Диссертация (1144853), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Относительно простой и лапидарный характер музыкального текста заставляетпредполагать, что он скорее предназначался для хорового, чем сольного пения.Музыка гимна полностью соответствует эстетическим взглядам, выраженным вгимне «Педагога» Климента Александрийского:«Хвалить свято,петь бесхитростно»257.4. В музыковедении большое значение справедливо придавалось сравнениюмузыкальных формул «Гимна Троице» с грегорианским распевом и некоторые254255256257τάς τε λέξεις τοῖς μέλεσιν ὑποτάττειν ἀξιοῖ και ὸ οὐ ταὸ μέλη ταῖς λέξεσιν, DionysiusHalicarnassensis.
De compositione verborum Sect. 11 / ed. Usener H. and Radermacher L.:Dionysii Halicarnasei quae exstant, vol. 6. Leipzig: Teubner, 1929 (repr. Stuttgart: 1965). P. 39.См. Герцман Е.М. Становление музыкальной культуры / Культура Византии IV-VII в. М.,1984. С. 627.Cм. в частности Wellesz E. Words and Music in Byzantine Liturgy // The Musical Quarterly,1947.
33. P.302-310.αἰνεῖν ἁγίως,ὑμνεῖν ἀδόλωςHymnus Christi servatoris. Clément d'Alexandrie. Le pédagogue, vol. 3 ed. C. Mondésert and C.Matray // Sources chrétiennes. Vol. 158. Paris: Cerf, 1970. P. 192.108исследователидаже«предгрегорианский».характеризовалиОднако,егонеобходимомузыкальныйпосмотретьнатекст,вопроскакисвосточнохристианской точки зрения. По своей ладотональнольной организации«Гимн к Троице» можно отнести скорее к миксолидийскому ладу. Нелишненапомнить, что в более поздней византийской традиции четвертый глас (ихос)назывался миксолидийским и обладал его ладотональной организацией 258.Учитывая, что один из древнейших однопеснцев, cохранившийся в папирусе№466 библиотеки Джона Рэйланда пелся на первый плагальный глас 259, а такжеупоминание о гласах (ἦχοι) в рассказе об авве Памво260, можно с определеннойосторожностью предположить, что зарождение византийских ихосов, или гласовмогло начаться еще в доникейскую эпоху на основе античной ладотональнойсистемы.Косвеннымсвидетельство,доказательствомсогласнокоторому,воэтоговременапредположенияпатриаршестваявляетсяСевираАнтиохийского (512-519) в Антиохии уже использовалось осмогласие.
Если оноистинно, то система октоиха до начала шестого века должна была пройти долгийпериод формирования и становления.Однако, основным предметом нашего интереса является вербальный, а немузыкальный текст памятника. Сам папирус датируется III в., следовательно, посвоему содержанию он может быть еще древнее. Однако, он представляетлексические параллели к более поздним гимнам Синесия Киренского, вчастности использование доризма παγαὸ – источник. Сравним:παγαὸ σοφίας, Мудрости Источник,κεκαλυμμένε νοῦ сокровенный Ум.(Synesius. Hymnus 1. 159).261258Герцман Е.М.
Развитие музыкальной культуры // Культура Византии VII-XII в. М., 1989. С.562.259См. Василик В.В. Происхождение канона. История, богословие, поэтика. Спб. 2006. С. 130,260Там же. С. 240-250.261Hymni, ed. A. Dell'Era, Sinesio di Cirene. Inni. Rome: Tumminelli, 1968: P. 52109Кроме того, присутствуют содержательные параллели – в частности темавселенского молчания во время священных песнопений;λήγετε ῥιπαι ὸПрестаните устремленияγυρῶν ῥοθίων, шумных круговращений,ποταμῶν προχοαί, излияния рек,κρανααι ὸ λιβάδες· струи источников.ἐχέτω σιγαὸ Да обладает молчаньеκόσμου λαγόνας, ущельями мира,ἱερευομένωνкогда священнодействуютсяἁγίων ὕμνων.святые гимны.(Hymnus 1. 80-86)262.Эти параллели далеко не случайны. Считалось, что Синесий черпал своевдохновение из ранней дорической поэзии, но также из раннехристианскихгимнов.
Соответственно, мы можем говорить о «Гимне к Троице» как об одном изисточников Синесия. Идея вселенского молчания ночью или утром, связанного совсемирной хвалой, однако, старше Синесия и присутствует уже в канонахИпполита Фивейского, или в Египетских канонах: «Нам же необходимо в этот часмолиться, ибо старцы (греч.
т.: πρεσβύτερος) предали нам этот обычай... В этот часвся тварь покоится, благословляя Бога. Звезды, деревья и воды как бы стоят; всевоинство ангелов совершает служение с душами праведных; они благословляютБога всемогущего в этот час; посему кто верит, пусть молится в этот час»263.Вначале определимся со структурой «Гимна к Троице». Несмотря нафрагментированность памятика она может быть отчасти восстановлена.Предлагаемая выше разбивка на строфы подчиняется как содержательному, так иметрическому критерию: если первая строфа содержит в себе семисложники ивосьмисложники, то остальные представляют собой в основном, пятисложники.262263Ibid. P.
41. Благодарю Д.Е. Афиногенова, указавшего мне на связь «Гимна к Троице» сгимнами Синесия.Скабалланович М. Толковый типикон.Вступительная глава. С. 105.110Однако в свою очередь, пятисложные строфы несут разный метрическийрисунок.Сравним вторую и третью строфы.II. ὑμνούντων δ᾿ ἡμῶν ∪−∪∪−[Π]ατέρα χ᾿ Ὑιοὸν ∪−∪∪−ΙΙΙ.πᾶσαι δυνάμεις −∪∪−−∪ἐπιφωνούντων −∪∪−−∪Принцип соединения разнородных по своей метрической структуре строф врамках единого гимна является доминирующим для такой гимнографическойконструкции, как раннехристианский «протооднопеснец».
Мы наблюдали егопроявление в однопеснце Апокалипсиса, гимне Мелитона, Великом Славословии,наконец, в тропарях Авксентия.Теперь рассмотрим его богослужебную позицию. В научной литературевыдвигались разные точки зрения относительно этого вопроса. «Гимн к Троице»относили то к агапе, то к евхаристии, то к службам суточного круга и даже киндивидуальным песнопениям личного благочестия. Если мы рассмотрим егосодержание, то увидим, что в нем, с одной стороны, говорится о заре, с другой – о«светоносных звездах», то есть звездах утренних, несущих с собою свет.Невольно напрашивается параллель между ἑωσφόρος– «зареносная [звезда]»,«денница и φαεσφόρος – светоносный.Иными словами, временная позиция гимна – начало зари и восход утреннейзвезды – ante lucem. Для новозаветной и раннехристианской традиции это времяобладало символическим значением. Вспомним слова из Второго послания св.апостола Петра: «И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошоделаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте,доколе не начнет рассветать день и не взойдет Утренняя Звезда в сердцах ваших»(2 Петр.
1, 19). Сам Христос именует Себя в Апокалипсисе: «Я есмь звездасветлая и утренняя» (Откр. 22, 16). Эта временная позиция соответствует утрене,111точнее, ее заключительной части, известной в латинской традиции как laudes, а ввизантийской традиции как «Хвалите».Теперь возникает вопрос о месте этого гимна на утрене. Его можноустановить благодаря выяснению скриптурных источников этого песнопения. Внаучной литературе отмечались его связи как с 148 псалмом, так и с Песнью трехотроков, однако параллели с Песнью отроков выглядят более убедительно какблагодаря доксологической терминологии (термины αἶνος, δόξα), в частности –употребление глагола ὑμνέω – воспеваю, так и триадологическому славословию.Показательно, что в перечислении творений, воспевающих Бога, отчастисохраняется порядок Песни Отроков: вначале говорится о заре, ассоциирующейсяс солнцем, затем – упоминается о звездах и лишь потом – об источниках рек.Весьма значим глагол ἐπιφωνέω – «совместно восклицаю, приветствую»,характерный для обозначения аккламации и припева.Следовательно, строфы гимна могли первоначально служить аккламациямиприпевами к Песни трех отроков – то есть однопеснцем.
К этому склоняет такжеряд содержательных параллелей между –«Гимном Троице» и рассмотренныминами в нашей первой монографии264 однопеснцами – Великим Славословием,гимном Мелитона, тропарями Авксентия:1.Триадологическое славословие.Гимн Троицеὑμνούντων δ᾿ ἡμῶν Когда мы поем[Π]ατέρα χ᾿ Ὑιοὸν Отца и Сына,χ᾿ ἅγιον Πνεῦμα и Духа СвятагоГимн Мелитона Сардийского:Ὑμνήσατε τοὸν πατέρα οἱ ἅγιοι, Воспойте Отца, святыеᾄσατε τῇ μητρι ὸ παρθένοι.
Воспойте песнь Матери, девы.264См. Василик В.В. Происхождение канона. История, богословие, поэтика. Спб: ИздательствоСанкт-Петербургского Университета. 2006.112Ὑμνοῦμεν, ὑπερυψοῦμεν, ἅγιοι. Поем, превозносим, святые.«Сподоби, Господи».σοι ὸ δόξα πρέπειТебе слава подобаетτῷ Πατρι ὸ και ὸ τῷ Ὑιῷ Отцу и Сыну,Και ὸ τῷ ἁγίῳ Πνεύματι и Святому ДухуΝῦν και ὸ αει ,ὸ ныне и присно,και ὶ εἰς τουὸς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
и во веки веков. Аминь.Великое СлавословиеΚύριε, βασιλευς ἐπουράνιε Господи, Царю небесный,Θεοὸς Πατηὸρ Παντοκράτωρ Боже, Отче Вседержителю,Κύριε, Υιεὸ μονογενηὸς Господи, Сыне Единородный,Ἰησοῦ ΧριστέИисусе ХристеΚαι ὸ Ἅγιον Πνεῦμαи Святый Душе.1 тропарь АвксентияΔόξα τῷ Πατρι ὸ, Cлава Отцу,δόξα τῷ Ὑιῷ Слава Сыну,δόξα τῷ ῾αγίῳ Πνεύματι Слава Святому Духу2.Тема ангельской хвалы«Гимн Троице».πᾶσαι δυνάμεις Силы все вместеἐπιφωνούντωνда восклицают:ἀμηὸν, ἀμήνАминь, аминь.Великое СлавословиеΔόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ Cлава в вышних Богу,Και ὸ ἐπι ὸ γῆς εἰρήνη и на земли мир,113ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία265.