Автореферат (1148053), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Следует отметить, что миграцияпроисходила при миграционной привлекательности страны пребывания и возможногопредварительного знакомства с ней.Восприятие своей культуры как положительной ценности предполагает наличие целисохранения этнического самосознания и передачи его следующим поколениям. При этом для«старой эмиграции» является важным передать именно вывезенную ими культуру,сохраненную от последствий пребывания в системе советского строя. Данная цельпредполагает и сохранение языка страны происхождения. Сохранение языка страны исходаобознается представителями «русского зарубежья» как необходимое средство общения припосещении и в случае возвращения в страну исхода, поэтому сохранению русского языкауделяется особое внимание. Мигранты «русского зарубежья» отмечают слабые навыкирусского языка у мигрантов более поздних исходов, а также потерю языка мигрантами«русского зарубежья» третьего и последующего поколений.
Причиной потери языка, с однойстороны, является немногочисленность контактов, с другой стороны, ослабление мотивацииполитической борьбы после распада Советского Союза. Значимую роль здесь играет ифактор религиозный: респонденты группы «русского зарубежья» отмечают, что сохранениеправославия является более трудной задачей при осложнении общения с русской средой (вчастности других узлов диаспоры), при недостатке доступа к литературе на русском ицерковнославянском языках.
Для мигрантов «новой волны» сохранение русского языка чащеявляется дополнительной возможностью реализации в профессиональной жизни. Внутримассива «новой волны» существуют, с одной стороны, мигранты, для которых ввидувозрастныхииныхобстоятельствосвоениенемецкогоязыкапредставляетсяпроблематичным, с другой стороны, мигранты, в которых представители местного населенияне замечают «инаковости» ввиду полноты владения языком страны пребывания.На формирование поведения мигрантов накладывает отпечаток и различное восприятиегосударства. Так, у мигрантов «новой волны» настороженное отношение к государствуисхода часто так же переносится на государство приема.
Государство воспринимается, вцелом, как репрессивный аппарат, но, если знать его правила игры, то можно добиватьсясвоих целей. У мигрантов «русского зарубежья» указанный перенос отношения кгосударству страны исхода к государственным органам страны пребывания не отмечается.Наблюдается интерес к ситуации в современной Российской Федерации; в общении ссоседями мигранты «русского зарубежья» иногда воспринимают себя как представителиРоссии. Государство, в котором живут эти мигранты, не воспринимается ими каквраждебное.
Показательно в этом смысле отношение к полиции: если для мигранта22четвертой волны страж правопорядка ассоциируется скорее с угрозой, с негативнымипереживаниями, то для «старой миграции» это однозначно защитник.Третья часть второй главы исследования и посвящена ритуальной организации жизнимигрантов – праздникам. При анализе праздников «русского зарубежья» заметнымиявляются длительное сохранение, консервация в культуре таких элементов, которые в странеисхода либо исчезли, либо трансформировались. Отличия поведения групп мигрантовнаблюдаются и в сфере обрядов, связанных с рождением ребенка, вступления в брак,поминовения умерших. Одним из наиболее значимых праздников в Баварии является деньРождества Христова, который отмечается в данном регионе 25 декабря, но респондентыобеих групп заявляют, что днем праздника считают седьмое января.
Для респондентовгруппы «новая волна», однако, более значимым зимним праздником является Новый год.Празднование Масленицы знакомо и, в целом, отмечается мигрантами обеих групп, ноорганизационно-ритуальная сторона празднования несет элементы отличия. Для мигрантов«русского зарубежья» основой системы ценностей является культура, основанная напринадлежности к Церкви при значительной роли традиций дореволюционной России. Умигрантов «новой волны» наблюдается более свободное отношение к ритуалу при меньшихзнаниях о культуре, основанной на православии. Представленный материал описаниярелигиозных праздников дает возможность увидеть различия в системах ценностейразличных групп мигрантов.Для представителей группы «русскоязычного пространства», в целом, скорее важныпраздники эпохи СССР.
В последние годы, одним из наиболее заметных символовгосударственного праздника эпохи СССР, Дня Победы, является «Георгиевская ленточка».Получила распространение и лента, имеющая цвета флага России, при этом последняяявляется более популярной среди мигрантов «русского зарубежья», первая же невоспринимается ими столь однозначно, как в среде новых мигрантов. Символы данногоисторического события понятны всем представителям «новой волны», воспринимаются какположительные и используются, в том числе, и в коммерческих структурах.
Приинтервьюировании представителя «русского зарубежья» вопрос о значимости празднования9-го мая был встречен удивлением и вопросом: «А разве мы советские?», что показываетотношение к этому дню, как к «советскому» празднику.Важной особенностью в этой связи является и существующая общая идентификации ссовременной Россией. Как представители «русского зарубежья», так и более поздниепереселенцы связывают себя со страной и культурой страны исхода.
Появление конкуренциина данном поле, возможно, приведет к еще более глубокому разделению с подчеркиваниемотличающихся черт коммуникативного поведения.Построение контактов мигранта в рамках различных институтов иной культурыимеет свои особенности, которым в работе посвящена отдельная глава. В дошкольномвозрасте человек адаптируется в новую систему практически безболезненно. Приятиесуществующей в стране пребывания модели коммуникации, построение контактов с23представителями страны пребывания происходит легко, и ребёнок чаще всего стоит переддилеммой «интеграция – ассимиляция».
При миграции в школьном возрасте адаптивныевозможности достижимы с меньшей вероятностью и контакты с представителями местногонаселения наиболее проблематичны: часто наблюдаемой является дихотомия «интеграция –маргинализация». Мигранты во втором поколении или прибывшие в раннем детстве неотмечают столь ярко выраженных проблем при построении контактов.
Заметно, чтомигранты подросткового возраста часто организуют собственные кружки по интересам.Наиболее часто встречающейся стратегией установления контактов студентов обеих группбудет сочетание направленности на поддержание контактов с иными русскоязычными иинтерес к представителям принимающей культуры. Работа специалиста в большинствеслучаев связанна именно с высокой степенью соответствия интеллектуального уровнямигранта и принимающего общества. Кроме того, с переселенцем-специалистом обычноприезжают и члены семьи, которые могут по-разному реагировать на новые условия жизни,на новую культуру. Указанные особенности будут скорее соответствовать и работникунеквалифицированного труда, получившему соответствующую должность.
В случаенепризнания образования человек попадает в условия, когда построение контактовсопряжено с множеством трудностей. Вероятность успешных контактов с представителямистраны пребывания заметно снижается. Пожилые люди ввиду особенностей возраста режеидут на новые контакты с представителями иной культуры, и остаются чаще всего в кругусвоих соотечественников.Отдельный параграф второй главы посвящен исследованию внутренних структуруказанных групп русскоязычных мигрантов.
Основным стержнем, организующим «русскоезарубежье» является церковно-приходская структура РПЦЗ. В частности, респондентыуказанной группы в качестве заметных лиц внутри группы, на которых замыкаетсямножество контактов, называют священнослужителей. Вокруг прихода образуютсясоциальные институты: школа, центр детского творчества и другие.
Организационноцерковная структура до 2007 года представляла собой сосуществование независимых друг отдруга «Русской Православной Церкви Заграницей» и «Русской Православной ЦерквиМосковского Патриархата». Контакты между мигрантами поддерживаются через ежегодныйсъезд православной общественности, организуемый кафедральным собором РПЦЗ городаМюнхена. Контакту между группами способствуют также доклады и музыкальныевыступления в Толстовской библиотеке города Мюнхена или культурного общества «Мир»,слеты скаутских групп.Возникновение экономической инфраструктуры в форме магазинов, как особоотмечается представителями «русского зарубежья», связано именно с группой мигрантов«новая волна», прибывшими в недавнее время.
Существование данных магазинов, по словамодного из их владельцев делает для мигрантов доступными товары, продающиеся в странеисхода. Возникновение указанной сети коммерческих учреждений стало возможным послеоткрытия границ для движения товаров и услуг. Данная сеть коммуникаций позволяет24говорить о продолжении практики коммуникативного поведения, усвоенной в стране исхода,в частности, в сфере пищевых предпочтений. Кроме того, происходит передача опытастраны исхода через продаваемые в данных магазинах книги и газеты.
Таким образом,происходит передача символического опыта, как «накопления значений», отличного отсуществующего в стране пребывания. Значимую роль играет представительская функция –мигранты среди знакомых местного населения рекламируют свои кулинарные способностиили привычки, а с появлением «русских магазинов» начинают покупать специфическиепродукты,чтобыособенностямизнакомитьстраныпредставителейисхода.Такаяместногоособенностьнаселенияиспользованияскультурныминаблюдаласьупредставителей всех групп мигрантов.Значимую роль в группе «новая волна» играют школы русского языка.