Диссертация (1146701), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Азимова иА.Н. Щукина формулируются следующие аспекты содержания обучения,обеспечивающиеформированиеязыковой,социокультурнойикоммуникативной компетенций:1) знания о системе и единицах языка;2) знания о культуре носителей изучаемого языка;3) правила пользования усвоенным учебным материалом в различныхситуациях общения;4) речевые навыки и умения;475) способность пользоваться приобретенными знаниями и сформированныминавыками и умениями в различных ситуациях общения;6) учебные умения для эффективного учения;7) речевой материал в виде текстов, речевых образцов, моделей предложения,тем и ситуаций общения [Азимов, Щукин 2009: 282].Е.И. Пассов рассматривает не содержание обучения иностранному языку,а содержание иноязычного образования, что является новым методическимпонятием, а не традиционными «текстами, упражнениями, навыками».Понимая иноязычное образование как познание, развитие, воспитание иучение, он включает в содержание четыре аспекта:1) овладение культуроведческим содержанием;2) овладение психологическим содержанием (способностями, функциями);3) овладение педагогическим содержанием (нравственным, моральным,этическим аспектом);4) овладение социальным содержанием (усвоение речевых умений как средствобщения в социуме).То есть, получая иноязычное образование, учащийся овладеваетзнаниями о культуре народа, включая знания о языке как «части» культуры(познавательный аспект иноязычного образования), развивает свои речевые иобщие способности, психические функции и др.
(развивающий аспект),усваивает этические, нравственные, моральные нормы (педагогический аспект)и овладевает речевыми умениями (социальный аспект) [Пассов 2015: 31-32].Г.В. Рогова, определяя содержание обучения, выделяет три компонента:- лингвистический, объединяющий языковой (лексический, грамматический,фонетический) и речевой материал;-психологический,включающийнавыкииспользование языка при общении;48иумения,обеспечивающие- методологический, связанный с овладением обучаемыми приемами учения[Рогова 1991: 39]. Этот подход к определению содержания берется за основумногими отечественными методическими школами.Анализируя существующие на эту методическую категорию точкизрения,можноотметитьнекоторуюдискуссионностьввыбореисследователями составляющих содержания обучения иностранному языку.Нам, в свою очередь, представляется излишним, например, разграничениетаких аспектов как «языковой материал» и «знание правил оперированиялингвистическим материалом», так как знание правил оперирования чем-либоуже включает в себя материальную сторону предмета.
А «речевые навыки иумения»трудноотделитьотпонятия«способностьпользоватьсяприобретенными знаниями и сформированными навыками и умениями вразличных ситуациях общения».Содержание профессионально ориентированного обучения английскомуязыку обладает спецификой, обусловленной целями и условиями обучения,профилем учебного заведения, а также контекстом деятельности обучаемых.Так, А.А. Вербицкий отмечает, что задание в формах учебнойдеятельностипредметногопрофессиональнойидеятельностисоциальногопридаетконтекстовучениюбудущейличностныйсмысл,порождает интерес студента к содержанию образования. Учебная информация,наложенная на канву будущей профессиональной деятельности, усваивается вее контексте как средство осуществления, и поэтому превращается изабстрактной знаковой системы в знание будущего специалиста как одну изподструктур его личности [Вербицкий 2015: 125].Помнениювозможности,М.И.которымиАрияна,необходимообладаетиностранныйиспользоватьязыкдляширокиеовладениямеханизмами, нормами, стратегиями, тактиками социального взаимодействия,то есть использовать его социализирующий потенциал [Ариян 2009: 63].Вместе с тем, овладевая иностранным языком сознательно, обучаемый не49только усваивает новый для него социально-культурный опыт, но и осознаеткультурные особенности социально-речевого взаимодействия на родном языке:расширяютсяпредставленияороднойлингвокультуре,обогащаетсясоциальный опыт.Е.Н.
Соловова, отмечая, что в новой трактовке целей традиционнаянаправленность учебной деятельности на развитие, воспитание и образованиеличности сохраняется, указывает на сохранение того же триединства и всодержании образования, в котором выделяется:1)овладение набором предметных и межпредметных знаний;2)усвоение алгоритмов получения и переработки знаний;3)формированиекоммуникативныхкомплексныхуменийдляакадемических,осуществленияинформационныхучебнойииреальнойдеятельности;4)готовность к самостоятельной деятельности [Соловова 2010б: 32].Очевидно, что сформулированное таким образом содержание обучениялюбому предмету соответствует компетентностному подходу и можетотражать содержание обучения иностранному языку в неязыковом вузе.
Приэтом, в содержание обучения целесообразно добавить аспекты, связанные споэтапным формированием общекультурных и специальных компетенцийстудентов.ОриентируясьнамодельГ.В.Роговой,определимкомпонентысодержания обучению английскому языку курсантов 1 и 2 курса, учитываяцели профессионально ориентированного обучения иностранному языку напервом этапе:1)лингвистическийкомпонент,включающийязыковойматериал(лексические единицы, грамматические структуры) и речевой материал(общепрофессиональные научно-популярные тексты, речевые образцы имодели предложений из текстов и видеофильмов по тематике областей знаний,связанных с морской общетехнической сферой человеческой деятельности);502)психологический компонент, то есть речевые навыки и умения (преждевсего, в монологической речи и чтении, как особенно значимых для первогоэтапа обучения в морском вузе видах речевой деятельности);3)методологический компонент, то есть приемы овладения компетенциямиобщепрофессионального этапа (использование разных источников поискаинформации по учебной проблемной ситуации, самостоятельное изучениематериала, предъявление отобранной информации в виде презентации, анализи сравнение результатов информационного поиска по заданной тематике).Рассмотрим компоненты содержания обучения более подробно.1.
Лингвистический компонент содержания, объединяющий в себе языковой иречевой материал, преломляясь в профессионально ориентированном обучениипервого этапа, может отражать комбинирование «вариантов изучения языка»[Соловова 2010а: 4].В силу необходимости достижения многих целей, эти варианты обычносоотносятся с названием того или иного преподаваемого в вузе курса,например: EGP (английский язык для общих целей), EAP (английский язык дляакадемических целей), ESP (английский язык для специальных целей), EST(английский язык для науки и техники), EOP (английский язык дляузкопрофессионального применения) и др. Необходимо подчеркнуть, что курсобщего английского языка (EGP) является необходимым и бесспорнымэлементом программы 1 и 2 года обучения в морском вузе.
В течение всегопервогоэтапаобучениянеобходимопродолжатьформироватьлингвистическую компетенцию курсантов в сфере EGP.В современной методике обучения иностранным языкам исходныммоментом обучениясчитаетсяприобретение знаний (языковойбазы),необходимых и достаточных для практического владения языком, а егоконечным моментом – формирование на основе приобретенных знанийречевых навыков и умений [Щукин 1984: 74]. Для этого целесообразно выбратьсовременный УМК с учетом контекста деятельности обучаемых, так51какимеющиеся кафедральные пособия 1980-90-х годов прошлого столетия несодержаттребуемоговременемповседневно-бытовогоисоциально-политического компонента коммуникативных ситуаций.
Без наличия базовогоучебника по общему английскому не у всех курсантов растет уровень владенияязыком, так как им просто не с чем работать: нерегулярные записиграмматических правил в тетрадях и ксерокопии «топиков» не могут бытьосновой обучения.Дляпланомерногоовладенияобщепрофессиональнойиноязычнойлексикой (лексической компетенцией) в рамках практической цели обученияавтор данного исследования предлагает курс общего английского языка (EGP)интегрировать с курсом обучения курсантов общепрофессиональным разделамморской сферы, то есть с курсом языка для специальной цели (ESP).
ВотечественнойметодикепонимаетсяESPкаканглийскийязыкдляпрофессионального общения, в нашем же случае речь ведется лишь о 2-хгодичном базовом курсе подготовки курсантов к последующему обучениюязыку профессионального общения на специальных кафедрах. Материал курсадолжен обеспечить обучение общепрофессиональной лексике в рамкахобщеморского контекста, представляющего факты, явления, события в историииразвитиисоответствующихобластей,общепрофессиональныеиобщенаучные термины и понятия; причинно-следственные связи в науке ипрактическойдеятельности,атакжеспособствоватьформированиюкомпонентов коммуникативной компетенции общепрофессионального этапа.Представляетсяцелесообразнымпостроитьпрограммукурсапотематическому принципу, где под «темой» мы будем понимать ту или инуюпредметную область морской сферы.2.Психологическийкомпонентсодержанияобученияпредполагаетопределение навыков и умений, которые должны быть сформированы впроцессе обучения на конкретном этапе в конкретных условиях.