Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1146951), страница 5

Файл №1146951 Автореферат (Методические аспекты постановки русского произношения китайским студентам начального этапа обучения) 5 страницаАвтореферат (1146951) страница 52019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Твердый знак ъ.Твердые и мягкие согласные.1 ч.Звонкие и глухие согласные.1 ч.Нормы произношениярусского языкаОглушениесогласных.Общее повторениеиозвончение1 ч.2 ч.Учебная программа составлена по принципу поэтапного алгоритма. Она5Академический час занимает сорок пять минут.18разделена на несколько блоков: введение, русские звуки, характеризующиесяминимальной степенью различия в артикуляции с китайскими звуками,русские звуки, характеризующиеся средней степенью различия в артикуляциис китайскими звуками, русские звуки, характеризующиеся максимальнойстепенью различия в артикуляции с китайскими звуками, влияние китайскихдиалектов на русское произношение, фонетические законы русского языка иповторение.Следует отметить, что группу «русские звуки, отсутствующие вкитайском языке [r], [r’], [b], [b’], [d], [d’], [g], [g’]» мы вставили после первойгруппы русских звуков с минимальной степенью трудностей в артикуляции, таккак овладение произношением дрожащих звуков [r], [r’] и звонких согласных[b], [b’], [d], [d’], [g], [g’] требует времени для тренировки.

Иногда в китайскойаудитории преподаватели предупреждают о дрожащем [r] даже на первом урокерусского языка, чтобы студенты начали отрабатывать этот звук в самом начале иуспешно научились произносить его до конца вводно-фонетического курса.Обучающий эксперимент был проведен с 8 китайскими студентами,которые участвовали в констатирующем эксперименте. Оба эксперимента ––констатирующий и обучающий –– были проведены на факультете русскогоязыка Шанхайского университета иностранных языков.

Важно отметить, что вобучающем эксперименте используется кириллическая транскрипция русскихзвуков, как принято в традиции китайской методики преподавания русскогоязыка, чтобы не затруднять процесс обучения русскому языку и не вызватьграфическую интерференцию английского языка. При описании китайскихзвуков используется китайский алфавит ханьюй пиньинь, обозначенный в знаке<…>, так как обычно китайские студенты не знают международногофонетического алфавита пиньиня.На первых занятиях на китайском языке студенты получают общеепредставление о русском языке, где также излагаются сравнительныехарактеристики фонетических систем русского и китайского языков с помощьюпрезентации. Кроме того, даются таблица с русским алфавитом и иллюстрации,знакомящие китайских студентов с речевым аппаратом, что важно для обученияпостановке звуков.

Важно заметить, что обычно во многих учебных пособияхпо русскому языку, используемых в Китае, отсутствует какой-либоиллюстративно-методическийматериал,связанныйснагляднымпредставлением речевого аппарата.Дляобучающегоэкспериментаразработаныупражнения,ориентированные на китайских учащихся начального этапа обучения, наоснове диагностики фонетических ошибок, подготовлены методическиерекомендации с учетом специфики китайского литературного языка и егодиалектов.

В упражнениях были сопоставлены русские и китайские звуки сиспользованием китайских иероглифов и китайского алфавита ханьюйпиньинь с четырьмя тонами, например, ан – 昂 – 安. Следует отметить, чтозвонкие согласные в конце слова обязательно оглушаются за исключениемсонорных звуков [l], [m], [n], [r]. Данное правило действительно не только для19твердых согласных, но и для их парных мягких звуков. При обучении данномуправилу –– оглушению/озвончению согласных –– необходимо ознакомитьстудентов с таблицей согласных, парных по глухости и звонкости.Упражнения по обучению русским звукам разделены на следующие частис учетом степени нарастания трудностей:1) работа над русскими звуками, имеющими буквенное начертание,одинаковое с английскими буквами и буквами китайского алфавита ханьюйпиньинь –– это буквы рус. а – англ.

а ([æ]), рус. е – англ. e, рус. и – кит./англ. u,рус. в – кит./англ. B, рус. g – кит./англ. g, рус. п – кит./англ. n, рус. н – кит./англ.H, рус. р – англ. p, рус. с – кит. c, рус. m – кит./англ. m, рус. х – англ. x ([ks])(например: Читайте следующие слова и обратите внимание на произношениезвука [и]: Ири́на – юри́ст, Ли́на – лунá, аптéка – анкéта, бáза – вáза;Перепишите следующие слова и запомните их произношение: они́, Ира, Ни́на);2) работа над дифференциацией близких по артикуляции звуков поклассификации произношения русских звуков по трудностям освоения всопоставлении с китайскими –– это звуки [o] – [u], [n] – кит. <n>/<ng>, [k] – кит.<k>/<g>, [j] – [и], [ы] – кит. <ei>, [l] – кит.

<l>/<ou>, [ž] – кит. <r>, [š’:] – кит.<x>, [č’] – кит. <q> (Сравните произношение русского звука [й] и китайского<i>: мэй – 没 – 么一);3) работа над звуками, отсутствующими в китайском языке по классификациипроизношения русских звуков по трудностям освоения в сопоставлении скитайскими –– это согласные [r]/[r’], [b]/[b’], [g]/[g’], [d]/[d’] (Читайте исравните произношение твердого [р] и мягкого [р’]; Читайте скороговорки;Слушайте и сравните произношение русского звонкого согласного [б] икитайского < b>: ба – 拔);4) работа над звуками, в произношении которых возможно влияниекитайских диалектов –– это [m] – [mu], [f] – [fu], [х] – [хә], [s] – [sы], [e] – кит.<ai>, [v] – [u], [t] – [tә], [k] – [kә], [š] – [s], [l] – [n], [r] – [n], [z] – [c] (Слушайте иразличайте звуки [л] и [н]: ла – 拿);5) работа над усвоением фонетических законов русского языка. Эта частьделится на такие темы, как работа над редукцией гласных (Читайте иобратите внимание на произношение редукцированного гласного [а]: кóмната),работа над звонкими/глухими (Читайте и различайте звонкие и глухиесогласные: пáпа – бáба, том – дом, кость – гость) и твердыми/мягкимисогласными (Выделите твердые и мягкие согласные: ужé, вéчер), работа надоглушением/озвончением согласных (Читайте и выделите звонкие согласные,которые оглушаются в словах и словосочетаниях: друг, в шкóле).Практическая ценность разработанной методики заключается в том, чтопосле каждого упражнения даны методические рекомендации, где описаныосновные и потенциальные произносительные ошибки китайских студентов,связанные с незнанием фонетических законов русского языка и влияниемкитайских диалектов, даны специальные упражнения и методическиерекомендации для преподавателей и читателей данного комплекса упражнений.Например, при обучении русскому звуку [l] были отмечены следующие20рекомендации: Некоторые китайские студенты склонны к замещениюартикуляции русского звука [л], в частности в конечной позиции, артикуляциейсозвучного ему дифтонга [әu] в китайской фонетической системе.

Этовызвано как схожестью в звучании этой пары, так и менее сложнойартикуляцией китайского дифтонга.В конце обучения студенты закрепляют усвоенный материал с помощьюфонетического материала на повторение. Материал также составлен по темам.Следует отметить, что в обучающем эксперименте представлены не толькомеханические упражнения, но и более интересные упражнения, такие, какчтение одностиший, скороговорок, диктант, чтение выделенных звуков, а такжеболее активные упражнения, например: «Прослушайте и выберите, какие слогивы услышали, обратите внимание на различение звуков [л], [н], [р]»,«Напишите кириллическую транскрипцию следующих слов, обратите вниманиена различие [л] – [л’]», «Слушайте и различайте, когда услышите звук [о],поднимите левую руку, когда услышите [у], поднимите правую»и т.п., которыеобычно отсутствуют в учебном процессе на специальности «Русский язык илитература» в китайских вузах.Для проверки эффективности методики обучающего эксперимента былосуществлен контрольный эксперимент, проведенный также на факультетерусского языка Шанхайского университета иностранных языков.

Заданиеконтрольного эксперимента составляло чтение отдельных слов и маленькоготекста.В результате контрольного эксперимента (диаграмма 3) правильностьпроизношения КГ при чтении слов и текста составила 73,5% и 65%, аправильность произношения ЭГ при таком же чтении достигла 89,8% и 89,4%.С помощью автоматического расчета U-критерия Манна-Уитни была доказанадостоверность полученных расхождений между двумя группами (см.автоматическийрасчетU-критерияМанна-Уитнинасайте:https://www.psychol-ok.ru/statistics/mann-whitney/).Диаграмма 3. Сравнение данных КГ и ЭГ.Следует отметить, что участники ЭГ избежали 30% от общего количествавыявленных ранее фонетических ошибок (в т. ч.

графическое неразличениерусских и английских звуков, неправильное произношение [и] после мягких21звонких согласных, излишняя аспирация при произнесении согласных [k], [t],[c], призвуки гласных после отдельных согласных [f], [m], [k], [p], [t], [х], [s] и т.д.), а также устранили все фонетические ошибки, возникающие под влияниемкитайских диалектов ([v] – [u], [e] – кит. <ai>, [š] – [s], [z] – [c] и т.

д.). Вдальнейшем обучении следует обратить внимание на остальные ошибки,особенно на: 1) смешение согласных по звонкости/глухости; 2) неправильноепроизношение мягких согласных [l’], [m’], [n’], [v’], [t’], [s’], [r’]; 3)неразличение русских согласных под влиянием английских и китайских [t], [d],[z], [l], [r];4) отсутствие перехода [i] > [ы] (например, в словоформе винститут);5) неразличение согласного [ž] и китайского [ʐ] и т. д.Результаты анализа сравнения правильности русского произношения причтении отдельных слов ЭГ в констатирующем (72,9%) и контрольнойэкспериментах (89,8%) также подтвердили эффективность разработаннойметодики.Таким образом, после экспериментального обучения количествопроизносительных ошибок студентов в экспериментальной группе уменьшилосьв среднем на 20,4% по сравнению с контрольной группой, а также оказалосьменьше, чем в констатирующем эксперименте (на 16,9%).

Это доказываетэффективность разработанной в диссертации методики обучения китайскихучащихся правильному произношению звуков русского языка.В заключении диссертации излагаются общие выводы и результаты,подтверждающие выдвинутую гипотезу и вынесенные на защиту положения,определяются перспективы дальнейшего исследования изучаемой проблемы.Итоговые результаты исследования состоят в следующем:– выявлены методические проблемы обучения русскому языку на основеанализа действующих учебных программ и наиболее популярных учебныхпособий по русскому языку в Китае;– создана классификация произношения русских звуков по трудностямосвоения в сопоставлении с китайскими для китайских студентов: русскиезвуки, отсутствующие в китайском литературном языке, русские звуки,близкие по артикуляции с китайскими (включая три подгруппы русскихзвуков по степени различия в артикуляции в сопоставлении с китайскими),на основании сопоставительного анализа фонетических систем русского икитайского языков;– выявлены основные фонетические ошибки, причиной которых являетсявлияние на обучение правильному русскому произношению интерференциикак китайского литературного языка, так и его разнообразных диалектов;– выявлены трудности освоения произношения русских звуков китайскимистудентами из-за влияния китайско-англо-русской интерференции(фонетической и графической) благодаря длительному изучениюанглийского языка до русского.– составлена учебная программа обучающего эксперимента по принципупоэтапного алгоритма овладения русским произношением в сопоставлениис китайской фонетической системой на основе созданной авторомклассификации произношения русских звуков по трудностям освоения в22сопоставлении с китайскими; разработаны упражнения и подготовленыметодические рекомендации по обучению русскому произношению длякитайских преподавателей и студентов;– доказана эффективность разработанной методики обучения русскомупроизношению китайских студентов на основе контрольного эксперимента спомощью автоматического расчета U-критерия Манна-Уитни (сайт:https://www.psychol-ok.ru/statistics/mann-whitney/).Разработанные упражнения по обучению русскому произношениюкитайских студентов начального этапа обучения, которые были апробированы входе обучающего эксперимента в китайской аудитории, могут бытьиспользованы как учебное пособие не только в вводно-фонетическом курсерусского языка для начинающих, но и на занятиях и лекциях по русскойфонетике для старшекурсников с целью общего ознакомления и/иликорректировки произношения.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6361
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее