Диссертация (1148300), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Куном, сталиназывать в 70-ые гг. совокупность методологических принципов, «которые втечение определенного времени дают научному сообществу модельпостановки проблем и их решений» [Kuhn 1962: 28].Как пишет Т. Рёльке, в исследовании профессиональных языков наразных этапах доминировали три основные концепции / модели описанияязыка:системно-структурная(инвентарная),прагмалингвистическая,когнитивно-лингвистическая [Roelke 2010: 16-17].Таким образом, общую линию развития ЛНР можно описать следующимобразом: от системно–инвентарной (статической) модели рассмотренияпрофессиональных языков через коммуникативно-функциональную модель клингвопрагматической контекстной модели изучения языка науки.1.3.1 СИСТЕМНО-ИНВЕНТАРНАЯ МОДЕЛЬРАССМОТРЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВДоформированиялингвистикинаучнойречикакотдельнойдисциплины и на начальных этапах её развития в 50-70-ые гг.
XX векаскладываетсясистемно-инвентарная(статическая / внеконтекстная /отобразительно-объективирующая) модель описания языка науки. В рамках1Как пишет В. З. Демьянков, использование термина «научная парадигма» – одно изпроявлений антропоцентричной философии науки. Парадигма, в отличие от научнойтеории, представляет собой образец, которому следуют в своих научных построенияхученые.32этой модели основное внимание исследователей было сосредоточено насамом очевидном и лежащем на поверхности научных текстов – наособенностях их внешней структурной организации, на употреблении в нихспецифических лексических единиц, грамматических форм и конструкций.Данная модель позволила выделить и систематизировать типичныелексические единицы (термины) и грамматические средства (доминирующиесинтаксические структуры и грамматические формы), встречающиеся внаучных текстах в рамках профессиональной коммуникации.
Помимо этого,особое внимание уделялось внутриязыковой системности этих средств, тоесть функциям в проекции на оппозиционные формы (актив-пассив,личность - безличность), как они выявляются в языковой системе.Следует отметить, что списки специализированных (типичных)языковых средств научных текстов широко представлены в немецкоязычнойлингвистической литературе. При этом они характеризуются значительнойвариативностью. К наиболее частотным языковым индикаторам научногостиля изложения можно отнести следующие: деагентивные, пассивные, атакжеинфинитивныеирефлексивныеконструкции,атрибутивныегенитивные цепочки, номинативные структуры, специальную лексику,коннекторы, неопределенно-личные местоимения с генерализирующимзначением и т.д.
(Roelke 2011; Heinemann 2000; Кожина 2006; Bußmann 2008,Steinhoff 2008).Например,высокочастотныхТ. Рёлькеввыделяетнемецкоязычныхследующиенаучных15типовтекстах:средств,1) 3-елицо;2) генерализирующий презенс; 3) пассивные и рефлексивные конструкции;4) множественное число от вещественных и абстрактных существительных(Salze, Erdöle, Aktivitäten); 5) средства текстового членения; 6) композиты;7) сложносокращенные слова (аббревиатуры); 8) слова, полученные врезультатеконверсии10) придаточные(röntgen);предложения9)повествовательныеусловияицели;11)предложения;относительныепридаточные предложения; 12) многозвенные генитивные атрибутивные33цепочки; 13) глагольные-именные коллокации; 14) предложные конструкции;15) производные слова [Roelke 2011: 274-275].Такие частотные в языке науки средства рассматриваются в рамкахсистемно-инвентарного подхода в качестве базового инструментарияпрофессиональногоосновополагающие«субъязыка».Этотинструментарийфункционально-стилистическиеформируетпризнакинаучногостиля, для которого характерна, как указывает Т.
Рёльке [Roelke 2011: 277278], объективность, анонимность, четкость, отсутствие выразительности,маркирование ассертивной модальности.На материале русского языка М. Н. Кожина указывает на то, чтоблагодаряэтимдоминантномчастотнымпринципесредствамнаучныйстильстроитсянавсочетаниисобобщенно-отвлеченностиподчеркнутой логичностью речи.
В результате применения такого родаязыковых средств научное изложение приобретает черты абстрагизации,подчеркнутой логичности, точности, ясности, объективности изложения,последовательности,логизированнойоценочности,некатегоричностиизложения [Кожина 2006: 242-248].Выявление типичных для научной коммуникации классов языковыхсредств и конструкций, а также их функционального потенциала позволилообъяснить некоторые характерные черты стиля научного изложения, ипрежде всего ярко выраженную внешнюю безличность и бессубъектностьнаучных текстов.
Более того, этот вывод находит у многих исследователей,работающих в рамках инвентарной модели, опору в общепринятом наданном этапе философском взгляде на науку как деятельность сугуботеоретико-обобщающегоплана,которуюотличаетабстрактность,обезличенность и ориентированность описания на объект научного анализа.Коммуникативный контекст и ситуация общения в науке не играют притаком подходе никакой роли, ведущим является лишь общефилософскоепредставление о науке как объектноориентированной деятельности, котораяфиксирует закономерные связи и устройства объекта.Такимобразом,34непосредственноеизучениеэгореферентностинаучного текста («присутствия автора-исследователя») не входило висследовательскую программу профессиональных языков на этом этапе.Исследователи были сосредоточены на других проблемах:1) На выяснении соотношения языка науки и его лексической играмматической спецификой с общенациональным языком.2) На выделении типичных жанровых черт, которые влияют начастотность употребления языковых и грамматических средств.Данная модель описания языка науки эмпирически подтверждается вцелом ряде исследований квантитативным анализом языковой формынаучныхтекстов.Так,вработахХ.
Кретценбахераприводятсянемецкоязычныхстатьяхизвестногоколичественныеимонографияхнемецкогоданныеонекоторыхлингвистаналичиивтипичныхграмматических форм и структур. В статье «Синтаксис научного текста»Х. Кретценбахер приводит данные о том, что 93,81 % от всех личных формпредикатов стоит в 3-м лице в естественно-научных текстах, а вгуманитарных текстах этот показатель возрастает до 94,62 % [Kretzenbacher1995: 1-2].Эти подсчеты свидетельствуют о том, что в научной коммуникациидоминантно выражается коммуникативная роль референта / объектаизучения, а роли коммуникаторов – говорящего/пишущего и адресатапрактически исключены.
Однако, это – только первый шаг к объяснениюобщепринятых стандартов общения в сфере науки, следствием которых иявляется внешне бессубъектная, «деагентивированная» форма текста. Вцелом же, оставаясь в рамках системно-структурной, инвентарной моделирассмотрения научных текстов, исследования на этом этапе развитиялингвистики научной речи не выходили на уровень коммуникативнопрагматических интерпретаций языковых фактов. На следующем этаперазвития теории профессиональных языков делается попытка ответить навопрос о том, почему преобладают деагентивные формы.351.3.2 КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙАНАЛИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВВ 80–90-ые гг.
XX в. появляется коммуникативно–функциональныйанализ профессиональных языков, или динамическая / прагматическая /контекстно- и коммуникативно-ориентированная модель описания языканауки.Данная модель знаменует собой попытки объяснить научную речь спрагматических позиций, т.е. с какой целью использует говорящий илипишущий языковые выражения, чтобы эффективно решить стоящие передним практические задачи и почему именно такие языковые средстваявляютсяпредпочтительнымивданномтипеобщения. Объяснениеспецифических языковых черт научных текстов происходит в проекции насоциальные стандарты / нормы ведения коммуникации в научной сфере, атакже исходя из характера профессиональной научной деятельности и ееведущей социальной задачи, при решении которой важен непосредственнополученный результат, а не роль агенса в научно-познавательного процесса.Причем, в рамках этого общего прагматического подхода взглядылингвистов на научный текст также зависят от того, какие аспекты ипараметры прагматического контекста выдвигаются ими на передний план.Можно отметить в целом, что на данном этапе развития лингвистикинаучной речи языковые средства, в том числе средства эгореферентности,объясняются в проекции на субъекта речи с учетом целей и норм общения вданной сфере социальной деятельности.
Так, например, опираясь на данныеанализа внешней формы, выявленные лингвистами на предыдущем этапеизучения профессионального языка науки, и свои собственные наблюдения,Х. Вайнрих формулирует общепринятые нормы общения в категоричномвиде как «запреты»: запрет на авторизацию (das Ich-Verbot), нарративныйзапрет (das Erzähl-Verbot), запрет на метафору (das Metaphern-Verbot)[Weinrich 1989: 232].Х. Кретценбахер,продолжаявсвоихработах36обсуждение языка науки, в ещё более категоричной форме объясняетдоминирование «деагентивированных» языковых средств как проявлениекоммуникативных «табу»: табу на авторизацию (das Ich-Tabu), табу наметафору(das[KretzenbacherMetapherntabu),1995:26].нарративноеПо-видимому,табуданные(dasErzähltabu)Х.
ВайнрихомиХ. Кретценбахером характеристики научной письменной коммуникацииправомерно рассматривать как самые общие тенденции в построениинаучной речи / текстов. Эти тенденции находят, среди прочего, обоснованиев принципе релевантности П. Грайса, который заключается в том, чтопропозициональное содержание высказывания должно соответствоватьглобальной теме высказывания. Нарушение данного постулата можетпривести к сбоям в коммуникации и разрыву отношений [Грайс 1985: 217237].