Автореферат (1146859), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Костомаров, Е.И. Зиновьева, И.П. Лысакова, В.А. Маслова, В.Н.Телия, И.А. Стернин, З.Д. Попова), лингвокультурологии (В.В. Воробьев, Г.М.Васильева, Д.Б. Гудков, Е.Н. Зиновьева, В.И. Карасик, О.А. Леонтович, Л.П.Тарнаева, С.Г. Тер-Минасова, В.М. Шаклеин и др.), методики обучения лексике(Г.М. Васильева, Е.И. Зиновьева, И.П. Слесарева и др.), лексической семантики(Н.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, Ю.Н. Караулов, Г.Н.
Скляревская, В.Н. Телия идр.), различных аспектов фитонимики (И.С. Куликова, О.А. Корнилов, Л.Ф.Пуцилева, Тань Аошуан, Чжоу Цзюнь и др.), лексикографии (Г.Н. Скляревская, В.А.Козырев, В.Д. Черняк, П.Н. Денисов и др.).На защиту выносятся следующие положения:– знания о коннотативном потенциале фитонимической лексики, ввиду еезначительного места в национальной языковой картине мира, обусловленногояркой коннотативной маркированностью, сопряженностью с выразительнымисредствами языка и национальной спецификой в русской и китайскойлингвокультурах, должны быть включены в содержание обучения китайскихстудентов-филологов;– представления о мире растений объективизируются в многочисленнойлексико-семантической группе фитонимов, методическая обработка которойтребует минимизации и существенной корректировки объема на основе интеграциикультуроориентированных и лингвоориентированных принципов и критериевотбора лексики;– ЛСГ фитонимов имеет сложную тематическую и иерархическую структуру ихарактеризуется разработанными системными отношениями, которые раскрывают7не только денотативный, но и коннотативный потенциал наименований цветов итрав в русском языке;– коннотативный потенциал фитонимов (ассоциативный, оценочный)реализуется в образных средствах языка (устойчивых сравнениях, эпитетах,метафорах, идиомах), без знания которых студенты-филологи не смогут адекватновоспринимать значимые тексты культуры изучаемого языка;– сопоставление системного и коннотативного потенциала фитонимов врусском и китайском языках, а также образных средств, содержащихфитонимическую лексику, свидетельствует о значительном количестве лакун иасимметричных явлений, которые обусловлены типологическими различиямиязыков, природно-климатическими условиями России и Китая, а такжеуникальностью национальных традиций, менталитета и художественноготворчества, что в целом формирует «вегетативный код» культуры, усвоение,«прочтение» которого необходимо для студентов филологического профиля;– методика пошагового формирования коннотативно ориентированногокомпонента лингвокультурологической компетенции предполагает следующиепоследовательные этапы изучения фитонимической лексики, осуществляющиеся насопоставительной основе: 1) системный потенциал группы фитонимов (базоваясемантика, классификация, синтагматические и парадигматические связи); 2)коннотативный потенциал фитонимов (ассоциативное, оценочное содержание); 3)образные средства русского языка, позволяющие студентам-филологам «прочесть»важные тексты культуры изучаемого языка; 4) аутентичные тексты изучаемогоязыка, содержащие образные средства с компонентом «фитоним».Научная новизна диссертации заключается в следующем:– осуществлено методически ориентированное описание объема, содержанияи структуры группы наименований травянистых растений в русском языке, а такжетипичных системных отношений в ее содержании;– выявлено коннотативное содержание фитонимов, обусловливающеевегетативный код русской культуры, знание которого составляет важный компонентлингвокультурологической компетенции студентов-филологов;– представлено методически ориентированное сопоставительное описаниекультурных коннотаций фитонимов в русском и китайском языках;– проведено сопоставление образных средств, содержащих фитонимы, врусском и китайском языках;– разработана четырехкомпонентная сопоставительная модель пошаговогоформирования коннотативно ориентированного аспекта лингвокультурологическойкомпетенции иностранных студентов-филологов (на материале фитонимов).Теоретическая значимость работы состоит в обосновании актуальностиформирования коннотативно ориентированного аспекта лингвокультурологическойкомпетенции китайских студентов-филологов; в создании учебной моделиорганизации ЛСГ фитонимической лексики; в выявлении асимметричных явлений вконнотативном содержании фитонимов врусском и китайском языках; всопоставлении образных средств языка, содержащих наименования цветов и трав; в8разработкечетырехкомпонентнойсопоставительноймоделипошаговогопредставления фитонимов в обучении китайских студентов-филологов.Практическая значимость диссертации определяется следующим:– описание системного и коннотативного потенциала фитонимов всопоставительном аспекте позволит расширить круг лингвокультурологическихпредставлений китайских студентов-филологов о «вегетативном коде» русскойкультуры, об отношении русских людей к растительному миру, о различиях в«концептосферах растений» и в корпусе соответствующих образных средств врусской и китайской лингвокультурах;– разработанная система заданий и упражнений может быть использована назанятиях по разговорной практике, лексике, межкультурной коммуникации илитературе;– материалы диссертации могут быть использованы при создании учебников,учебных пособий и учебных словарей, ориентированных на аудиторию китайскихстудентов, изучающих русский язык.Апробация результатов исследования.
Теоретические положения данногоисследования и результаты проведенного эксперимента обсуждались нааспирантских семинарах кафедры (2014-2017) и излагались в виде научныхдокладов на общероссийских и международных конференциях: Ⅳ международнаянаучно-методическая конференция «Актуальные проблемы гуманитарного знания втехническом вузе», посвященная 240-летию Горного университета (СПб., 31.10 –2.11.
2013), международная научно-практическая конференция «Образовательнаясреда в условиях модернизации системы образования: региональный аспект»(Смоленск, 14-16.11.2013); ⅪⅩ международная научно-методическая конференция«Изучение и преподавание русского языка и литературы в контексте современнойязыковой политики России» (СПБ, Университетские образовательные Округа,2014); Ⅴ международная научно-методическая конференция «Актуальныепроблемы гуманитарного знания в техническом вузе» (СПб., 19-20.11.2015), ⅩⅩⅡмеждународная научно-методическая конференция «Современные тенденции визучении и преподавании русского языка и литературы» (СПб., 2017), Ⅵмеждународная научно-методическая конференция «Актуальные проблемыгуманитарного знания в техническом вузе» (СПб., 26-27.10.2017).Объем и структура работы: Объем диссертационного исследованиясоставляет 214 страниц.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, спискаиспользованной литературы и приложения.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИВо Введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяютсяобъект и предмет исследования, формулируются гипотеза, цель, задачи и методыисследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту,раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимостьисследования.9Первая глава «Теоретические и методические основы описания лексикосемантической группы фитонимов в рамках лингвокультурологическогоподхода к обучению русскому языку китайских студентов-филологов»посвящена определению теоретических основ исследования наименований растенийв рамках лингвокультурологического подхода к обучению РКИ; обоснованиюактуальности обращения к понятиям культурной коннотации и «вегетативногокода» культуры при формировании содержания обучения студентов-филологов, атакже необходимости формирования коннотативно ориентированного компоненталингвокультурологической компетенции китайских студентов (на материалефитонимов); основным системным характеристикам ЛСГ фитонимов, выступающейв качестве предмета обучения РКИ.Поскольку в основе лингвокультурологического подхода к обучению РКИлежит идея о необходимости учета взаимодействия языка и культуры (В.В.Воробьев, Д.Б.
Гудков, Е.И. Зиновьева, В.И. Карасик, В.В. Красных, Ю.С. Степанов,И.А. Стернин и др.), то одним из важнейших понятий, используемых для описанияпредмета обучения, является понятие языковой картины мира, уверенно вошедшее внаучный арсенал лингвокультурологии, понимаемое исследователями какзафиксированная в языке схема восприятия, концептуализации и систематизациидействительности,восходящеекизвестнойгипотезелингвистическойотносительности, согласно которой структура языка и языковая семантикакоррелируют со способом познания того или иного народа. По мнению многихисследователей, существует столько картин мира, сколько имеется «миров», накоторые смотрит наблюдатель. Итогом такого мировидения и являютсясоответствующие картины мира – мифологические, религиозные, научные,философские и др. Поскольку слова – наименования растений используются вспециальных текстах, в обиходной речи («наивная ботаника»), а также в образныхсредствах языка и художественных произведениях, исследователи говорят об ихфункционировании в научной, наивной и художественной картинах мира, причем всферу интересов лингвокультурологического подхода попадают именно двепоследние.Аксиоматичнаясвязьязыкаикультуры,характернаядлялингвокультурологии, повлияла на то, что важнейшими единицами обучениярусскому языку как иностранному становятся феномены интегративного,междисциплинарного, синтезирующего характера, такие как лингвокультурныеконцепты, лингвокультуремы, стереотипы, символы и др.
К этому ряду относится ифеномен культурной коннотации, которая, по мнению многих исследователей,является основным понятием лингвокультурологии (В.Н. Телия, Е.И. Зиновьева,Л.Ф. Пуцилева, Г.М. Васильева и др.).Общей проблеме коннотативного содержания слова посвящены работымногих исследователей (В.Н. Телия, Г.Н. Скляревской, В.И. Шаховского, В.А.Масловой, В.В. Красных, Ю.А. Апресяна и др.), в которых определяется сущностьконнотации, решается вопрос о ее сложных отношениях со значением слова,выделяются различные виды коннотаций. Принципиальную методическуюзначимость в рамках лингвокультурологического подхода имеют исследования,10посвященные феномену культурной коннотации, а также ее содержанию иструктуре.В своих работах, посвященных коннотативному компоненту семантики, В.Н.Телия вводит понятие культурной коннотации, определяя его как базовое длялингвокультурологии, представляющее собой всю совокупность той информации,которая выражает отношение говорящего/слушающего к объекту из мира«Действительное», которое основано на знаниях о нем, а также на чувственномвосприятии объектов из этого мира (Телия, 1996).Вопрос о содержании и структуре коннотации решается неоднозначно.