Диссертация (1102211), страница 8
Текст из файла (страница 8)
На практике в40исследуемом корпусе текстов представлены 5 из этих 7 возможных жанров.Официально-деловыми текстами являются поддельные письма на славянскомязыке, приписываемые Дракуле, а также латинское донесение для папыримского (исходный для немецких текстов латинский текст X), частично такжеотражённое в «Комментариях» папы Пия II (см. далее, Глава 3); к официальнымжанрам относятся и сами «Комментарии».Историографический жанр представлен в корпусе текстов о Дракуле«Констанцской хроникой». Народные книги относятся одновременно кагитационной и развлекательно-дидактической литературе.
И, наконец, жанрпоэмы представлен произведением Михаэля Бехайма.Как мы видим, в этом перечне не представлены лишь два жанра,соответствующих прагматике кампании, организованной против Дракулы, ипригодных для реализации соответствующих текстов: 1) песенная лирика и 2)средневековая драма (например, мистерии или фастнахтшпили). Масленичнаякомедия Des Turcken vaßnachtspiel (Фастнахтшпиль турка) Ганса Розенблюта(1456 г.) полностью посвящена турецкому «императору», который рассказываето том, как хочет пойти войной на христиан78. Теоретически подобный мотивмог быть разработан и в отношении Дракулы.
Причины, по которой не былииспользованы эти жанры, нам неизвестны: возможно, произведения этихжанровых категорий – мистерии и лирические песни, – существовали, но несохранились в виде письменных источников.Опираясь на проведённый анализ, мы можем сделать два основных вывода. Вопервых, для реализации сюжета о Дракуле были отобраны только те жанры,которые действительно являлись эффективными для распространения сюжетасреди различных аудиторий. Этот факт подтверждает довод о том, что противВлада Дракулы действительно проводилась спланированная клеветническая78Kettmann, G. Frühneuhochdeutsche Texte.
Leipzig 1985.S. 218.41кампания. Во-вторых, как было продемонстрировано выше, авторы кампаниипрактически исчерпывают существующую систему жанров. Следовательно, мыможем понимать эту кампанию как определённую, замкнутую парадигмутекстов, имеющую конкретную прагматику.42Глава 3. Немецкоязычные тексты о Владе III, их возникновение, задачии преемственность.Корпус текстов, исследуемых в данной работе, полностью охватывает всюраннюю документально-литературную традицию сюжета о Дракуле, начиная с1462 г. и до конца XV в. Этот сюжет ещё какое-то время существовал и в XVIвеке в форме народных книг – в качестве отдельной истории или вставки внравоучительные сочинения, повествующие о тиранах прошлого79.Западноевропейская традиция XIX-XXI веков, начало которой положил романБрэма Стокера «Дракула» 1879 г., основывается в большей степени намифологии, но, тем не менее, продолжает мотив о зловещем правителе,впервые появившийся в немецких текстах XV в.
Румынская фольклорнаятрадиция и древнерусская «Повесть о Дракуле» Фёдора Курицына80 не толькоявляются более поздними версиями сюжета о валашском правителе, но ипредставляют собой другое направление его развития и иную оценочнуюпозицию. Хотя все эти традиции родственны исследуемому корпусу текстов,данноеисследованиенеостанавливаетсянаних,сосредотачиваясьисключительно на немецких текстах XV в. и их возможных первоисточниках.3.1.
Источники: происхождение и хронология.3.1.1. Рукописи бенедиктинских монахов.Наиболее ранними из немецких текстов о Дракуле являются рукописныесообщения, составленные бенедиктинскими монахами около 1462 г. исохранившиеся в Ламбахской (список 1470 гг.)81, Санкт-Галленской (список79Harmening, D. Der Anfang von Dracula.
Zur Geschichte von Geschichten (Quellen und Forschungen zureuropäischen Ethnologie 1), Würzburg 1983, S.41.80Повесть о Дракуле. Исслед. и подг.текстов Я.С.Лурье. М.; Л., 1964.81Zimmermann, F., Wattenbach, W. Über den walachischen Woiwoden Wlad IV., in: Archiv des Vereines fürsiebenbürgische Landeskunde N.F. 27 (1896), S. 331-343.43около 1500 г.)82, Кольмарской (4-я четверть XV в. [Harmening 1983: 81]) иЛондонской рукописях (конец XV в. [Priebsch 1901: 205]).Самой ранней считается рукопись, находившаяся в бенедиктинском монастырев Ламбахе (Австрия). В 1926 г. она была продана и с тех пор затерялась[Harmening 1983: 81]. Однако до этого она была издана в статье в альманахеArchiv des Vereines für siebenbürgische Landeskunde,83 поэтому ее содержаниедоступно для исследования.Манускрипт, находящийся в библиотеке бывшего бенедиктинского аббатстваСанкт-Галлен (cod.
806), представляет собой рукописный сборник из 210листов, содержащий сплетенные вместе отдельные рукописи: жития святых(Der Heiligen Leben), хронику Клингенберга (Klingenberger Chronik) и«Историю о злом Дракуле» (Historia von dem pösen Dracul, в рукописях листыстр. 284-288).84Кольмарская рукопись входит в состав кодекса на 218 листах (кат.
номер 563).Содержание кодекса сходно с Санкт-Галленским: он содержит Кольмарскуюхронику(ColmarerChronik),Вирсбергскиепророчества(WirsbergerProphezeihungen) и историю о Дракуле (листы 142v-145v). Примечательно, чтои эта рукопись имеет отношение к бенедиктинскому ордену: она быласоставлена по заказу настоятеля Мурбахского бенедиктинского аббатстваБартоломеуса фон Андлау.85О происхождении рукописи, хранящейся в Лондоне (cod. 239), ничегонеизвестно, кроме того, что она, как и остальные рукописные «истории о82http://www.e-codices.unifr.ch/en/list/one/csg/0806No.27, 1896 г.84http://www.handschriftencensus.de85Studt, B. Neue Zeitungen und politische Propaganda.
Die 'Speyerer Chronik' als Spiegel des Nachrichtenwesens im15. Jahrhundert, in: Zeitschrift für die Geschichte des Oberrheins 143 (1995), S. 145-219,8344Дракуле», относится к южному региону, поскольку язык текста имеетбаварские черты.86Текст бенедиктинских рукописей в данной работе цитируется по СанктГалленскому варианту как по наиболее полному из доступных дляисследования (см.
Приложение III).Всего в различных вариантах рукописных текстов выделяется 42 эпизода,большая часть которых повторяется во всех манускриптах. Основная массаэтих сюжетов позднее вошла в содержание поэмы Михаэля Бехайма ипервопечатные книги о Дракуле, они также в основном были отражены вКонстанцской хронике.Общий список этих эпизодов выглядит следующим образом87:1.
О том, как прежний наместник велел убить старого Дракулу;2. О том, как Дракула убил воеводу Ласло;3. Разорение поселения Клостерхольц;4. Разорение поселения Бекендорф;5. Дракула установил день перемирия, но и нарушил его;6. О сожжении юношей, приехавших изучать валашский язык;7. О том, как был уничтожен целый род;8. О казнях и том, как варили людей в котлах;9. О казни молодого Дана;10.
О послах из Венгрии, которых Дракула заставил ждать приёма 5 недель;11. О походе в Бурценланд;12. О том, как Дракула завтракал среди посаженных на кол;13. О разграблении церкви;14. О послах из Сибиу (Германштадта);15. Разорение поселения Фэгэраш;16. О том, как Дракула спрятал сокровища;17. О том, как ловили раков на отрубленную голову;18. О нерадивой жене крестьянина;19.
О разорении Химилаша;20. О разорении Шильтау;21. О налогах;86Karnein, A. De Amore deutsch. Der Tractatus des Andreas Capellanus in der Übersetzung Johann Hartliebs (MTU28), München 1970, S. 50f.87Полный каталог эпизодов всех текстов о Дракуле – см. Приложение II.4522. О казни монахов и их осла;23. О цыганах, наряженных в коровьи шкуры, чтобы пугать турок;24. О том, как Дракула велел изжарить детей;25. О том, как Дракула велел прибить послам шапки к головам;26.
О разорении поселения Цайдинг;27. О разорении Тунау;28. О том, как Дракула велел продевать шнур через нос жертвам и таскать ихза него;29. О том, как варили людей в котле;30. О разорении Кольматца;31. О том, как убивали грудных детей;32. О том, как людей опускали головой в котёл;33. О том, как людей насаживали на кол боком;34. О цыгане-воре;35. О достопочтенном человеке, которого убил Дракула;36. О священнике, проповедовавшем, что грехи не отпускаются;37. О том, как Дракула спрашивал придворных, сколько государей они помнят;38. О любовнице Дракулы;39.
О том, как людей шлифовали на шлифовальном камне;40. О том, как людей закапывали по пояс;41. О бедняках, которых Дракула велел сжечь.42. О взятии Дракулы в плен.Некоторые из этих эпизодов базируются на реальных фактах (см. Главу 1), нодля большинства сюжетов историческая основа отсутствует.Набор эпизодов в Кольмарской и Санкт-Галленской рукописях идентичен; вобоих манускриптах отсутствуют эпизоды 28 и 42. В Ламбахской рукописиотсутствуют эпизоды 5, 28, 33 и 42. В Лондонской рукописи отсутствуютэпизоды 40 и 41, но только в ней имеется история о пленении Дракулы (эпизод42): во всех остальных манускриптах этот эпизод отсутствует.
На этомосновании Д. Харменинг выдвигает гипотезу о том, что тексты всехрукописных вариантов «Истории о Дракуле» восходят к единому источнику X,но Лондонская рукопись основывается на ещё одном дополнительномисточнике Y (Рис.1).46Рис.1. Стемма вариантов бенедиктинских рукописей [Harmening 1983:100].Фактологическую основу рукописного текста предположительно составляютнесколько источников.
Как было упомянуто ранее, обилие трансильванскихтопонимов и точные даты может указывать на то, что одним из источниковинформации могли быть люди, хорошо осведомлённые о событиях и местах,где они происходили. Особый акцент на несправедливом и бесчеловечномобращении Дракулы с купцами позволяет предположить, что текст могчастично основываться на письмах-жалобах семиградского купечества изБрашова (Кронштадт) и Сибиу (Германштадт). Карательная экспедицияДракулы в Трансильванию, описанная в тексте рукописи, действительно имеламесто.
Из этого, однако, не следует, чтоавтором текста являетсянепосредственно трансильванский саксонец. К 1460 г. отношения междукнязем и трансильванскими городами уже были урегулированы мирнымдоговором, а в 1462 несколько отрядов из Семиградья сражались вместе свалашской армией против турок [Harmening 1983: 18].Более вероятной выглядит гипотеза о происхождении исходного текстабенедиктинской рукописи от текста донесения, составленного для папскогопосланника на латыни и содержавшего информацию о сговоре Дракулы стурецким султаном.