Зубов В.П. Леонардо да Винчи (1124016), страница 15
Текст из файла (страница 15)
157-172. Многие работы Сольми в настоящее время наиболее доступны всборнике, подготовленном к печати его сыном: Solmi Е. Scritti vinciani 1Raccolta а cura di А. Solmi. Firenze, 1924. Однако в этот сборник не вошли егоспециальные источниковедческ~е штудии: Le fonti dei manoscritti di Leonardoda Vinci, Torino, 1908; Nuovi contributi alle fonti ... ib., 1911.68Ilопробуем внимательнее проследить отношение Леонардода Винчи к читаемой им книге на примере двух сочинений, которые ему были вне всякого сомнения известны, а именно трехкниг«0«0живописи» Леона Баттиста Альберти и десяти книгзодчестве» его же.Можно сказать, что, читая трактат«0живописи», Леонардовступал в беседу с его автором, его заметки, его замечания превращались в реплики по адресу собеседника, которого он виделперед собой.
Сопоставляя тексты Леонардо и Альберти, мы какбы присутствуем при диалоге, при метаморфозе и непрерывномизменении идей, приводящем подчас к прямому столкновениюмнений. Все вместе взятое придает индивидуальные оттенкиутверждениям, которые на первый взгляд кажутся тождественными.Вот замечательный пример. Альберти довольно бегло говорил о рефлексах на лицах тех, кто идет по лугам: «Ты ведьвидишь, что гуляющий по лугу на солнце кажется зеленым с лица»tб. Леонардо говорит о том же гораздо конкретнее и точнее,он размышляет над тем, что сказал его предшественник: «Еслина поверхности земли будут луга, и женщина окажется между лугом, который освещен солнцем, и этим солнцем, ты увидИIПь, чтовсе изогнутые части, которые может видеть этот луг, окрашиваются отраженными лучами в цвет этого луга» (В.ер. Т. Р.,785).N. 2038, л.
20;« ... а таЭто не все. Леонардо говорит дальше:часть, которая будет видима светлому воздуху, пронизаиному лучами солнца (поскольку воздух как таковой-лазоревый), тачасть женщины, которая будет видима этим воздухом, будетиметь голубоватый оттенок».Другой пример. Альберти подчеркивал трудность различитьчерты смеющегося и плачущего человека: «И кто может поверить, сам этого не испытав, насколько трудно, желая изобразитьсмеющееся лицо, избежать того, чтобы не сделать его скорееплачущим, чем веселым? А также кто мог бы, не потратив на этовеличайшего усердия, изобразить такие лица, в которых рот,подбородок, глаза, щеки, лоб, брови, одним словом- все соответствовало бы именно этому, а не другому выражению смеха илиплача?»17. Леонардо вдохновляется подобным замечанием.
Но онне останавливается на том, что сказал Альберти. Он ищет различия и находит их как опытный и умелый наблюдатель: «Тот, кто16 Альберти Л.Б. Три книги о живописизодчестве. М.,1937.Т.11.С.//Альберти Л.Б. Десять книг о32.17 Там же. Кн. II. С.
50.69смеется, не отличается от того, кто плачет, ни глазами, ни ртом,ни щеками, но только неподвижным положением бровей, которые соединяются у того, кто плачет, и поднимаются у того, ктосмеется» (Т. Р.,384).Напомним еще знаменитый, хорошо известный отрывок, вкотором Леонардо говорил о пятнах на старых стенах, позволяющих художнику разглядеть первые черты его будущего произведения,-подобно тому как звуки колоколов дают возможностьуслышать в них имена и слова, которыми полна душа.
«Если тебе нужно выдумать какую-нибудь местность, ты сможешь там [вэтих пятнах] увидеть подобия различных пейзажей, самым различным образом украшенных горами, реками, скалами, деревьями, равнинами, большими долинами и холмами; ты сможешьтакже увидеть там различные битвы, быстрые движения фигур,необыкновенные выражения лиц, и одежды, и бесконечное множество вещей, которым ты сумеешь придать законченную хорошую форму. С подобными пятнистыми стенами происходит тоже, что и со звоном колокола,-в его ударах ты найдешь любоеимя и любое слово, которое вообразишь»18.
Но не будем забывать, что для Леонардо это был лишь первый этап художественного творчества: «Если эти пятна и дадут тебе тему(inventione),60).они не научат тебя закончить ни одной детали» (Т. Р.,Приведенный текст Леонардо имеет известную аналогию стекстом трактата«0живописи» Альберти. Альберти говорил огиппокентаврах и «лицах бородатых и кудрявых царей», которыеподчас видны в трещинах мраморов. Однако разница между Альберти и Леонардо огромная. Для Леонардо суть дела в воображении художника, изобретающего или, вернее, находящего в себесамом то, что он ищет вовне, тогда как, по Альберти, художникнаходит уже готовый образ, создаваемый самой природой: «Кажется, будто сама Природа находит удовольствие в живописи,как мы это видим, когда она в трещинах мраморов нередко изображает гиппокентавров и всякие лики бородатых и кудрявыхцарей» 19 .18 В.N. 2038, 22 об.
(Т. Р., 66). Эта мысль, видимо, была особенно дорогаЛеонардо, повторявшего ее несколько раз. «В таком пятне видны различныенаходки,-я говорю о том случае, когда кто-нибудь пожелает там искать,-например, головы людей, различные животные, сражения, скалы, моря,облака и леса и другие подобные вещи,-совершенно так же, как при звонеколоколов, в котором как будто слышится то, что тебе кажется» (Т. Р.,Ср. Т. Р.,189:меня к прекрасным изобраЖениям различных вещей».19 АльбертиЛ.Б. Указ. соч. Kн.ll.7060).«Я не раз вимл на облаках и стенах пятна, которые побуждалиС.41-42.Такое же различие проступает в других отрывках, сходствокоторых на первый взгляд абсолютно.
Альберти говорил о живоrrиси: «Она заставляет мертвых казаться живыми по прошествиимногих веков ... »2о. И несколько дальше: «Благодаря живописи,ник умершего живет долгой жизнью». А вот параллельный текстЛеонардо: «Сколько картин сохранило образ божественной кра~оты, тогда как время, или смерть, за короткий срок разрушилоего природный образец, и более достойным оказалось произвенсние художника, чем природы, его наставницы!» (Т. Р.,Нля Альберти у м е р ш и йlшси, для Леонардо-30).продолжает жить благодаря живоп р о и з в е д е н и ех у д о ж н и к апереживает того, кто послужил ему образцом.Большинство фрагментов, свидетельствующих о внимательIЮМ чтении трактата Альберти, находится на листахнарижекой рукописи2038.17 об.-24 об.Отрывки из трактата о живописиЛеонардо, разумеется, трудно датировать вполне точно, но весьмавероятно, что и они относятся кгг.
Характерно, что1488-1489rrорядок леонардовских записей не придерживается строго порядка текста Альберти. Очевидно, не11 о с л ев ов р е м ячтения,ачтения Леонардо занес в книжку свои собственные размышления, вызванные чтением альбертиевекого трактата.Обратимся к другому произведению Альберти, которое читал Леонардо,впервые в1485-к «Десяти книгам о зодчестве», напечатаннымг. Здесь, как и в случае книг«0живописи», Леонардо брал альбертиевекий текст только в качестве исходнойточки для собственных размышлений.
Беглое замечание Аль6ерти давало Леонардо повод не только изложить свои собственные мысли, но и воплотить их в рисунках. Можно сказать, чтоrrервые «иллюстрации» к «Десяти книгам о зодчестве» были сделаны Леонардо21.Альберти писал: «Входов у дома не должно быть много, ноединственный, чтобы без ведома привратлика никто не мог войти в дом или что-нибудь унести из него»22. Эта лаконическая заметка навела Леонардо на следующие мысли: «Если ты держишь••елядь в доме, сделай ее помещения так, чтобы ни она, ни посторонние, которых ты оставишь у себя, не оказались ночью хозяевами выхода.
Чтобы они не могли войти в помещение, где ты живешь или спишь, запри вход т и ты запрешь весь дом» (В,юТам же. Кн. П. С. 39.21 Известно, что латинские издания Альбертииллюстраций и лишь в1550(1485, 1512, 1541)12 об.).не имеютг., в итальянском переводе, выполненномКозимо Бартоли, такие иллюстрации появились впервые.22 Альберти Л.Б. Десять книг о зодчестве. Т.I.С.136.71Дом с одним входом (В,12 об.)Текст сопровождается рисунком, конкретизирующим первоначальный замысел.Точно так же, говоря об улицах Иерусалима, Альберти писал: «В Иерусалиме, как сообщает Аристей, были в городе изящные крутые проходы(ardui transitus elegantes),по которым отцыгорода и более знатные граждане шествовали с великим достоинством, и проходы эти были сделаны главным образом для того,чтобы несущие святыни не осквернялись соприкосновением столпою»2з.
Не этот ли текст внушил Леонардо его знаменитыйпроект улиц, построенных в разных уровнях? Такие улицы должныбыли, по мысли Леонардо, облегчить социальную дифференциацию совершенно так же, как и улицы Иерусалима, «по которымболее знатные граждане шествовали с великим достоинством».Не приводя всего текста Леонардо целиком, обратим вниманиелишь на следующие строки:« ... по верхним улицам недолжны ездить повозки или что-либо иное подобное, пусть они будут только для благородных; по нижним должны ездить повозки и другиегрузовые телеги для нужд и пользы народа» (В,16).Весьма замечательно, что расплывчатое свидетельство Альберти превратилось у Леонардо в чрезвычайно четкое и определенное описание. Сразу же Леонардо вводитin medias res,указывая точные размеры и величины: «Улицы М выше, чем улицырs,на6локтей и каждая улица должна быть шириною ви иметь уклон в1/220локтей,локтя от краев к середине, и на этой среднейлинии на каждом локте должно быть отверстие шириною в па23 Там же.
С.72279.Улица в разных уровнях (В,16 об.)лец, через которое дождевая вода должна стекать в подземныепустоты, доходящие до того же уровняps»(В,16)24.Думается, что здесь можно ограничиться одним этим примером. Читатель найдет дальше и другие.Но уже из сказанного ясно, что, исследуя круг чтения Леонардо, мы неминуемо вступаем в мир его собственного творчества.Чтение рукописей Леонардо да Винчи представляет большиетрудности. Они написаны зеркальным письмом, справа налево, имогут быть разобраны только в зеркале. Чтобы еще более засекретить свои открытия, в известных случаях Леонардо писал отдельные слова обычным письмом, которые, следовательно, взеркале не читаются.