Диссертация (1145135), страница 57
Текст из файла (страница 57)
е. с позиции досуговогофактора). Оно имело более «мягкую» форму использования в российскомобществе середины XIX в., так называемую «салонную» или «клубную».Нередко эта форма применялась и в периодических изданиях, где она моглабыть выражена разнообразно: во-первых – в качестве квалификации человека,увлеченного определенным видом спорта: «любители шахматной игры»,«любитель фехтования», «любитель играть в бильярд», «любитель кулачныхбоев», «любитель рысистых бегов», «любитель воздухоплавания», «любительстрельбы» и т.
д.Во-вторых «любители», так же как и «охотники» – это зрителисоревнований, наблюдавшие за ходом состязаний, но сами не принимавшие вних участие.В-третьих,спортсменовобобщающеепонятие,(непосредственныходновременноучастников,игроков)объединяющееипочитателей(зрителей) того или иного вида спорта. Например, в журнале «Современник»(1851)былапредставленаследующаяинформация:«Любителямшахматной игры, или, лучше сказать, науки, известны необыкновенныеподвиги на этом поприще нашего соотечественника А. Д.
Петрова, которогослава далеко распространилась по Европе. Независимо от первостепеннойсилы его, как шахматного игрока, знатоки всех наций давно уже оценили еговысокие заслуги по части теории игры: а сочиненные им в разное времяшахматные проблемы призваны труднейшими и остроумнейшими из всех,доселе изданных»1. Или в «Русском слове» (1859): «Носятся слухи, чтомежду любителями водяных путешествий устраивается еще другойчастный Яхт-клуб на малых судах, с подпиской по 10 руб. сер.
в год, гдебудут преподавать основные правила управления парусами и всего того, что1Шахматная новость // Современник. 1851. Т. XXVI. С.232– 233.288касается до научной части правильного управления мелкими судами, во времябури: учреждение подобных обществ очень благодетельно и можетпредотвратить не мало несчастных случаев, повторяющихся почти каждоелето»1.Популярность «охотника» и «любителя» выражалась и через включениеих в название формировавшихся тогда спортивных обществ: «Обществолюбителей шахматной игры»; «Общество любителей стрельбы»; «Обществоохотников конского бега для рысистых лошадей»; «Общество любителей бегана коньках» и др.2В XIX в. в журналистских публикациях использовались еще несколькопонятий, применяемых в каждой ситуации отдельно: «атлет» (человек,обладающийбольшойфизическойсилой,крепкимтелосложением),«участник» (человек, участвующий в соревнованиях, например в скачках);«игрок» (если речь шла о настольных играх) и т.
д. В частности, «атлет»,характеризовал, прежде всего, участников кулачных боев и борцов, во времянародных праздников: «После шествия, начались народные игры, нечто вроде патриархальных игр древней Греции. Силачи состязались, поднимаятяжести, крепко-мышцые атлеты боролись между собою, легконогиегорцы пускались взапуски»3. Кроме того, эта дефиниция нередко применяласьпри характеристиках передовых представителей российского общества,увлекающихся гимнастикой в середине XIX в. Однако она чаще всего невыходила на первый план в тексте и употреблялась вскользь, как обыденноеслово.
В частности, в 1834 г. в одном из писем прозаик А. А. Бестужеввысказался о себе следующим образом: «Я здоров и силен, без увеличений, какатлет, да и надо, правду сказать, иметь медвежьи ребра, чтоб идти сголыми кулаками на судьбу»4. Хотя в этом примере, слово использовано каксравнительное, но смысловая сущность была передана точно. Или, к1234Смесь // Русское слово. 1859. Т.
VII. С.156.Подробнее см. далее.Смесь // Библиотека для чтения. 1844. Т.66. С.180.Письма А. А. Бестужева // Русский вестник. Т. 32. 1861. С.463.289примеру,вочеркеП.Плетнева«АлександрСергеевичПушкин»(«Современник», 1838), в котором поэт раскрывается не только, как человек,занимающийсялитературнымтворчеством,ноикакприверженецфизических упражнений: «Он каждое утро отправлялся в какой-нибудьархив, выигрывая прогулку возвращением оттуда к позднему своему обеду.Даже летом, с дачи, он ходил пешком для продолжения своих занятий.Летнее купанье было в числе самых любимых его привычек, от чего неотставал он до глубокой осени, освежая тем физические силы, изнуряемыепристрастием к ходьбе.
Он был самого крепкого сложения, и к этому многоспособствовала гимнастика, которою он забавлялся иногда с терпеливостьюатлета, как бы долго и скоро ни шел он, дышал всегда свободно и ровно. Ондорого ценил счастливую организацию тела, и приходил в некотороенегодование, когда замечал в ком-нибудь явное невежество в анатомии»1.Однако категория «атлет» имела и иную смысловую суть: «человек, имеющийлидирующие позиции в различных областях науки и искусства». Вжурналистских публикациях 1830-х – 1840-х гг.
встречаются такиевыражения как «литературные атлеты», «атлеты поэзии», «атлет науки» идругие подобные.Помимо того, в XIX в. в редких случаях в медиатекстах употреблялосьеще два понятия, непосредственно связанных с раскрытием общиххарактеристик «спортсмена» – это «знаток» и «поклонник». Оба онирассматривались двояко: с одной стороны, это человек, владеющийэнциклопедическими знаниями об определенном виде спорта и нередковыступающий в роли зрителя на состязаниях: «поклонник скачек»,«поклонник бокса», «знаток бегового дела»; «знаток верховой езды». «Многособиралосьнастоящихохотниковибадо(неловкоупотребитьсоответствующее этому выражению русское слово зевак – оно как-то еще1Плетнев П.
Александр Сергеевич Пушкин // Современник. 1838. Т.10. С.49.290не облагородилось), и много собралось зрителей – знатоков и судей, 3-го, 6-гои 8-го февраля на Москву – реку, смотреть на бег рысистых лошадей»1.С другой – опытный участник, знающий досконально все правила тогоили иного вида спорта: «знаток охоты», «знаток шахматной игры», «знатокигры в шашки», «знаток игры в бильярд» и т. д. Вместе с тем эти слова, такжекак и вышеупомянутые, применялись и в других отраслях общественнойдеятельности, поэтому не совсем подходили для раскрытия специфическихкачеств «человека спорта».Темнеменееданныетерминыпостоянноиспользовалисьвжурналистских текстах как до, так и после введения термин «спортсмен» в1828 г., вплоть до конца 1880-х гг.
При этом в журналистском произведениимогли употребляться сразу несколько вариантов одновременно. Например,соединение трех понятий в одном фрагменте можно наблюдать в одной изпубликаций газеты «Русский художественный листок» (1852): «Г. Давлуи,имевший фехтовальную залу на Невском проспекте, известный знаток этогоискусства, вознимел прекрасную мысль соединить фехтование со стрельбоюв цель, в особенно для того устроенном здании, в центре города, уАлександрийского театра. Его заведение существует теперь уже околотрех месяцев, и постоянно посещается любителями фехтования истрельбы. Заведение г. Давлуи не только доставляет удовольствие, но ипользу, ибо знакомство с огнестрельным оружием необходимо во многихслучаях, особенно для неопытных охотников, которые тем избавляются отнесчастных случаев, ежегодно и повсюду бывающих от неумения заряжатьоружие, от неумения носить его и обращаться с ним, и наконец отнедержанияеговчистоте»2.Вэтомслучае«знаток»передаетхарактеристику владельца спортивного заведения, «любители» – людей,увлеченных фехтованием и стрельбой, а «охотник» имеет двоякий смысл –12Московская летопись // Москвитянин.
1846. Ч 2. №3. С. 272.Петербургские развлечения // Русский художественный листок. 1852. №6. 20 февр.291человек, умеющий (в нашем случае «начинающий») пользоваться оружием ичеловек, увлеченный стрельбой только как развлечением.Однако чаще всего применялся классический подход, основанный напередаче информации через одно понятие (в данном случае – «охотник» какконнозаводчик и не более). Он хорошо прослеживается в различныхпубликациях в газете «Северная пчела». Например: «Ненастная погода ввоскресенье,20января,воспрепятствоваланамбытьсвидетелямизанимательного состязания между тройками двух известных охотников Н.Н. Анненского и П.
Н. Дирина, на расстояние 55-ти верст. Первый защищалдостоинство наших степных лошадей, а второй стоял за славу английскихскакунов»1. Необходимо отметить, что то же самое событие было описано и в«Русском художественном листке» (1852, №6, от 20 февр.), однако хозяеваскакунов просто были названы по фамилиям, без дополнительных эпитетов.В целом, можно отметить, что вводимые термины «охотник»,«любитель», «знаток», «поклонник», «атлет», «игрок» и другие не смоглиполностью отразить характерные черты «человека спорта», подчеркнуть егоиндивидуальность и в тоже время раскрыть широту его деятельности.