Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146851), страница 21

Файл №1146851 Диссертация (Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды») 21 страницаДиссертация (1146851) страница 212019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 21)

Анализ показал, что только в одномпособии присутствует лексика, относящаяся к теме «Свадьба». В других пособияхтема «Свадьба и похороны» отсутствуют, что подтверждает необходимостьсоздание методической системы обучения.Наш методический эксперимент состоит из трех частей: констатирующийэксперимент, в ходе которого устанавливался уровень владения студентаматериалом по теме (25-30 минут); обучающий эксперимент, в ходе которогокитайские студенты знакомились как с языковыми элементами, так и скультурными особенностями русской свадьбы и похорон в сравнении скитайскими (6 занятий по 2 академических часа); контрольный эксперимент, входе которого проверялась степень усвоенности изученного материала по темам«свадьба» и «похороны» (1 занятие 2 академических часа).Анализ результатов констатирующего эксперимента показал, что слексическим содержанием по темам «свадьба» и «похороны» студент частичнознакомы, но особую трудность вызывает овладение знаниями структуры свадьбыи похорон, составление свадебных поздравлений и выражение соболезнований,используя соответствующие языковые средства и модели.

Китайские учащиеся несмогли успешно справиться с данным этапом, поскольку только один студентполучил 53% от максимального бала, у остальных показатель ниже (среднийпоказатель 40,7%).По результатам констатирующего эксперимента мы разработали системуобучающихупражненийпотемам«Свадьба»и«Похороны».Врамкахобучающего эксперимента было проведено 6 занятий по темам «Русская свадьба»,«Тосты и поздравления (+термины родства)», «Свадьба в России и в Китае»,138«Свадебные традиции Санкт-Петербурга», «Похороны», «Похороны в России и вКитае».В апробации эксперимента приняли участие 23 китайских студента как вРоссии (6 человек), так и в Китае (17 человек, прошедших языковую стажировку ввузах Российской Федерации).В занятиях обучающего этапа разработанной методики содержатся 2тематических блока: 4 занятия посвящены свадьбе, а 2 занятия – теме «похорон».У обоих блоков одна и та же структура: предтекстовые задания, направленные наснятиелексическихтрудностей,лингвокультурологическимтексткомментарием,сописаниемпослетекстовыеобрядасзадания,направленные на проверку понимания прочитанного материала, упражнения насравнительное изучение поздравлений и соболезнований в русской и китайскойкультуре и составление собственных примеров, распределение обычаев итрадиций по принадлежности к той или иной культуре, работа с пословицами дляболее глубокого понимания русского менталитета и его отличия от китайского.

Вразделе про свадьбу представлены упражнения на отработку лексики «Терминыродства», «Годовщины свадьбы», представлен страноведческий потенциал СанктПетербурга как города со своими собственными свадебными традициями. Впоследнем 17 задании представлены 4 фразы, вызывающие особую трудность приизучениивиностраннойаудиторииитребующиедополнительноголингвокультурологического комментария.Сопоставительное изучение результатов констатирующего и контрольногоэтапов эксперимента, представленное на рисунке 1, показало, что представленнаяметодическая разработка по обучению китайских студентов элементам темы«Семейные обряды» («свадьба», «похороны») позволяет улучшить знаниякитайских студентов по данным темам, что свидетельствует о достижениипоставленной цели и об эффективности разработанной методической системы.Данныйвыводподтверждаетсясопоставительныманализомизмеряемых параметров (средний прирост составил 1,95 раза).результатов139ЗаключениеЗа последние 10 лет российско-китайские отношения вышли на оченьвысокийуровень,взаимодоверия,очемвоенногосвидетельствуетсотрудничества,укреплениеуглублениеполитическогоэкономическогосотрудничества, расширение культурных связей.

Несмотря на это многие аспектыкультурного и языкового взаимодействия все еще не получили должногоосвящения. В настоящей работе мы попытались заполнить одну из подобныхлакун путем создания методической системы обучения русскому языку китайскихстудентов II сертификационного уровня на материале темы «Семейные обряды»(свадьба и похороны).Традиции и праздники особым образом отражают, фиксируют и передаютособенности русской культуры, они аккумулируют в себе вековой опыт народа,доносят до современного человека реалии, существовавшие много веков назад иставшие неотъемлемыми элементами данных традиций. С этой точки зрения,свадьба и похороны являются наиболее устойчивыми культурными элементами.В процессе изучения культорологической и лингвистической составляющихсвадебных и похоронных традиций России и Китая было обнаружено большоеколичество различий, требующих особого внимания в процессе обучениярусскому языку как иностранному.

Особого внимания заслуживает рассмотрениеданной темы ввиду ее недостаточной разработанности в практике преподаваниярусского языка как иностранного с учетом принципа диалога культур.Результатом диссертационного исследования стало создание методическойсистемы обучения китайских студентов, владеющих русским языком в объеме IIсертификационного уровня, на материале темы «семейные обряды» (свадьба ипохороны).

В процессе обучения китайские студенты знакомятся с культурнойсоставляющей свадьбы и похорон, сравнивают менталитет русских и китайцев,усваивают новую лексику по данным темам, учатся составлять свадебныепоздравления и выражать соболезнования.Цель проведенного эксперимента – проверить эффективность созданнойметодической системы обучения по русскому языку как иностранному. Для140достижения данной цели в ходе констатирующего эксперимента был выявленуровень знаний китайскими студентами материала по теме «Свадьба и похороны»;проведено 6 обучающих занятий (12 часов) по данной теме; осуществленконтроль для выявления уровня овладения новым материалом; проведеносравнение результатов констатирующего и контрольного этапов и сделанывыводы об успешности разработанной методики, также были откорректированыформулировки заданий.Выполнение китайскими студентами первой части эксперимента показалодостаточно низкий уровень владения данным материалом, как в плане культурнойсоставляющей, так и в языковом плане.

При выполнении обучающего этапаэксперимента студенты знакомились с основными этапами свадьбы и похорон наматериалисоставленныхнамитекстовслингвокультурологическимкомментарием, изучали лексику, отобранную заранее в ходе подготовки ксозданию материалов и вошедшую в созданные нами русско-китайские словники,а также анализировали свадебные поздравления и выражения соболезнования,выявленные в результате анкетирования, сравнивали русскую и китайскуюкартины мира, нашедшие отражение в пословицах и поговорках.

В ходевыполнения контрольной части эксперимента и анализа полученных результатов(динамика результатов представлена в Диаграмме 1 на с. 130) был показанвысокий уровень усвоенности материала, что позволило сделать вывод оцелесообразности и успешности методической системы обучения русскому языкукитайских студентов II сертификационного уровня на материале темы «семейныеобряды» (свадьба, похороны), представленной в данном диссертационномисследовании.Учетособенностейментальностирусскогоикитайскогонарода,выявленных в процессе культурологического и лингвистического исследованийсвадебногоипохоронногообрядов,позволилоптимизироватьобучениекитайских студентов по данным темам и уделить большее внимание различиям вобрядах двух культур.

Как мы и ожидали, у китайских студентов возниклибольшиепроблемыслексическойсоставляющейрассматриваемыхв141диссертационном исследовании обрядов. С этой проблемой помогли справитьсясоставленные нами тематические словники, к которым студенты обращались,когда не понимали слово, при этом они пользовались не только переводом накитайский язык, но и толкованием слова на русском языке, потому что переводслова не всегда полностью передает значение нового слова.

Большое количествоупражнений направлено на усвоение не только лингвистического материала, но ина культурологического материала, где китайские студенты пытаются сначаласамостоятельновыполнитьупражнения,атолькопотомимпомогаетпреподаватель.В ходе диссертационного исследования нами была достигнута поставленнаяво введении цель – была создана методическая система обучения китайскихстудентов русскому языку на материале важнейших обрядов русской культуры«Свадьба и похороны». Для достижения поставленной цели были решеныследующие задачи:сопоставленокультурологическоесодержаниепохоронного обрядов в русской и китайской культуресвадебногоикак отражениенационально-культурологических особенностей русского и китайского народов;выявлен корпус лексических средств, используемых в семейныхобрядах «Свадьба» и «Похороны», определены особенности представленияданных обрядов в языке;создан лингвокультурологический комментарий к темам «Свадьба» и«Похороны»;разработана национально ориентированная лингвокультурологическаясистема обучения китайских студентов русскому языку на материале обрядов«Свадьба и похороны».В ходе диссертационного исследования нашли подтверждение всеположения, вынесенные нами на защиту:свадебный и похоронный обряды в русской и китайской культурахимеют большую национальную специфику, постижение которой возможно назанятиях по русскому языку как иностранному на продвинутом этапе обучения;142формирование лингвокультурологически ориентированной методикипри обучении русскому языку китайских студентов на материале свадебного ипохоронного обрядов требует составления учебных тематических словников сописанием денотативных лакун в содержании этих обрядов, неизвестныхкитайской культуре;важнейшим условием эффективности внедрения в активный словарьиностранного студента сведений по русской культуре является использованиематериалов разных жанров из разных областей русской культуры (русскаяклассическая и современная литература, фразеология, материалы телепередач ифильмов).Экспериментально установлено, что разработанная в диссертационномисследовании национально ориентированная методическая система обучениякитайских студентов II сертификационного уровня на материале темы «Семейныеобряды» в рамках лингвокультурологического подхода не только позволяетстудентам познакомиться с русской ментальностью, сравнить ее с ментальностьюкитайского народа, но и успешно освоить темы «Свадьба» и «Похороны» как науровне лексики, так и на уровне синтаксиса, о чем свидетельствуют результатыконтрольногоэкспериментавсравнениисрезультатамиIэтапа-констатирующего этапа обучения.Таким образом, гипотеза исследования нашла свое полное подтверждение всозданной и апробированной методической системе обучения китайскихстудентов русскому языку как иностранному на материале темы «семейныеобряды» (свадьба и похороны).143Список использованной литературы1.Акишина А.А., Каган О.Е.

Учимся учить: Для преподавателейрусского языка как иностранного. – М., 2004. – 256 с.2.Балашов Д.М., Марченко Ю.И., Калмыкова Н.И. Русская свадьба. –М., 1985. – 402 с.3.Баранов И.Г. Верования и обычаи китайцев. – М.: Муравей-Гайд, 1999.– 304 с.4.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. – М., 1972. – 318 с.5.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1986.

– 423 с.6.Белая Е.Г. Современный городской свадебный обряд в Северо-Восточном Китае // Россия и АТР. – 2009. - № 3. – С. 65-697.Бердичевский А.Л. Методика преподавания РКИ в XXI веке:проблемы и перспективы // Русский язык и литература в пространстве мировойкультуры: Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г.

Характеристики

Список файлов диссертации

Диалог культур в обучении русскому языку китайских студентов на материале темы «Семейные обряды»
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее