Архипов А.В. Типология комитативных конструкций (1102002), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Репрезентативная множественность....................................................................1254.5.3. Двучленная множественность..............................................................................1264.5.4. Контекстные конвербы как комитативное средство соединения предикаций 1274.5.5. Структурные типы множественной референции для предикаций ...................1304.6. Заключение ................................................................................................................131Глава 5. Структурный и семантический потенциал комитативных конструкций ........1325.1. Полисемия комитативных конструкций .................................................................1325.1.1.
Задачи описания полисемии.................................................................................1325.1.2. Инвентарь полисемических расширений комитативных конструкций ...........133Содержание45.1.3. Порядок описания полисемических расширений ..............................................1345.2. Копредикативные ФКК ............................................................................................1345.2.1. Ролевая vs. копредикативная трактовка..............................................................1355.2.2.
Спутник — часть (тела) Ориентира.....................................................................1365.3. Определительные ФКК.............................................................................................1385.3.1. Семантические отношения в определительных ФКК........................................1385.3.2. Разновидности семантических отношений.........................................................1395.4. Предикативные ФКК ................................................................................................1405.4.1. Обладание ..............................................................................................................1405.4.2.
Другие семантические разновидности ................................................................1425.5. Естественно множественные ФКК ..........................................................................1455.5.1. Вершинные маркеры естественно множественных предикатов.......................1455.5.2. Зависимостное маркирование симметричных актантов....................................1475.5.3. Симметричные предикаты и грамматические разряды слов ............................1485.5.4. Сложные предлоги как вторичные показатели комитатива..............................1495.6. Аргументные ФКК при несимметричных предикатах ..........................................1495.6.1. Инструмент (Орудие)............................................................................................1505.6.2.
Агенс.......................................................................................................................1545.6.3. Присутствующий...................................................................................................1615.6.4. Роли при экспериенциальных предикатах ..........................................................1625.6.5. Посессор .................................................................................................................1635.6.6. Функции, производные от ФКК при симметричных предикатах.....................1645.6.7.
Участник с неуточненной ролью .........................................................................1665.6.8. Локализация ‘около’ (апудэссив) ........................................................................1675.6.9. Образ действия ......................................................................................................1675.6.10.
Время ......................................................................................................................1685.6.11. Условие...................................................................................................................1685.6.12. Уступка...................................................................................................................1695.6.13. Прочие роли ...........................................................................................................1695.7.
Заключение ................................................................................................................170Заключение............................................................................................................................171Приложение...........................................................................................................................172Библиография........................................................................................................................178БлагодарностиХотя научная диссертация — сочинение индивидуальное, настоящая работа не была бывозможной без помощи и поддержки многих людей, которым я с большим удовольствиемвыражаю свою искреннюю признательность.Особую благодарность я адресую Александру Евгеньевичу Кибрику, моему научному руководителю и начальнику, человеку, который сделал возможным мое существование наОТиПЛе и в лингвистике вообще, и на которого я стараюсь во многом ориентироваться нетолько в науке, но и в жизни.Я хотел бы также поблагодарить многих людей, которые помогали мне доставать литературу, снабжали меня библиографическими ссылками и примерами — в первую очередьпрофессора Томаса Штольца, который прислал мне несколько очень важных работ, а также Марию Копчевскую-Тамм, Леннарта Лённгрена, Елену Маслову, Сьюзан Михаэлис,Дэвида Гила, Элли ван Гелдерена, Франса Планка, А.
П. Володина, Н. В. Вострикову,Д. С. Ганенкова, С. Ю. Дмитренко, А. И. Коваль, Ю. А. Ландера, Т. А. Майсака,И. Пашанину, В. А. Плунгяна, Ф. И. Рожанского, Е. А. Сведенцову, Д. В. Сичинаву,Л. Толпину.Я благодарю тех людей, которые читали различные варианты моих работ, посвященныхкомитативу, и/или обсуждали со мной эту тему: Барбару Парти, Леннарта Лённгрена,П. М. Аркадьева, Е. Ю. Калинину, И. М. Кобозеву, С.
А. Крылова, Ю. А. Ландера,Т. А. Майсака, В. А. Плунгяна, Н. В. Сердобольскую, А. С. Хорошкину, А. Б. Шлуинского. Благодаря их ценным замечаниям и каверзным вопросам текст работы был значительно улучшен; несомненно, все ошибки и упущения целиком остаются на моей совести.Отдельное спасибо Марии Брыкиной, которая была моим соавтором в одной из работ.
Яблагодарю также студентов и аспирантов ОТиПЛа, которые посещали мой спецкурс осенью 2003 года.Спасибо всем сотрудникам и преподавателям нашей кафедры, которые создали прекрасную атмосферу для учебы и плодотворной работы. Для меня, как и для многих отиплян,кафедра стала вторым домом. Спасибо Елизавете Гусевой — незаменимому человеку накафедре. Спасибо моим сокурсникам и сокурсницам, всем студентам ОТиПЛа.Огромную благодарность хочу выразить всем участникам лингвистических экспедиций,в которых мне посчастливилось работать, и моим марийским и баскским учителяминформантам, терпеливо отвечавших на мои порой занудные вопросы: Валентине Максимовне Голосовой, Валентине Виссарионовне Караваевой, Эльвире Ивановне Киткаевой,Зинаиде Веткеевне Ключевой, Милии Васильевне Торощиной, Инге Пироговой, ОлесеВоронцовой, Людмиле Мамаевой, Надежде Пироговой, Инне Романовой, АлександруЕльмекееву, Розе Милютиной, Алене и Лиане Янгабышевым; Икеру Санчо, Нерее Мадариага, Амайе Эгилегор и Микелю Лаша.И наконец, я сердечно благодарю моих родных и близких, которые безгранично поддерживали меня на протяжении всей работы над диссертацией.ВведениеДанная диссертация посвящена явлению, более всего известному в лингвистике под названием «комитатив».Предметная область исследования включает языковые конструкции, передающиемножественного участника описываемой ситуации в рамках одного простого предложения.
Под множественным участником понимается совокупность (множество) из двухили более элементарных участников, каждый из которых выполняет в описываемой ситуации одну и ту же семантическую роль. Нас интересуют такие способы выражениямножественного участника, при которых (а) элементарные участники выражены эксплицитно и раздельно, и (б) выражения, обозначающие элементарных участников, занимают различные структурные позиции.Примером могут служить предложения типа баскского (i) и его русского перевода:баскский (ИЗОЛЯТ, ЕВРОПА)(i)ama merkatu-rajoandaamona-rekinмамауходитьAUX.3SGбабушка-COMрынок-LATМама пошла с бабушкой на рынок.Целью исследования является построение объяснительной типологии комитативныхконструкций.В последние десятилетия в лингвистике все более осознанным становится переход отпростого описания наблюдаемых языковых фактов к их объяснению через обращение кболее фундаментальным явлениям и процессам, не ограниченным только языковойдеятельностью человека,— общим механизмам мышления и познания (или, иначе,когнитивным механизмам).