 2.2, описывающие возможный составслога, только исходя из двойного заголовка gang la 'jug byed gang gis byed ‘с69какими употребляются [и] какие употребляются’.
Однако повествованиесоответствующего отрывка начинается уже с недробной темы gang la 'jug par byedce na ‘если говорить о том, с какими употребляется’ и представляет собойцельный текст, не подлежащий последующему делению. При этом все микротемыданного отрывка описывают, какие фонемы могут употребляться (gang gis byed) вкачестве начальных, а микроремы – к каким фонемам они могут или не могутбыть добавлены:pho ni pho dang mo la 'jug/mo ni mo dang ma ning la/ma ning yang ni pho mo la'o//‘Мужская употребляется с мужскими и женскими.Женская – с женскими и нейтральными.Нейтральная также с мужскими и женскими.’ (см.
приложение 2, с. 183).В делении П. Верхагена остаются неясными функция и состав шлок 4-6, 1618. Исследователь также не поясняет, почему пункты 2.3 и 2.4 разделены, ааналогичные части текста объединены в пункт 3.3.Исходя из тема-рематического состава текста, а также из функциональногои содержательного признаков, композиционная схема трактата «Тагкьиджугпа»может быть представлена следующим образом:1.
Фонетический состав (шлоки 1-2),2. Начальные фонемы (шлоки 3-15),2.1. Виды начальных фонем (шлока 3),2.2. Заголовок (шлока 4),2.2.1. Начальные фонемы в составе слога (шлоки 5-8),2.2.2. Влияние на фонетику (шлоки 9-10),2.2.3. Влияние на грамматику (шлоки 11-15),3. Конечные фонемы (шлоки 16-32),3.1. Виды конечных фонем (шлоки 16-17),3.2. Заголовок (шлока 18),3.2.1. Конечные фонемы в составе слога (шлоки 19-20),703.2.2.
Заголовок (шлока 21),3.2.2.1. Влияние на фонетику (шлоки 22-23),3.2.2.2. Заголовок (шлока 24),3.2.2.2.1. Влияние на грамматику предшествующего слова (шлока25),3.2.2.2.2. Влияние на грамматику последующего слова (шлоки 2631),3.2.3. Языковая модель55 (шлока 32),4. Дидактическая часть (шлоки 33-36).Несмотря на то, что в шлоке 3 продолжается классификация фонем и такимобразом по содержанию она может считаться продолжением шлок 1-2 (моделиР.Э.
Миллера и П.К. Верхагена), в данной композиционной схеме она былаотнесена к части 2. Формальными признаками, которые легли в основупредложенной схемы, стали смена референции многозначных терминов, а такжесемантический и композиционный параллелизм частей 2 и 3. В трактате«Тагкьиджугпа» используются четыре омонимичных термина в качестве названийкатегорий фонем с разным набором референтов.
Так, в шлоках 1-2 термин ma ninggi yi ge ‘нейтральные фонемы’ объединяет группу фонем kh, ch, th, ph, tsh; аначиная со шлоки 3, этим же термином обозначаются две начальные фонемы g иd.Композиционно-структурная организация частей 2 и 3 во многом совпадает.Шлоки 3 и 16 также имеют схожую структуру и задают темы длясоответствующих частей (в тибетском тексте и переводе тема выделена):sngon 'jug yi ge lnga po la//pho dang ma ning mo dang ni//shin tu mo dang bzhi ru dbye//‘Среди пяти начальных фонем выделяют четыре [вида]:Мужские, нейтральные, женские и55П.К.
Верхаген считает, что в шлоке 32 изложена одна из тибетских «деривационных моделей» [Verhagen 2001, p.236]. Подробнее о тибетских языковых моделях см. пункт 3.2.4 данной работы.71Очень женские.’ (см. приложение 2, с. 182);rjes 'jug yi ge bcu po la//pho mo ma ning gsum du dbye//‘Среди десяти конечных фонем выделяют три [вида]:Мужские, женские и нейтральные.’ (см. приложение 2, с. 184).Шлоки 4, 18, 21 и 24 выполняют функцию заголовков – задают названия дляпоследующих уровней декомпозиции текста:de dag re re'ang bzhi byed de//gang la 'jug byed gang gis byed//ji ltar 'jug byed ci phyir byed// ces pa ste/‘О каждой из них [следует знать] четыре [аспекта]:С какими [фонемами] употребляются и какие употребляются (2.2.1)?Каким образом употребляются (2.2.2)? Для чего (2.2.3)?’ (см.
приложение 2,с. 185).Затем каждый из названных подпунктов начинается с повторения основнойтемы в отдельной шлоке (тема вводится выражением ce na ‘если говорить о’):gang la 'jug par byed ce na ‘если говорить, с какими употребляются’ (шлока 5), jiltar 'jug par byed ce na ‘если говорить, каким образом употребляются’ (шлока 9),ci phyir 'jug par byed ce na ‘если говорить, почему употребляются’ (шлока 11).Тема также выносится в отдельную шлоку в части 3.2.2.2.2 (шлока 26, темамаркируется выделительной частицей ni).Часть 1 (аналог классификаци фонем в первой грамматике «Сумчупа»)также построена преимущественно с использованием простого линейного типатематической прогрессии. Тема маркируется тремя способами: служебнойлексемой la, выражающей падежные значения датива; выделительной частицей niи выражением ce na.Для частей 2 и 3 характерно использование прогрессии с расщепленнойремой (см.
рис. 4).72T1 (de dag ‘те’)R1 (bzhi byed de ‘[следует знать] четыре [аспекта]’)R1’’ (ji ltar 'jug byed‘каким образомупотребляются’)R1’ (gang la 'jug byed gang gis byed‘с какими употребляются? какиеупотрябляются?’)T2 (R1’)T3 (R1’’)R2R3R1’’’ (ci phyir byed‘для чегоупотребляются’)T4 (R1’’’)R4Рис. 4. Прогрессия с расщепленной ремойв части 2.2 трактата «Тагкьиджугпа»Прогрессии с расщепленной ремой задаются шлоками-заголовками и, такимобразом, также используются в частях 3.2, 3.2.2 и 3.2.2.2.2.Как было сказано выше, части 2 и 3 обладают схожей структурой, котораязадается одинаковыми шлоками-заголовками 4 и 18 соответственно.