Автореферат (1136194), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Хаспельмата и Э. Кенига37, они же обобщенно-уступительные38,генерализованные39.37Haspelmath, M., & König, E. (1998). Concessive conditionals in the languages of Europe (pp. 563-640). In J. vd Auwera(Ed.), Adverbial constructions in the languages of Europe (pp. 563-640). Berlin: de Gruyter. Gruyter.38Русская грамматика. 1980б. Под ред.
Н.Ю.Шведовой. Издательство «Наука». Т. II.39Храковский, В. С. (2004). Типология уступительных конструкций. Наука.28В главе показано, что в русском языке сослагательное наклонение в этих придаточныхиспользуется вследствие их хабитуального значения. Об этом говорят следующие факты.Во-первых, сослагательное наклонение регулярно встречается только в универсальныхусловно-уступительныхпредложениях,авдругихусловно-уступительныхилиуступительных придаточных оно возможно лишь окказионально для выраженияконтрфактивного значения. Тем самым невозможно связать сослагательное наклонение созначением уступки или условия. Во-вторых, сослагательное наклонение в универсальныхусловно-уступительных придаточных не выражает контрфактивность (как оно делает этовусловныхпридаточных).В-третьих,универсальныеусловно-уступительныепридаточные с сослагательным наклонением часто синонимичны индикативным условноуступительным придаточным.
Это говорит о том, что они не выражают ирреальногосмысла. В-четвертых, употребление сослагательного наклонения в универсальныхусловно-уступительных придаточных коррелирует с видом глагола в придаточном, аименно, если глагол стоит в форме сослагательного наклонения, то он может стоять всовершенном виде. В то же время индикатив прошедшего совершенного в универсальныхусловно-уступительныхпридаточныепридаточныхобозначаютпочтиповторяющуюсянеупотребляется,(хабитуальную)посколькуситуацию,аэтиформапрошедшего совершенного часто обозначает единичную завершенную ситуацию.Наконец,употреблениесослагательногонаклонениявуниверсальныхусловно-уступительных придаточных коррелирует с видом глагола в главном предложении.
Если впридаточном использовано сослагательное наклонение, то в главном предложении редковстречается сказуемое в прошедшем времени совершенного вида. В то же время если впридаточном использован индикатив, то вероятность формы прошедшего совершенного вглавном предложении выше. Сослагательное наклонение в протазисе накладываетограничения на форму прошедшего времени совершенного вида в аподозисе потому, чтосослагательное наклонение усиливает нереферентность ситуации, а единичное действие впрошлом является высокореферентным.Таким образом, сослагательное наклонение в русских универсальных условноуступительных конструкциях способствует созданию хабитуально-генерического статусаэтих предложений. Такое употребление сослагательного наклонение возможно благодарятому, что хабитуальные ситуации не являются референтными404142.40Givón, Talmy.
(1984). Syntax Vol. I. The Hague: John Benjamins Publishing Company.Elliott, Jennifer R. 2000. Realis and irrealis: Forms and concepts of the grammaticalisation of reality. Linguistic typology,vol.4-1. P. 55-90.42Fleischman, Suzanne. (1995)/ Imperfective and irrealis. Modality in grammar and discourse: 519-551.4129Девятаяглавапосвященаотносительныхпридаточных.сослагательнымнаклонениемиспользованиюОтносительныеопределяютсослагательногопридаточныеактанты,сотносительнонаклонениявсинтаксическимкоторыхнетпресуппозиции существования (к похожим выводам приходит А.
Джаннакиду наматериале греческого языка43). В работе рассмотрены следующие факторы, влияющие наупотреблениесослагательногонаклонениявгипотетическихотносительныхпредложениях: референциальный статус релятивизируемого имени, наличие термового отрицания в главном предложении, семантический тип предиката главного предложения, наличие при предикате главного предложения наречий со значением малогоколичества или редкости, наличие при предикате главного предложения модальных слов, вопросительность, вложенность в предикацию с союзом чтобы.Следует отличать эти конструкции от относительных придаточных с контрфактивнымсослагательным наклонением; последние могут определять реально существующиеобъекты.
Они свободно модифицируют референтные, определенные именные группы ибывают как рестриктивными – пример (42), так и нерестриктивными - пример (43):(42) Понятно, что где бы ты ни служил, тебя оденут и обуют, но это будет темминимумом, который сошел бы в мирной обстановке, а никак не в Чечне.
[«Солдатудачи», 2004.07.07](43) В конце 1987 года в Париже открылось новое училище, в которое, видимо, судовольствием поступил бы и сам Робинзон Крузо. [Мозаика // «Знание - сила», 1988]В этом же разделе коротко рассмотрено употребление частицы бы (б) в контекстепричастий, поскольку причастия тоже обычно релятивизируют некоторый актант.Сочетания причастий с частицей бы (б) считаются в русском языке ненормативными.
Темменее, примеры таких причастий встречаются достаточно регулярно. Почти во всехслучаях это сочетания с причастиями прошедшего времени; это говорит о том, чторусское сослагательное наклонение связано с категорией прошедшего времени, а не43Giannakidou, Anastasia. 2013. (Non)veridicality, epistemic weakening, and event actualization: evaluativesubjunctive in relative clauses. In: Taboada, Maite, and Rada Trnavac, eds. Nonveridicality and Evaluation:Theoretical, Computational and Corpus Approaches. Brill.30просто с так называемой формой на -л. На примерах показано, что употреблениесослагательного наклонения с причастиями регулируется теми же правилами, что иупотребление сослагательного наклонения в относительных придаточных.В десятой главе рассматривается один из самых частых случаев употреблениясослагательного наклонения – в придаточных предложениях, которые вводятся союзомчтобы (чтоб).
Согласно выборке в подкорпусе с 1970 года, подчиненные клаузы ссоюзом чтобы (чтоб) составляют 38% от всех употреблений частицы бы (б).В главе обсуждено, насколько правомерно считать такие придаточные носителемсослагательного наклонения (раздел 9.1), предложен краткий обзор всех придаточныхпредложений с союзом чтобы (раздел 9.2), рассмотрены более детально придаточныецели, дополнительные придаточные предложения, придаточные причины (не потомучтобы) и придаточные ирреального следствия (9.3 – 9.6), эллиптические конструкции сословом чтобы (9.7) и, наконец, снова поднят вопрос о статусе союза чтобы (9.8).Статус элемента бы в составе союза чтобы является предметом обсуждений в рядеработ4445.
Главной проблемой является неотделимость бы от союза что; на этомосновании в типологической работе о клитиках46 элемент бы в составе чтобы признанморфемой в составе союза. Такое решение, однако, создает проблему для интерпретацииглагольной формы: поскольку считать ее прошедшим временем невозможно; ееприходится признать особой зависимой формой глагола, использующейся только внекоторых придаточных предложениях.Значительная часть главы посвящена дополнительным предложениям с союзомчтобы. Различные предикаты рассмотрены с точки зрения того, насколько часто ониоформляют придаточное предложение союзом чтобы по сравнению с сочетанием союзачто и индикатива.
Показано, что предикаты варьируют от 100% случаев оформленияпридаточного союзом чтобы (хотеть, надо, просить, требовать, следить) до меньшеодного процента (надеяться, думать, знать, быть приятным).На основании ряда признаков сентенциальные актанты с союзом чтобы распадаютсяна два типа. Эти типы были названы придаточными целевого типа и придаточнымиэпистемического типа.Придаточные целевого типа охватывают большое количество предикатов. Этот классвключаетпредикатыжелания,манипуляции,деонтическойнеобходимостиивозможности, достижения и другие.
Их зависимые предикации имеют следующиесвойства:44Brecht, R. D. (1977). Čtoby or čto and by. Folia Slavica. Columbus, Ohio, 1(1), 33-41.Пешковский А.М. (1956). Русский синтаксис в научном освещении. Москва.46Spencer, Andrew, and Ana R. Luís. (2012) Clitics: an introduction. Cambridge University Press.4531(a) они обозначают ситуацию, осуществление которой связано с субъектом главногопредложения (контролируется им или является его желанием или потребностью),(б) они обладают зависимой временной референцией (относятся к моменту,следующему за осуществлением главной ситуации, а в случае с глаголом отвыкнуть –перед ней),(в) они не допускают кореферентности субъекта главного предложения и субъектапридаточного предложения (так называемый subjunctive disjoint reference или subjunctiveobviation47):(44) Ваня говорит, что он [=Ваня] придет.Ваня хочет, чтобы он [≠Ваня] пришел.(г)вслучаесовпадениясубъектовглавногоизависимогопредложений,дополнительные придаточные целевого типа используют инфинитив, как и целевыеконструкции:(45) Он хочет попрощатьсяОн готов к тому, чтобы попрощатьсяОн пришел, чтобы попрощаться(д) многие дополнительные придаточные целевого типа содержат местоименноесоотносительное слово то, как и целевые конструкции:(46) Я настаиваю (на том), чтобы ты не уезжалЯ сделал это (для того), чтобы ты не уезжал(е) дополнительные придаточные со чтобы целевого типа не могут подчинятьусловные предложения с сослагательным наклонением, как и целевые конструкции:(47) *Важно, чтобы он пришел, если бы смог.(48) *Нужно завернуть кашу в одеяло, чтобы она не остыла, если бы пришлосьдолго ждать.47Kempchinsky, P.