Диссертация (1148300), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Весь корпус изучаемых текстов,таким образом, включает два частных корпуса, соответствующих двумосновным типам текста научного дискурса: корпус научных статьей изведущих периодических изданий и корпус монографий по лингвистике.Немецкоязычная лингвистическая статья имеет обычно максимальныйобъем до 25 страниц, четко структурированную композицию, и в центрестатьи есть одна общая проблема. Согласно исследованиям по прагматике итеории научного текста, статья обладает особой прототипической модельюпостроения (Swales 1990), в отдельных коммуникативно-прагматическихблоках которой запечатлены основные этапы научно-познавательнойдеятельности.8Монография представляет собой научный труд, который отличается отстатьи не только объемом, но и многоаспектным рассмотрением актуальныхнаучныхпроблем,атакжесложнойкомпозиционнойструктурой.Монографии обладают двумя типами композиции – моноцентрической илиполицентрической[Котюрова,Баженова2008:255].Еслидлямоноцентрической композиции характерно последовательное изложениенаучно-познавательных этапов, касающихся обсуждения одной главнойпроблемы, то полицентрическая композиция приводит к разветвленностисодержания научного произведения и отображению нескольких научныхпроблем, в отношении которых автор-исследователь должен прямо иликосвенно выразить свою оценочную в широком смысле позицию.
По этойпричинеавтореферентныемаркерывовсемспектреихязыковыхразновидностей представлены в научной монографии гораздо шире, чем внаучной статье.Жанрово-типологическое сопоставление, проведенное в настоящемисследовании, позволило более глубоко проанализировать и описатьразличные механизмы непрямой эгореферентности и на этой основепредставить детализированную картину применения косвенно-эксплицитныхи имплицитных самообозначений в различных контекстах научногосообщения.Теоретико-методологическую основу исследования составляют работыотечественных и зарубежных авторов в области изучения коммуникативнопрагматического потенциала языковых единиц разных уровней, а такжеработыпосубъективностиТ. Бунгартен,И.
В. Арнольд,Э. Бенеш,вязыкеР. Лангакер,Н. Д. Арутюнова,Е. Г. Хомякова,Т. Штайнхоф,С. Т. Нефёдов),исследования(Э. Бенвенист,П. фонВ. Г. Адмони,С. Д. Кацнельсон,Е. В. Падучева,Е. А. Гончарова,Р. Креста,Г. Грэфен,понятийно-логическойПоленц,В. Е. Чернявская,формынаучногодискурса (М. Н. Кожина, Х. Шрёдер, Л. Гофманн, С. Хабшайд, К. Элих,М.
П. Котюрова, Е. А. Баженова, Л. М. Лапп), работы в области лингвистикитекста(К. Бринкер,9И. Р. Гальперин,К. А. Филиппов),теоретическиеразработки прагматических принципов общения в современной науке(Х. Вайнрих, Х-Л. Кретценбахер, М. Кляйн, K. Хайланд, Р. Экард).В соответствии с поставленной целью и задачами работы в качествеосновныхметодовисследованияграмматического,прагматическогоиспользуютсяметодыконтекстно-семантического,илингводискурсивногоанализа,структурно-коммуникативноатакжеметодыколичественных подсчетов для установления общей употребительностимаркеров косвенно-эксплицитной и имплицитной авторизации и ихчастотности относительно общего количества текстовых предикаций.Теоретическая значимость. Работа вносит вклад в лингвистику научнойречи, прагматику профессионального общения, в лингводискурсивноеописание средств авторизации, а также расширяет существующие знания омеханизмах формирования скрытой эгореферентности и её языковойактуализации в современном немецкоязычном научном тексте.Практическая ценность.
Материалы и полученные результаты могутбыть использованы в лекционных курсах по лингвистической прагматике,теории профессиональных языков и научной коммуникации, а собранный исистематизированный лингвистический материал – на практических исеминарских занятиях по немецкому языку.Основные положения, выносимые на защиту:1.Внаучномэгореферентностьимеетнемецкоязычномлингвистическомпреимущественноскрытый–текстекосвенно-опосредованный и имплицитный – характер.
Этот характер обусловлен искоординированссущностнымихарактеристикаминаучно-исследовательской деятельности как процессом коллективного поисканового знания. Скрытый характер эгореферентности отражает ориентациюавторанаобщепринятыедискурсивныенормыкооперативногопрофессионального взаимодействия. Личное мнение при этом выражаетсянекатегоричным образом с учетом общеизвестного и общепринятого знанияивозможнойответной10реакции представителейлингвистическогосообщества.2.
Эгореферентность немецкоязычного научного лингвистическоготекста представлена в трех разновидностях: в виде прямой, косвенноэксплицитной и имплицитной авторизации. Первые два типа являютсяэксплицитными по способу выражения, так как в этих случаях авторисследователь прямо или косвенно обозначает себя при помощи отдельногознакового выражения. При имплицитном самообозначении отдельноезнаковое выражение лица отсутствует.3.
В качестве прямых самообозначений исходно рассматриваютсяноминации автора через личное местоимение 1-ого лица ед. числа «ich»,притяжательное местоимение mein и их падежные формы. Все остальныемаркеры «авторского присутствия» считаются непрямыми.4. Косвенно-эксплицитный способ авторизации реализуется в научнойстатье и монографии при помощи трех основных типов средств: личногоместоимения 1-ого лица мн. числа wir, неопределенно-личного местоименияman и субстантивного самообозначения от 3-его лица der Autor, der Verfasser,der Wissenschaftler.5.
Различия в лексико-номинативном потенциале субстантивноместоименных и субстантивных средств лежат в основе разных механизмовкосвенно-эксплицитной авторизации.Непрямыесамообозначениячерезwirиmanпредполагаютдополнительную опосредующую ступень референциальной соотнесенности сконтекстуальноограниченным(wir) / открытым(man)множествомпредставителей профессионального / лингвокультурного сообщества, нафоне которого исследователь авторизуется выделенно (эксклюзивное wir иman) или интегрированно (инклюзивное wir и man). При использованиинарицательных существительных der Autor, der Verfasser, der Wissenschaftlerреализуется дистацированное самообозначение от 3-его лица.116.
Имплицитная эгореферентность имеет два основных семантическихисточника. Первый из них связан с антропонимической и эгоцентрическойсемантикой определенных слов и выражений, таких как предикатыречемыслительной деятельности, модально-эпистемические компоненты,модальныеглаголы,рационально-оценочныелексемы,коннекторыиметафорические выражения.
Второй источник сопряжен с потенциальнойдиалогичностью и модальностью некоторых типов грамматических формвысказываний.7. Выделяются три основных когнитивно-семантических механизмаимплицитной авторизации. Первый из них реализуется при употреблении всоставетекстовыхвысказыванийединицсантропонимическойиэгоцентрической семантикой. При этом запускается механизм контекстнойактуализации семы лица или общей соотнесенности со сферой лица. Вконтексте научного сообщения актуализируемое лицо интерпретируется какавтор-исследователь.Второймеханизмвопросительныхиопираетсяимперативныхнапотенциальнуювысказыванийидиалогичностьэпистемическуюмодальность высказываний с конъюнктивом в «ассертивной среде» научноготекста.
В первом случае актуализируется коммуникативное взаимодействиеавтора и адресата и, тем самым, имплицируется их присутствие, во втором –авторскаяпозицияотносительностепенидостоверностисодержаниянамеренномнарушениивысказывания и присутствие автора.Третиймеханизмосновываетсянасемантического согласования между антропонимическим предикатом инеодушевленнымстилистическиграмматическимвыразительныйсубъектомприемипредставляетимплицитнойсобойавторизации.Врезультате метонимического переноса в качестве активно действующейинстанции представляется не сам субъект глагольного действия, аментальный продукт его научно-исследовательской деятельности.Апробация12Результаты настоящегоработы.исследованиябылипредставлены в форме докладов на XLIII, XLIV, XLV Международнойфилологической научной конференциях (СПбГУ, Санкт-Петербург, 2014,2015, 2016 гг.), 23-ем и 24-ом конгрессе Немецкого лингвистическогообщества («Gesellschaft für Sprache und Sprachen – GeSuS») «23.
Linguistikund Literaturtage. Die Sprachen Mitteleuropas und darüber hinaus» (СПбГУ,Санкт-Петербург, 2015 г.), «24. Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache undSprachen (GeSuS) e.V.» (Чехия, г. Брно, 2016). Ключевые концепции работыобсуждались в рамках аспирантского семинара и на заседаниях кафедрынемецкой филологии Санкт-Петербургского государственного университета,а также во время научной стажировки в университете г.
Фрайбурга (Freiburgim-Breisgau, 2014 г.)Структура работы. Исследование состоит из введения, трех глав изаключения, списка источников, библиографического списка и приложения.Основное содержание работыВо введении определяется актуальность и научная новизна работы,формулируютсяцелиизадачи,характеризуетсяматериаланализа,излагаются положения, выносимые на защиту, раскрываются теоретическаязначимость и практическая ценность работы.В Главе I «Категория эгореферентности в лингвистике научнойречи» рассматриваются теоретические положения, послужившие основойдля исследования текстового материала, а также приводится аналитическийобзор и критическое осмысление представленных в отечественной изарубежной теории профессиональных языков точек зрения на авторизациюи языковые способы ее маркирования в научных текстах.В Главе II «Косвенно-эксплицитная эгореферентность научноготекста» рассматриваются механизмы формирования косвенно-эксплицитныхавтореферентных номинаций в контекстах научной коммуникации инаиболеечастотныеэгореферентностивязыковыенаучномсредствалингвистическомкосвенно-эксплицитнойтексте.Вопорена13лингводискурсивный подход языковые средства косвенно-эксплицитнойавторизации анализируются в проекции на социально-коммуникативноепространствомежличностногообщения.Этопозволяетвскрытьпрагматические основания предпочтения непрямых самообозначений авторапрямым и, тем самым, более глубоко описать место изучаемых средств вразветвленнойфункциональнойсистемеобозначенийавторскогоприсутствия в научном тексте.В Главе III «Способы языкового маркирования имплицитного«присутствия»авторавнаучномтексте»рассматриваютсяграмматические группировки лексики и типы грамматических структур,которые обладают «скрытой валентностью на говорящего» (Падучева 2011)или потенциальной диалогичностью.
В результате применения имплицитныхсредств эгореферентности автор напрямую не называет себя, но индуцируетсвое присутствие через антропонимические и эгоцентрические референции вконтексте научного сообщения. Поскольку авторизация понимается вшироком смысле как проявление любой субъективности, границы котороймогут быть установлены дискурсивно и прагматически, то в научном текстемогут быть обнаружены предельно скрытые, дискурсивно-автореферентныесредства.Взаключенииприводятсяосновныевыводыирезультатыисследования, а также намечаются дальнейшие перспективы анализаавтореферентных средств. Предложенное комплексное описание вноситвклад в типологию авторизующих средств по степени их эксплицитности внемецкоязычном научном тексте.Список работ, опубликованных по теме исследования:1) Супоницкая Н.