Автореферат (1101964), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Происходитнекая сакрализация этого понятия, существование его в отдельном отхудожника пространстве.Одной из характерных особенностей повести Паустовского являетсясемантическое сближение терминов живописи и слов, олицетворяющихполноту жизни и неизбежность ее конца: художники – апельсины;золотистые тона – юность; теплые, глубокие тона – зрелость; синеватыехолодные краски – цвет жил на старческих руках; карандаш – скальпельхирурга; краски – вино; краски – кровь.Смысл последних слов Кипренского перед смертью: У меня тяжелаякровь. Краски застыли в жилах.
Выпустите кровь, она не греет. Онахолодит сердце, – можно метафорически перефразировать так: настоящийхудожник пишет свои картины кровью.Вповести«ИсаакЛевитан»наибольшееколичествословоупотреблений приходится на термины краски, писать, картина,художник, пейзаж. В повести выделяется несколько «живописных» тем, изкоторых главная – краски. Это слово в тексте Паустовского не во всехзначениях наделено положительными коннотациями. Отождествление красоки людей, неприязнь к людям во время хандры приводит художника к тому,что он вымещает свою злобу на красках. Словосочетание ящик с краскамивписано в некую апокалиптическую картину.
Запах масляных красок, какзапах ладана, – последний запах перед смертью художника, запах,преследующий его всю жизнь.Роман И.А. Ильфа и Е.П. Петрова «Золотой теленок» предоставляетчитателю возможность окунуться в интересное для истории России время –20-30-е годы XX века. Для нас представляет интерес 8 глава «Золотоготеленка» («Кризис жанра»), в которой повествуется о встрече Остапа Бендераи Шуры Балаганова с художниками.12 В этой главе термины живописи, такиекак художник, баталист, станковист, мольберт, масло, масляные краски,темпера, киноварь, пастель, гуашь, ателье, участвуют в создании общегопародийного контекста.
Главную роль в создании комического эффектаиграет сочетаемость этих терминов, порой абсурдная: диалектическиестанковисты, портреты из проса, пшеницы и мака, наброски кукурузой иядрицей, пейзажи из риса, натюрморты из пшена и др.12Примеры приводятся по изданию: Ильф И.А., Петров Е.П. Золотой теленок. М.: Азбука,2012.20Термины живописи в тексте романа употребляются в прямом значении,но они не только утрачивают свое специальное значение, но идесемантизируются.В последнем параграфе намечены возможные пути исследованиятерминов живописи в поэтических текстах, что представляет собойотдельную задачу.В русской поэзии существовало несколько поэтов, рисовавших впроцессе литературной работы, среди них в XIX в.
наиболее известныА.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов, в XX в. – М.А. Волошин. Эта особенностьне могла не отразиться на их поэзии.Так, в романе «Евгений Онегин» все термины живописи, такие каккартина (10 словоупотреблений), рама, краски, кисть, карикатура,оттенки, живописать, портрет, употребляются в метафорическомзначении.
13 Вспомним, что поля черновиков «Евгения Онегина» испещренырисунками поэта.М.Ю. Лермонтов создал немало живописных набросков, акварелей,которые являются иллюстрациями его произведений. С другой стороны,занятие живописью оказывало сильное влияние на Лермонтова-поэта: впериод особого увлечения рисованием было создано стихотворение«Портрет» (1831), которое в поэтической форме воплощает творческуюконцепцию Лермонтова-живописца.Ярчайшим примером синтеза поэтического слова и терминологииживописи является стихотворение Б.А. Ахмадулиной «Хвойная хвороба»,14посвященное мужу поэтессы, известному художнику Б.А. Мессереру.Стихотворный текст изобилует именами знаменитых живописцев исложными терминами: волконскоит, охра, кадмий, тиоиндиго, изумруд, ПольВеронез, Терра-ди-Сиена, кобальт, лазурь.
Названия красок неслучайнозаключены в кавычки или поясняются: это своего рода метаоператоры,необходимые для читателя, и в то же время часть того тайного языка, накотором она говорит с хозяином Мастерской, живописателем цвета.Точности в выборе краски поэтесса приравнивает «единственность точногослова, не умеешь – забрось твою кисть и засни». Есть и еще один незримыйработник: его кистью бледной зеленью разведена синева.
Лирическая героиняопять в мучительном недовольстве собой: «Не поспеть созерцанию занебесами. Кобальт гуще, чем вялое месиво слов». Мы понимаем, что«кобальт небес» – краска неземного художника.На наш взгляд, главная мысль автора заключена в том, что всему«названье есть», и краску можно и нужно подобрать ко всему: к чашке счаем, к собаке и коту, к траве.13Примеры приводятся по изданию: Пушкин А.С.
Евгений Онегин: Роман в стихах //Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 19771979. Т. 5. Евгений Онегин. Драматические произведения. – 1978. С. 5-184.14Б.Ахмадулина. Хвойная хвороба // Знамя. – 2003. – №1 [Электронный ресурс]. URL:http://magazines.russ.ru/znamia/2003/1/ahmad.html21Еще один поэт, обращающийся к метафоре живописи, –Б.Ш. Окуджава.
Стихотворение «Живописцы» посвящено замечательномурусскому художнику-пейзажисту Ю.И. Васильеву. Стихотворение Окуджавыстроится на развернутой метафоре: город, арбатские дворы, заря, голубоенебо – это краски, в которые окунают кисти живописцы. Люди на Тверской,их судьбы, осень, зима, весна – будущие картины. Как заклинание звучитмного раз повторенное рисуйте.В Заключении формулируются основные выводы исследования:1. Терминология живописи отличается от терминосистем другихобластей изобразительного искусства и предметной областью, к которой онаотносится, и спецификой её языкового воплощения.
Важной отличительнойчертой терминов живописи является их тесная связь с определеннымишколами и направлениями, которые иногда представлены именем одногохудожника.2. Системность, то есть внутренняя согласованность, – важная чертатерминологии живописи.
В зависимости от материала, используемогохудожником, формируются определенные техники, которые, в свою очередь,определяют вид живописи. Эта особенность влияет на развитие полисемии.Взаимозависимость терминов заключается также в том, что от одногоисходного гнездового слова образуются устойчивые словосочетания,отражающие близкие понятия.3. Влияние процесса интеграции науки на научный словарь поднимаетряд теоретических и практических вопросов, связанных с особенностямитерминологических систем, специфической особенностью которых являетсяих комплексный, междисциплинарный характер, что проявляется, вчастности, в крайней неоднородности лексического состава (значительномколичестве привлеченных лексических единиц).4.
Терминосистема живописи является ярким примером терминологииинтеграционного типа. Сформировавшись на стыке разных культур,живопись объединяет в себе различные области знания: в одной системеобъединены термины естественных и гуманитарных наук.
Источникизаимствования этих терминов определялась степенью развития теории ипрактики живописи в различные исторические периоды. Спецификулексического состава терминологии составляет значительный проценттерминов, заимствуемых вместе с теми знаниями, которые они обозначают врамках смежных терминосистем.5. Неоднородность лексического состава терминологии живописиобусловлена также тем, что для наименования многих теоретическихпонятийактивно используются общенаучные и междисциплинарныетермины,специальнаялексикадругихтерминосистем,общеупотребительные слова. На основе названных пластов лексики в равной22степени возможно образование узкоспециальных терминов путемметафорического переноса.6.
Наличие значительного числа заимствованных терминов живописи врусском языке сопряжено с их интернациональностью и стремлением языкаобозначить новое явление в области художественного творчества.Терминология живописи объединяет исконно русские слова и словаиноязычного происхождения с преобладанием французских, немецких,итальянских и греческих терминов.
В нее входят слова и словосочетания,обозначающие понятия и реалии разных стран и эпох.7. Основная тенденция современного терминообразования в рамкахтерминологии живописи заключается в возрастании роли англицизмов вноминации специальных понятий.8. Статистический анализ представленных выше тематических группдал следующие результаты. Наибольшее количество терминологическихединиц включают группы «Материалы для рисования» (151) и «Направления,школы и стили живописи» (123), что в сумме составляет почти 36% от всехтерминов живописи. Самыми малочисленными являются группы «Дефектыживописного изображения» (12), «Образные аналоги в реальнойдействительности» (12) и «Помещения для создания или показапроизведений живописи» (11), в сумме 4.6%.8.Терминыживописипредставленысуществительными,прилагательными и глаголами, общее число которых – 731 единица.
Срединих 550 существительных, что составляет 75.2%, 153 прилагательных –20,9%, 28 глаголов – 3.8%. Однословные термины из приведенного намисписка – это имена существительные и глаголы; терминологическиесочетания включают существительные и прилагательные.9. Характерной чертой терминологии живописи, как и всехразвивающихся терминосистем, является вариантность и синонимичностьтерминологических единиц. На современном этапе развития анализируемойтерминосистемы синонимия, представленная в ней, не является абсолютной,то есть не характеризуется полным совпадением значений.10. Соотношение структурных типов терминов живописи отражаетособую продуктивность суффиксального, композитивного и синтаксическогоспособов образования в современной терминологии.
Основную массусоставных терминов живописи составляют относительно свободныесловосочетания, среди которых наиболее употребительными являютсядвухсловные наименования атрибутивного типа.11. Исследование подтверждает нашу гипотезу о том, что значениетерминов живописи в специальных текстах зависит от индивидуальностиавтора, его собственного видения предмета и принадлежности определеннойшколеизобразительногоискусства.Искусствоведческийипрофессиональный подход, как правило, совмещаются, так как авторомспециального текста является художник.
Вследствие этого точность терминаявляется относительной.2312 Функционирование терминов живописи в непрофессиональнойсфере значительно отличается от их употребления в специальных текстах. Вобщелитературном языке оно определяется наличием значительногоколичества консубстанциональных терминов, а также потенциональнойвозможностью любого термина приобретать переносное значение.13. Словарный запас современного языка средств массовойинформации постоянно растет за счет заимствований из различныхтерминологических систем, среди которых термины живописи занимаютзначительное место.14. В языке художественной литературы термины живописи, наряду сдругими словами, выполняют функцию эстетического воздействия начитателя и участвуют в формировании идиостиля писателя.15. В процессе перехода терминов из одной стилистической системы вдругую они адаптируются к новым условиям, обнаруживают свои скрытыесемантические и стилистические свойства.Основные положения диссертационной работы отражены в следующихпубликациях:1.