Диссертация (1102167), страница 35
Текст из файла (страница 35)
2) Ритмика
С точки зрения ритма трехсложные размеры считаются довольно стабильными и не допускающими существенных изменений, двухсложные дают больший простор для варьирования. На рубеже XIX - XX вв. Лохвицкую нередко сравнивали с Пушкиным. Поскольку Пушкина считают, прежде всего, «мастером четырехстопного ямба» (Б. М. Эйхенбаум), этот размер заслуживает особого внимания. Четырехстопный ямб, таблица:
Ударение на: | I т. | II т. | Ш т. | IV т. | V т. - ПЗ |
1 стопе | 82, 3 % | 83,3 % | 87 % | 79,6 % | 81 % |
2 стопе | 91 % | 93, 6 % | 96 % | 96, 7% | 84 % |
разность | 8, 7 % | 10, 3 % | 9 % | 17 % | 3 % |
Исследования М.Л. Гаспарова показывают, что в начале XX в. наметилась тенденция к архаизации четырехстопного ямба, выразившаяся в том, что повысилась ударность первой стопы, которая в XIX в. считалась слабой. Там, где у Державина стоит: «В серебряной своей порфире», поэт XIX в. написал бы «В своей серебряной порфире». В XX в. державинский вариант вновь вошел в употребление. Гас-паров связывает это с именем Брюсова, который в конце 90-х гг. серьезно занимался изучением поэзии XVIII в. и в стихах 1900 - 1901 гг. впервые применил на практике опыт дальних предшественников. Тем не менее представляется, что в данном открытии Лохвицкая опередила Брюсова. Архаичный ритм звучит уже в одном из первых ее стихотворений:
Хотела б я свои мечты,
Желанья тайные и грезы,
В живые обратить цветы,
Но... слишком ярки были б розы! ( «Песнь любви», I, 7) В этом стихотворении число строк типа «Изволила Елисавет» равно числу строк типа «Адмиралтейская игла», а в стихотворениях 1894 г. «Царица Савская» и «Quasi una fantasia» ударение на первой стопе встречается даже чаще, чем на второй.
Но он молчит! - И снова я:
- «Мой друг, прошу я за того, С кем связана судьба моя. -Я не могу забыть его... Назад!. остановись, молю!
Мне жизни жаль, я жизнь люблю!.»
- «Молчи! - промолвил он в ответ. -
К прошедшему возврата нет!» («Quasi una fantasia», I, 94) Если в XIX в. ударение на первой стопе при безударности второй использовалось в качестве своего рода «ритмического курсива», то Лохвицкая находит для тех же целей иной прием: несистемное ударение на первой стопе:
О, кто сравниться может с ней, С возлюбленной! Ее ланиты, Как лилии, цветы полей, Зарей вечернею облиты... Что говорю я?! - Цвет лилей?! Алее роз ее ланиты! И сердце, ими прельщено,
Любви безумием полно! («Царица Савская», I, 97) Иногда на первой стопе есть и системное, и несистемное ударения, вторая же стопа ударения не несет:
Жар... Холод... Лабиринт дверей... Все цитированные стихотворения написаны еще до брюсовского «открытия». Весьма примечательно то, что в экземпляре I тома стихотворений Лохвицкой, принадлежавшем Брюсову, оба эти стихотворения - «Quasi una fantasia» и «Царица
318
Савская» - особо отмечены владельцем. Но в отличие от Брюсова Лохвицкая мало заботилась об удержании первенства в этой области. Скорее всего, она даже не отдавала себе отчета в том, что ставит ударение не совсем обычным способом. Как уже было сказано, стилизация под конец XVIII - начало XIX в. в ее ранних стихах ощущается и на идейно-образном, и на стилистическом уровне. Не удивительно, если ее чуткий музыкальный слух уловил и ритмическую особенность. О том, как рождаются ее стихи, Лохвицкая рассказывала в письме Волынскому: «Я всегда в минуты творчества слышу какой-нибудь музыкальный напев - и остаюсь
319
верна ему»
Ф. 386, кн. 1548. л. 49, 52. О том, насколько внимателен был Брюсов при чтении стихов, свидетельствует, в частности, отметка погрешности цезуры в Сонете IV: «Желанный час на-стал,|| но светлые мечты / Не озарили счасть||ем грудь мою больную» (л. 82 об). Погрешности отмечаются волнистой линией (их очень мало), то, что понравилось - прямой. Названные два стихотворения отмечены прямой чертой. 319 РГАЛИ, ф. 95, оп. 1, № 616, л. 3.
В дальнейшем она употребляла как архаизированный, так и послепушкин-ский четырехстопный ямб. В IV томе преобладает второй:
Не убивайте голубей!
Их оперенье белоснежно,
Их воркование так нежно
Звучит во мгле земных скорбей,
Где все - иль тускло, иль мятежно.
Не убивайте голубей! (IV, 71) В V томе вновь возникает более напряженный и архаичный ритм:
Свежи цветы моих венков;
Красив и светел мой покров;
Сквозь тень полузакрытых вежд
Я вижу блеск моих одежд... («Спящая», V, 21) «Кажется, никто из русских поэтов не приблизился до такой степени к Пушкину в смысле чистоты и ясности стиха, как эта женщина-поэт» 14 - писал М.Е. Гершензон. Как пример четверостишия, по фактуре стиха достойного Пушкина, Гершензон приводит начало стихотворения «Уходящая»:
С ее опущенными веждами
И целомудренным лицом -
Она идет, блестя одеждами,
Сияя радужным венцом. Однако во втором четверостишии он видит уже «замутнение» пушкинской ясности. Не исключено, что погрешностью ему кажется именно употребление архаического ударения на первой стопе:
И мысли ей вослед уносятся,
С воскресшим трепетом в груди -
Мольбы, молитвы, гимны просятся:
«Взгляни, помедли, подожди!» (ПЗ, 5) Тенденция к архаизации прослеживается и в употреблении хорея. Здесь хронологическая картина выглядит даже более четкой.
По мнению М.Л. Гаспарова в характеристике хорея, как и в случае ямба, наиболее важна разность в проценте ударности сильной второй и слабой первой стоп. В ранних стихах Лохвицкой эта разность значительно выше средней даже для середины XIX в. - времени, когда ориентация на народную песенную традицию доминировала. Начиная со II тома эта разность начинает сокращаться и в последних стихах достигает 23 % - что соответствует результатам середины XVIII в. Тем не менее, хорей у Лохвицкой тоже звучит близко к пушкинскому. Как пример стихотворения, целиком выдержанного в пушкинской ясности, Гершензон приводит «Забытое заклятье». Действительно, и ритмически, и тематически стихотворение близко пушкинскому «Мчатся тучи, вьются тучи»: Ясной ночью в полнолунье -Черной кошкой иль совой Каждой велено колдунье Поспешить на шабаш свой. (ПЗ, 11)
Если в использовании четырехстопных двусложников искания Лохвицкой в целом соответствовали тенденции эпохи. В пятистопных размерах общей тенденцией было понижение ударности, но это не соответствовало принципам Лохвицкой. Для нее минимум ударений в строке - три.
В пятистопном ямбе есть и цезурная и бесцезурная разновидности. Вообще, как и в случае с четырехстопными размерами, в пятистопных присутствуют две разновидности: более напряженная, почти без пропусков ударений и ослабленная, с минимальным количеством ударных стоп. Пример первой - приведенное выше стихотворение «Две красоты»: «Лазурный день. На фоне бирюзовом...»
Но чаще цезура после второй стопы ослаблена или отсутствует хотя бы в одной строке четверостишия. Пример напряженного ритма - стихотворение «Ночи»:
Печальный взор на небо устремив, Я слушала и странною тоской Сжималась грудь. Загадочный призыв Звучал и рос. Могучею волной
Захватывал он душу и терзал,
И влек ее!.. Так бешеный поток
На грозный риф, к уступам диких скал Несет порой доверчивый челнок. (I, 29)
Второй пример:
Когда была морскою я волной, Поющею над бездной водяной, Я слышала у рифа, между скал,
Как чей-то голос в бурю простонал. («Голоса зовущих», IV, 83)
Ударной константой является третья стопа, первая и вторая по ударности приблизительно равны и обычно чередуются.
Приблизительно та же картина наблюдается в пятистопном хорее, хотя здесь нет ярко выраженной разницы между «сильной» и «слабой» разновидностями. Третья стопа является ударной константой, первая и вторая чередуются, но в целом первая стопа слабее второй:
Знала я, что мир жесток и тесен, Здесь дышу без горечи и гнева,
Знала я, что жизнь скучна и зла. Оградясь от зависти и лжи,
И, плетя венки из майских песен, Я - одна, зато я - королева
Выше туч свой замок вознесла. И мечты мне служат - как пажи. (V, 15)
Шестистопные размеры в чистом виде встречаются довольно редко, чаще они сочетаются с пятистопными. Но и в чистых шестистопниках и в сверхдлинных - семи - восьмистопных двусложниках цезурный вариант, как более четкий, оказывается предпочтительным.
В целом можно сказать, что сравнение стиха Лохвицкой и пушкинским - это не преувеличенная похвала. Это существенная стилистическая особенность, ощущаемая многими интуитивно. Одно из множества противоречий, свойственных Лохвицкой: тенденция к ритмической четкости с одной стороны и легкости - с другой, - разрешалось наиболее гармонично. Ее стихи не производили впечатления «стопобойности» даже при очень высоком проценте ударности. Это связано с тем, что она мастерски умела в нужный момент разряжать напряжение альтернирующим ритмом.
3) Рифма
В 1896 г., причисляя Лохвицкую к «школе Бальмонта», Брюсов писал, что всем поэтам этой «школы» свойственно «щеголяние рифмами». Между тем, именно этого свойство в высшей степени нехарактерно для Лохвицкой. Ее рифмы никогда не привлекают к себе особого внимания. Они всегда находятся в нужном месте, но не запоминаются. Поэтесса предпочитает точные рифмы, причем порой не гнушается ни самыми банальными: «розы / грезы», «любовь / кровь», «счастье / ненастье», ни простыми глагольными: «играл / вплетал», «молю / люблю». Впрочем, с годами таких сочетаний становится меньше, но взамен их появляются другие: «розы / березы», «счастье / участье», «лилий / крылий», «терние / вечерние» и т. п. Поэтесса явно ценила богатые рифмы: «хваления / опыление», «беспросветной / приветный», «метель / постель», «раскаленной / утомленной», «единый / лебединый», «научи/ лучи», «новоселье / веселье», «мучением / отречением», «новоселье / веселье», «отдаленье/ томленье / стремленье», «мгновения / забвение». Изысканно зву-
321
чали довольно частые у нее дактилические рифмы: «налетающий / догорающий», «рожденный / непробужденный», «благоуханный / странной», «утомительно / медлительно», «окованный / заколдованный».
Найдя однажды удачный вариант, Лохвицкая впоследствии возвращалась к нему неоднократно, не считая, что рифмы изнашиваются от частого употребления. Критики не всегда с этим соглашались.
Между тем, эпизодически у нее встречаются довольно необычные сочетания. Можно встретить редкие рифмы на имена собственные или просто нечасто употребляемые слова: «трона / Ерихона», «саркофаге / саге», «печалей / вакханалий», «пар / нэнюфар», «дорог / дрок», «алоэ / злое», «позабыты / Таниты», «пустынь / аминь», «пустыне / Медине», «челом / Авессалом», «повил / Гавриил», «раны / нирваны», «раздолии / центифолии», «безделии / камелии», «Вельзевул / гул», «звон /
Эти бальмонтовски звучащие сочетания впервые появились у нее в стихотворении 1889 г. «Са-фо» - задолго до знакомства с Бальмонтом.
легион». Есть примеры неточной рифмы: «дождем / плащом», «власти / счастье», «лучей / ничьей», «безмолвны / волны», «окном / моем», «волна / весна», «толпой / с собой», «лица / убийца» и т.д.. Есть и составные рифмы, простор для образования которых открыл описанный выше синтаксический прием постпозитивной постановки личного местоимения. Таким образом получаются многочисленные сочетания: «тысячелетья / жалеть я», «тая / оставить я», «моя / взмолилась я», «тревожно я / невозможная», «волны я / неполные», «безотрадная / жадно я», «наказуя / несу я», «не роптала я / усталая», «своея / ты и я», «не дремли ты / скрыты» и т. д. Другие модели составных рифм редки.
Но в целом подобных сочетаний у Лохвицкой намного меньше, чем у ее современников-символистов. Создается впечатление, что обычная рифма мало интересовала ее, воспринимаясь как неизбежная дань существующей традиции. Ее стихи держались не рифмой, а ритмом и звуковым оформлением - в чем видится еще одна грань обращения к выразительным средствам древней поэзии.
Лохвицкая не только не акцентирует рифму, но нередко старается ее скрыть.
Для нее обычны полурифмованные стихи. Например, в стихотворении «Молитва о
гибнущих», основной эффект достигается использованием довольно редкого раз-
мера: двухстопного ямба с дактилическими окончаниями, имитирующего учащен-
ный темп речи церковного чтеца, с четким делением на речевые такты:
О, Боже праведный! За всех тоскующих,
Внемли моления За всех страдающих,