Т.В. Кортава - Русский язык и культура речи (учебное пособие) (1115123), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Их корпус постоянно растет:появляются новые телеканалы, радиостанции, газеты и журналы,распространяются сетевые версии печатных изданий, онлайновыепубликации. В современной науке для обозначения этой новой виртуальной территории используются такие термины, как информационное пространство, информационная среда, медиаландшафт,инфосфера.Среди языковых процессов, которые активизируются в средствах массовой информации, следует выделить:• тенденцию к размыванию четких стилевых границ;• распространение норм разговорного стиля;• тиражирование ошибочного речеупотребления;• снижение языковой нормы за счет употребления жаргонизмов и ненормативной лексики.Язык СМИ неоднороден. В нем выделяются два уровня: вербальный и аудиовизуальный (медийный), поэтому язык средств массовой информации следует рассматривать как знаковую системусмешанного типа.Специфика языка печатных СМИ состоит во взаимодействиивербальных и графических компонентов.
Главной особенностьюязыка радио является сочетание словесного и звукового ряда. Языктелевидения представляет собой еще более совершенную систему,так как к вербальному и звуковому добавляется визуальный уровень. Именно телевидение считается самым эффективным средством массовой информации в плане воздействия на общественноесознание.150Наряду с вербальным и медийным уровнями, важнейшим является когнитивно-идеологический уровень. Медиапсихологиутверждают, что сегодня восприятие человеком окружающего мирав очень большой степени зависит от того, каким его представляеттелевидение. Именно в языке СМИ отражается идеологическая модальность.Развитие интернет-технологий привело к дальнейшему совершенствованию языка СМИ как средства информационнопсихологического воздействия.
Вербальный текст в Интернете приобрел «сетевое» измерение: текст (иначе его называют гипертекст)разворачивается не только линейно, но и вглубь, с помощью различных ссылок. Массовая информация становится глобальнымтекстом, объединяющим разные языковые сообщества.Средства массовой информации обладают речерегулирующей функцией: язык СМИ выступает в роли распространителя речевых стилей и формирует у потребителей массовой коммуникацииопределенные (часто неосознанные) языковые вкусы. Конструктивным принципом организации текста в СМИ является чередованиестандартных и экспрессивных сегментов текста. Под стандартомпонимаются немаркированные языковые единицы, существующие вготовой форме, воспринимаемые однозначно и легко переносимыеиз текста в текст.
Экспрессивные сегменты - это маркированныеэлементы медиатекста, выражающие авторское отношение к содержанию высказывания и его оценку.Язык, как и всякая динамическая система, переводит частоповторяющиеся в СМИ экспрессивные единицы в разряд стандартов, поэтому анализ медиатекстов позволяет получить оперативнуюинформацию о состоянии языковой культуры общества. Этим занимается особая наука - медиалингвистика. Термин медиалингвистика (английский вариант - medialinguistics) вошел в российский научный обиход в 2000 г.
Особый статус данного направления в лингвистике объясняется громадной социальной значимостью СМИ.Наиболее эффективным методом в исследовании текстовСМИ является дискурсивный метод. Дискурс (фр. disours от лат.discursus - ‘круговорот, беседа, разговор’) - это речевой процесс всовокупности с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными и психологическими) факторами.
Дискурс предпола151гает в анализе любого высказывания учет трех позиций: говорящего, слушающего и возможного интерпретатора.Таким образом, влияние средств массовой информации наязыковые процессы трудно переоценить. СМИ способны как формировать общественное сознание, так и деформировать его. С ихпомощью активно распространяется «словесный мусор», и важнуюроль в этом процессе играет нарастающая раскованность публичнойречи. В настоящее время мало кто говорит по заранее подготовленному тексту, предпочитая спонтанную речь, что создает благоприятные условия для неконтролируемого смешения книжных и устноразговорных элементов.
Это способствует снижению речевой культуры и сопровождается расшатыванием литературной нормы, таккак она изначально ориентирована на книжно-письменный тип языка. Информационная и официальная телевизионная речь испытывают огромное воздействие устной речевой стихии.Как уже подчеркивалось, основными функциями языка СМИявляются информативная и эмоциональная. В последнее время, всвязи с расширением свободных жанров и сокращением числа«протокольных» телепередач, повышается роль эмоциональнойфункции. Это выражается в стремительной перестройке стиля телерекламы, бурном появлении все новых и новых передач разговорного жанра в стиле ток-шоу, многие из которых сразу идут в прямой эфир, не подвергаясь редактированию.Телеречь существует в двух вариантах: дикт орская (подготовленная) и ж ивая (спонтанная). Промежуточное положение занимает речь корреспондентов и комментаторов, которая опираетсяна письменный текст, но включает множество элементов, способствующих ее непринужденности, что иногда приводит к ошибкам.Основная причина, вызывающая отступление от нормы в речевом потоке, - это недостаток времени для поиска нужного языкового средства и для самоконтроля.
Задача говорящего - выразитьнекий смысл, поэтому в речевом потоке действует принцип превалирования смысла над формой.С другой стороны, убежденность говорящего и его эмоциональный заряд требуют живости и доходчивости речи, которыетакже приводят к отступлению от кодифицированной нормы, так152как стандарт и экспрессия - антагонисты. Особенности формирования спонтанной речи способствуют возникновению явлений языковой экономии и избыточности.Наиболее многочисленны в языке СМИ лексические отклонения, к которым относятся:• неточное употребление слова: в начале семидесятых лет,от разработ ки до внедрения проходит очень большой путь, я внимаю к вашему разуму, эт о ее самое вкусное лакомство, меньшая /большая половина, в районе двух часов;• лексические штампы, или стандарты, в том числе:• устойчивые: в долгу перед кем, в этом отношении,из первых рук, в полном разгаре, ни в коей мере, голубое топливо,черное золото, белое золото;• ошибочные: понес жертвы и лишения, уделить важ ноевнимание, мотивы продиктованы.Штампы в языке СМИ особенно прочно закрепляются в периоды тоталитарных режимов.
Например, в советские годы частотными были такие клише, как: бессмертные идеи, единодушное мнение, немеркнущий свет ленинизма, беззаветная преданность партии, неувядаемая слава, пригвоздить к позорному столбу, лить воду на мельницу империализма.Кроме того, в языке СМИ отмечаются:• явления лексической экономии, связанные с пропускомязыковых единиц: Значит, мы мож ем ставить о том, что',• тавтология: подтвердить утверждение',• лексическая плеонастичность: современные требованиядня, насколько мне полностью известно, в конечном итоге',•формообразовательные плеоназмы: это еще более худшийвариант, самый прекрасный случай',• кальки: p ea ce enforcement, appeasement - принуждение кмиру; verbal intervention - словесная интервенция',•полукальки: топ-руководитель, телевещание, пролонгироват ь, трудоголик, wellness-консультант, стритрейсер-убийца;• транслитерация: колумнист (columnist) - ‘журналист,имеющий постоянную колонку в газете’; домен-сайт (domain-sitef,топ-менедж ер (top-manager); омбудсмен - ‘человек, отстаивающийчьи-либо права’ (от швед, ombudsman - ‘представитель’);153• иноязычные вкрапления: margin-call - ‘требование выдатьденьги немедленно’.В языке СМИ нередки синтаксические отклонения:• нарушение согласования по смыслу: Н арод устал от бесконечного вранья, от того, что их обманывают; Сразу несколькоконфликтов были погашены;• нарушение управления: Трудолюбие присуще большинству сельским труженикам; Директ ор указал о том, что производство будет расширено;• нарушение традиционного порядка слов:• дистантное препозитивное расположение прилагательных,которое способствует непринужденному, разговорному звучаниювысказывания: Мне бы хотелось еще маленькое сделать замечание;В свое время замечательная была книга напечатана Львом Гинзбургом; Автор колоссальную провел работ у,• постпозиция (инверсия фольклорного характера): м оресинее, поле чистое, писал я не раз, говорили мы ему,• синтаксические плеоназмы: Это показывает о том,что...; Мы это делаем с целью, чтобы...
.В области фонетики, наряду с очень прочным [г] фрикативным или оканьем, наблюдается редуцирование звуков и сокращение слов: ваще, щас, ч ’к, Владим Владимыч. Неверное словесноеударение - бич телеречи: нужно, много хлопот, августовский, намерений, о детских яслях, обеспечение.СМИ изобилуют примерами некодифицированной лексики:вычислять (кого), вырубить/вырубать телефон, впарить (навязатьтовар), зачищать, зачистка, литрбол, нал, нефтянка (нефтянаяпромышленность), оборонка, отмазка, отморозок, обкатать, отстегнуть, прописка, подсесть на..., подставить, прикид, разборка,разруливать, раскручивать, тормоз, тусовка, тормознуть.В медиатекстах быстро закрепляется некодифицированнаяфразеология: включить счетчик, выразить респект, замочить всортире, отпустить под завязку, фильтровать базар, слить/сливать информацию, поймать на базаре, спустить на тормозах,жить по понятиям, нужно по жизни, надо по-любому.В 2008 г.
вышла в свет книга В. Новикова «Новый словарьмодных слов», в которой зафиксирована лексика языка современ154ных СМИ, например: бомбить, востребованный, в разы, в шаговойдоступности, в шоколаде, гламур, грузить, достать, драйв, емеля,зажигать, имидж, колбасить, конкретно, креативный, культовый,мейнстрим, облом, озвучить, определиться, отстой, пафосный,пиар, по жизни, позиционировать, понт, пофигизм, прикол, улёт,фишка, эсэмэска и др.Все эти слова стремительно входят в повседневную речь, сколоссальной скоростью тиражируются в СМИ и вытесняют нормативную лексику.Очевидно, что криминальный жаргон остается для журналистов одним из излюбленных источников экспрессивных средств.Хочется надеяться, что жаргонизмы в языке СМИ - это средствавыражения языковой иронии, завуалированной гражданской позиции журналиста, ут верж дение идеала прекрасного через отрицаниебезобразного, к чему призывал Н.В.