Т.В. Кортава - Русский язык и культура речи (учебное пособие) (1115123), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Цифровые сводки пестрели не поддающимися проверке цифровыми данными; когда речь заходила о человеческих потерях противника, фантазия авторов ослабевала и появлялись слованевообразимые, бесчисленные. Военные сводки Третьего рейха превращались в фантастику и сказку.Клемперер приходит к выводу, что нацисты сознательно использовали язык в качестве орудия духовного порабощения целогонарода: То, что нацистам удалось 12 лет держать немецкий народв духовном рабст ве, бесспорно, следует по большей части связывать с единовластием особого нацистского языка. Именно этотязык поддерживал воинствующий дух немецкого народа.Когда рухнул фашистский режим, Клемперер с горечью обнаружил, что язык Третьего рейха не умер, он сохранился в головахживущего поколения и передается новым.Следует отметить, что языковые вкусы живут очень долго.Так, например, наблюдения за современным русским политическимдискурсом показывают усиление воинственной риторики, отсутствие всякого желания достичь компромисса, оправдываемое коварством врагов, укрепление модели конфронтационного сознания.Это знакомые мотивы, звучавшие в эпоху железного занавеса.Риторическая грубость - это стилистическая норма советской риторики.
В 1928 г. вышла в свет книга А.М. Селищева «Язык161революционной эпохи», в которой он собрал примеры речеупотребления советских вождей. В.И. Ленин, вождь пролетариата, в своихстатьях не стеснялся в выражениях. Он использовал такие слова ифразы, как похабный, дурак, мерзавец, идиот, псы, Катись колбасой! И.В. Сталину принадлежат слова: «Собака вернулась к своейблевотине», А.А. Жданов ругал «паршивых развращенных чиновников».
Уже в конце 20-х годов русский языковед А.М. Селищев выделял группу устойчивых наименований врагов: белогвардейскаясволочь, блудливые сплетники, лакеи, наймиты, мерзавцы.Борьба за чистоту русского языка шла и в то время. В статье«За культуру комсомольского языка» ее автор, Н. Марковский, призывал комсомольцев говорить «на своем, на культурном языке, а нена каком-то блатном». А.М. Селищев с сожалением отмечал широкое использование мата в речи комсомольцев.В 1931г.
М. Фридман с тревогой писал о распространении«блатной музыки» в разговорной речи, подметив, что некоторые слова имеют древнееврейское происхождение. Например, др.-евр. ksiva ‘писать документ’, musor - ‘наставление, указание’ (ср. мусор - ‘полицейский’), maloch - ‘глуповатый добряк’(ср. малахольный).Живучесть жаргонных слов в языке поразительна и не зависит от смены политических режимов.Мало что изменилось за годы тоталитаризма. СМИ пестрятэлементами криминального жаргона, образ врага продолжает маячить перед глазами создателей современного политического дискурса.
Наследие прошлого отягощает нас и по сей день.Довольно часто в современной речи используются эвфемизмы. Эвфемизм (от греч. euphim ism os - ‘хорошо говорю’) - это слово или выражение, заменяющее другое - грубое, непристойное илинеподходящее к данной обстановке (например: говорить неправдувместо врать).Маскирующие эвфемизмы предназначены для «лакировки»обсуждаемого предмета или явления. Например, герой поэмыН.В.
Гоголя Павел Иванович Чичиков в разговоре с Собакевичемназывал «мертвые души» несуществующими.Эвфемизмами могут заменяться как названия непрестижныхпрофессий (уборщица - техничка, менедж ер по уборке; живодер 162оператор на бойне; доярка - оператор машинного доения), так инепрестижные имена:Он былмонтером Ваней,но...в духе парижан,себе присвоил званье:«электротехник Жан» (В.В. Маяковский).Широким полем для применения маскирующих эвфемизмовявляется тема воровства: украст ь - позаимствовать, присвоитьсебе чуж ое имущество, не забыт ь себя, попользоваться (чемлибо).В разговорной речи или в художественном произведении могут появляться и шутливые эвфемизмы: депортированный пес,репрессированный кот.Есть краткий пародийный словарь женских эвфемизмов, составленный Денисом Вороновым, с очень забавными переводами сязыка женского на естественный:Да.
= Нет.Нет. = Да.Может быть. = Нет.Нам нужно. = Я хочу.Делай что хочешь. = П озж е ты за это поплатишься!Ты меня любишь? = Купи мне что-то очень дорогое.На фоне эвфемизации может обнаруживаться прономинализация имен собственных: ты настоящий Отелло (ревнивец), онпрямо Квазимодо (урод), она просто Барби (красавица с точенойфигуркой). Прономинализация тесно связана с прецедентностьюимени собственного.А.И. Солженицын в своей Нобелевской лекции отметил, чтоXX век оказался более жестоким по сравнению с предыдущим ипервой его половиной не закончилось все страшное в нем.
Те жестарые пещерные чувства: жадность, зависть, взаимное недоброжелательство - получают приличные псевдонимы, которые и являются политическими эвфемизмами. Они используются в любом политическом дискурсе, независимо от его характера.163Цель политической эвфемии - идеологическое воздействие намассы. Особенно прогрессирует это явление в тоталитарных странах, где диктатор пытается превратить убийство в респектабельнуюзачистку. Поэтому среди эвфемизмов есть немало профессиональных для силовых структур слов: убрат ь, обезвредить, зачистить,ликвидировать, освободить (от кого), очистить территорию.Черты политических эвфемизмов:• обращенность к массовому адресату;• инициированность государственной властью;• наличие двух основных целей: обмануть общественноемнение и скрыть неприятные стороны действительности за счетсмягчения и искажения смысла описываемого факта.
Например:культ личности (диктатура), монархия (самодержавие), изменениетарифов (повышение цен), нецелевое расходование средст в (воровство), миротворческая акция (военные действия), война кнопок(ядерная война), малоимущий (нищий), высшая м ера (расстрел), лица кавказской национальности (грузины, армяне, чеченцы и т.д.).В политическом дискурсе известно и такое явление, как дисфемизация.
Д исф ем изм - это замена эмоционально и стилистически нейтрального слова более грубым и пренебрежительным. Примногократном повторении дисфемизмы используются для нагнетания низменных страстей. Например: маньяки - серийные убийцы,нелюди, упыри.В демократических государствах политическая эвфемизация это способ достижения политкорректности в сфере коммуникации.Под политически корректными обычно понимают новые способы языкового выражения взамен прежних, которые задевают чувства и достоинство индивидуума, ущемляют его человеческие праваязыковой бестактностью или прямолинейностью: негры - афроамериканцы; инвалиды - люди с ограниченными возможностями', старики - люди старшего возраста', сироты - дети, оставшиеся безпопечения родителей; нищие - люди, ж ивущие за чертой бедности.Черты политкорректной эвфемии:• инициированность социальными меньшинствами;• обращенность к массовому адресату;• поддержка государственной властью.164Явление эвфемизации распространено во всех языках.
Например, издательство Оксфордского университета выпустило словарьанглийских эвфемизмов “How Not to Say What You Mean”.Занимательными в этом плане иногда кажутся историческиеэкскурсы в область этимологии (науки о происхождении слов).
Так,например, в XVIII в. существительное диктатор имело значения:1) ‘человек, выполняющий четко свою работу’; 2) ‘человек, раздающий поручения’; слово диктатура означало ‘набор поручений’,а диктат - ‘диктант’.Политкорректность тесно связана с понятием толерантности. В биологии и медицине под толерантностью понимаетсяспособность организма переносить неблагоприятное воздействиекакого-либо вещества или яда. В социологии толерантность - этовзаимное уважение, терпимость, понимание богатого разнообразиякультур в окружающем мире, признание универсальных прав и свобод человека независимо от языка, национальности, религии, пола,состояния здоровья и т.д.Главным средством политического воздействия в эпоху СМИстала не сама аргументированная речь, а стратегия проводимых сиспользованием слоганов смысловых манипуляций в области«электронной риторики» и политической рекламы.Английское слово slogan предположительно восходит к гэльскому sluagh-ghairm, означавшему ‘боевой клич, которым собираливоинов во время опасности’.