Главная » Просмотр файлов » Подчасов А.С., Николаева Н.Е. - Пособие по переводу английской экономической литературы (лексические трудности)

Подчасов А.С., Николаева Н.Е. - Пособие по переводу английской экономической литературы (лексические трудности) (1121270)

Файл №1121270 Подчасов А.С., Николаева Н.Е. - Пособие по переводу английской экономической литературы (лексические трудности) (Подчасов А.С., Николаева Н.Е. - Пособие по переводу английской экономической литературы (лексические трудности))Подчасов А.С., Николаева Н.Е. - Пособие по переводу английской экономической литературы (лексические трудности) (1121270)2019-05-09СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТимени М. В. ЛОМОНОСОВАЭКОНОМИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТПОДЧАСОВ А.С., НИКОЛАЕВА Н.Е.Пособие по переводу английскойэкономической литературы(лексические трудности)Москва201412Данное пособие является второй частью блока, посвященноготрудностям перевода ( см. Подчасов А.С., Николаева Н.Е. Пособие по переводу английской экономической литературы /грамматические трудности/, 2010 ). В настоящей части рассматриваются некоторые наиболеетипичные лексические трудности перевода экономических текстов санглийского языка на русский. Анализируется специфика употребленияобщенаучных слов и словосочетаний в экономическом дискурсе и описываются возможные варианты их перевода.Пособие строится по принципу от модели - к иллюстративнымпримерам из аутентичных английских научных текстов экономическойтематики.

Студентам предлагается английское предложение, содержащее лексическую единицу, которая использована в сложном для понимания значении, а также вариант перевода этого предложения на русский язык. Далее приводится ряд предложений, содержащих даннуюлексическую единицу, для самостоятельной тренировки и закрепления.Таким образом, цель пособия – выработать устойчивый навык узнавания изучаемых лексических единиц и подбора их эквивалентов народном языке. Авторы надеются, что преодоление студентами лексических, а также и грамматических трудностей перевода с английскогоязыка на русский создаcт необходимые предпосылки для пониманиясложных оригинальных экономических текстов.В приложении к пособию рассматриваются:1.Лексические закономерности перевода научного текста с английского языка на русский;2.Способы передачи актуального членения предложения припереводе;3.«Ложные друзья переводчика»;4.Крылатые выражения;5.Слова и изречения на иностранных языках;6.«Модные» слова и выражения в экономике и бизнесе.Пособие предназначено для аудиторной работы на старших курсахэкономических факультетов, а также может использоваться в качествематериала для самостоятельной работы.34СОДЕРЖАНИЕ1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.ACCOUNTABILITY ………7ACCURATE ………………8ACTUAL ……………………9ADDRESS ………………… 10ADJUSTMENT …………11ADVOCATE ………………12AMBITIOUS ………………13ARGUMENT ………………14BEFORE LONG …………15BID …………………………16CHALLENGE n.

…………17CHALLENGE v. …………18CHALLENGED a. …………19CHARGE ……………………20COMMITMENT …………21BE COMMITTED TO …22COMPENSATION ………23CONCEPT…………………24CRITICAL …………………25CURRENT…………………26DELIVER …………………… 27DEVELOPMENTS ……… 28DRAMATICALLY …………29EFFECTIVE ………………30EFFICIENT …………………31EVOLVE ……………………32EXECUTIVE ………………33EXPOSURE ………………3429.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.5FRAMEWORK ……………35GOVERNANCE …………36INDUSTRY …………………37INVOLVEMENT………… 38LAISSEZ-FAIRE …………39MESSAGE ………………40MOMENTOUS…………41MOMENTUM ……………42PACE………………………… 43POLICY …………………… 44PRIVATE ENTERPRISE..45PROSPECTS ………………46PUBLIC ……………………47RAISE ……………………48RELEVANT ………………49RUN A BUSINESS ……50SOPHISTICATED ………51SOUND ……………………52SPECIFIC …………………53BE SUBJECT TO …………54TECHNIQUE ………………55TECHNOLOGY …………56TENDENCY ………………57TRADE ………………………58TREND ……………………59ULTIMATE …………………60VIRTUALLY………………61ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

Лексическиезакономерности переводанаучного текста с английскогоязыка на русский…………………62ПРИЛОЖЕНИЕ 4.Крылатые выражения(Catch Phrases) ………………………71ПРИЛОЖЕНИЕ 5.Слова и изречения наиностранных языках……………73ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Способыпередачи актуальногочленения предложения припереводе……………………………66ПРИЛОЖЕНИЕ 6.«Модные» слова и выраженияв экономике и бизнесе(Buzz/Vogue Words and Phrasesin Economics and Business) …75БИБЛИОГРАФИЯ …………………80ПРИЛОЖЕНИЕ 3.«Ложные друзьяпереводчика”………………………6861. ACCOUNTABILITYACCOUNTABILITY – n. отчетность, подотчетность;учет и контроль; ответственностьA number of countries operated their economies underthe protection of high tariffs and state intervention withminimum of transparency and accountability.

→ В рядестран экономика регулировалась с помощью высоких тарифов и государственного вмешательства, приэтом прозрачность и отчетность были сведены кминимуму.1. Corrupt practices remove government decisions from the publicrealm to the private, diminishing openness and accountability.2. If you want to be as successful as possible in your business you’regoing to need to have some sort of accountability.3. In Mainland China the reforms have increased the economic accountability of local leaders.4. We examine the mediating effects of political context on economic accountability in a hostile environment – the developingdemocracies of Central America.5.

Stimulated in large part by the desire to prevent the occurrenceof global financial crises, such as those of Mexico, East Asia, andRussia in the middle and late 1990s, the international financialinstitutions took a number of initiatives to promote greater transparency and accountability in member countries.6. In the long run, a more competitive and less regulated economyoffers less scope for corruption as official rent-seekers have reduced opportunities, and the balance of power between privateand public sectors is shifted, usually with the effect of increasedofficial accountability.72. ACCURATEACCURATE - а. точный, правильный; тщательныйTo an econometrician or policymaker, accurate data areessential.

→ Специалисту по эконометрике и человеку, разрабатывающему стратегию, совершеннонеобходимо иметь точные (проверенные) данные.1. Is industrial production an accurate economic indicator in theInformation Age?2. I propose an accurate prediction in a wide range of fields,including financial and economic, on the basis of biophysicalmethods for obtaining information.3. The consequences of not having accurate monthly financialstatements can be devastating.4. The product has been tailored to address the needs of thefinancial services industry where reliable, accurate analysis toolsare critical for sustained profitability.5.

We offer a wide range of standard and tailored financial reportingservices with the aim of providing fast, accurate information thatwill allow you to make sound business decisions.6. The accurate characterization of the business cycles in thenonlinear dynamic financial and economic systems in the time ofglobalization represents a formidable research problem.7. All that was required for the insurance scheme to work was anaccurate projection of how many widows and orphans therewould likely be in the future, a calculation which Wallace andWebster made with extraordinary precision.83. ACTUALACTUAL – a. конкретный, действительный, реальный, фактический; подлинный, истинныйI'd like to see some actual evidence that ExxonMobil hadanything to do with it.

→ Мне бы хотелось получитьконкретные доказательства того, что компания ExxonMobil была причастна к этому.1. The world has spent $50 billion on global warming since 1990,and we have not found any actual evidence that carbon emissionscause global warming.2. Economic growth can still occur. Actual economic growth is anincrease in GDP from using formerly unemployed resources.3. Computable general equilibrium (CGE) models are a class ofeconomic models that use actual economic data to estimate howan economy might react to changes in policy, technology or otherexternal factors.4.

If Ledbetter wants to engage in a debate on the economics ofabundance and scarcity, that would be great -- but so far theactual economic arguments in his commentary are, well, scarce.5. The effect of governance on economic growth works through theactual economic policies that governments implement.6. Enron’s executives made actual losses look like bumper profits.7.

Deep-seated prejudice against commercial and financial activitylead to the wrong interpretation of the painting “The MoneyChanger and His Wife” by the Dutch artist Reymerswaele, which,in actual fact, shows this economic activity as a normal andrespectable occupation.94. ADDRESSADDRESS – v. рассматривать; поставить (задачу,цель), ставить (вопрос); решать (проблему),обратиться (к проблеме)The governors will address the economic challenges andthe tools available to address them. → Губернаторырассмотрят неотложные экономические задачи ивозможные способы их решения.1.

New bank bailout fails to address core economic problems.2. World Economic Forum (WEF) opened in Davos Wednesday withan aim to address the current economic downturn and otherglobal challenges.3. Vietnam will be spared the worst of the impact of the world crisis,but the country still needs to address its own weakness in itsgrowth model.4. The Centre is to address socio-economic development throughcutting-edge research and innovation.5. The government’s plan to sell stakes in state-owned enterpriseswill strengthen its financial position and help address theCountry’s many economic woes.6.

True sustainability involves contemplation of our role inaddressing global challenges that are far bigger than anyonecompany challenges, such as climate change, economic disparityand more.7. The health, education, job security, retirement, and other needsof the working class must be addressed – success in the globaleconomy requires the best, most productive workforce in theworld.105. ADJUSTMENTADJUSTMENT – n. поправка, уточнение, корректировка; (у)регулирование, согласование; приспособление, адаптацияGovernment economic growth pattern adjustmentsaved China from the worst global financial crisis sincethe Great Depression.

→ Корректировка правительством модели экономического роста спасла Китай отсамого тяжелого финансового кризиса после Великой депрессии.1. When a person or business cannot pay the loan that is owed,lenders will then make a financial adjustment to write off the baddebt.2. This article makes suggestions for policy adjustment to improveeffectiveness and efficiency.3. Developing countries may need to make adjustments because ofthe risks posed by ballooning global imbalances – particularly theUnited States current account deficit.4. The Governing Council of the European Central Bank (ECB)welcomes the economic and financial adjustment program,which was approved today by the Greek government followingthe successful conclusion of the negotiations with the EuropeanCommission.5.

Характеристики

Тип файла PDF

PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.

Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.

Список файлов книги

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее