Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1101077), страница 3

Файл №1101077 Автореферат (Модификация народного романса в творчестве Ж.-Б. Алмейды Гаррета) 3 страницаАвтореферат (1101077) страница 32019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Романс в Галисии и Португалии. Галисийская и португальскаятрадиции являются более архаичными по сравнению с испанской: допускаютизменение ассонансной рифмы и сохраняют романсы, забытые современнойиспанской устной народной традицией22.2.2.1. Культурно-исторические особенности Галисии и Португалии.Северо-запад Пиренейского полуострова представляет собой языковую икультурную общность. Так, во времена Римской империи современные Галисияи Португалия были частью провинций Галлеция и Лузитания, а в Средние векапосле захвата арабами Пиренейского полуострова (711 г.) на территориисовременной Галисии и Португалии образовалось королевство Астурия (718 г.),которое в Х в.

стало называться Леоном по имени новой столицы. В состав этогогосударства входило Португальское графство, которое в 1139 г. объявило о своейнезависимости от Кастилии и Леона. Галисия же так и осталась в составеКастилии, однако с Португалией её объединяет языковая близость и общеепоэтическое наследие галисийско-португальских трубадуров.2.3. Романс в Галисии. Распространение романса в Галисии и Португалиипроисходило, как и на остальной части полуострова, в XV – XVI вв. Однако дляпредставителей галисийского Возрождения, националистического движенияСм. Menéndez Pidal, Ramón. Sobre geografía folklórica: ensayo de un método // Estudios sobre elRomancero. Madrid: Espasa-Calpe, 1973.

PP. 217-323.1322среди интеллектуальной элиты, начало которому положил поэтический сборникРосалии де Кастро «Галисийские песни» («Cantares gallegos», 1863), вопрос осуществовании романса был настоящим камнем преткновения. С одной стороны,галисийскиеинтеллектуалы,стремясьотделитьсебяотИспании,ориентировались на Португалию, и им хотелось, чтобы у них, как ипортугальцев, был свой собственный романс, отличный от испанского. Однакопреобладание испанского языка было основной причиной, по которой многиегалисийские националисты XIX в. отвернулись от этого жанра. В то же время те,кто стремился установить как можно больше родственных связей с соседнейПортугалией, занимались фальсификацией романсов, бытовавших в устнойтрадиции того времени: исключали из них куски на испанском языке,переводили их на галисийский.Одной из главных характеристик галисийского романса являетсябилингвизм.

Сосуществование двух языковых кодов в галисийском романсеявляется особым выразительным средством, позволяя отделить «своё»пространствоот «чужого»,подчеркнутьрасстояние, отделяющеемиррассказываемого романса от аудитории.2.4 Романс в Португалии. Научное обоснование существованиюпортугальскогоромансадалаКаролинаМикаэлишдеВашконселуш,проанализировав произведения португальских драматургов, писателей и поэтов,написанные между 1450 и 1640 гг.Присутствие там строк из испанских романсов как в переводе, так и воригинале говорит о том, что испанский романс воспринимался португальцамикак часть их собственной культуры.В португальской народной среде романсы также изначально пелись наязыке оригинала, а перевод был длительным процессом.

Он не был завершёндаже в начале ХХ в. Степень «испанизации» говорит о времени возникновенияроманса и его географической принадлежности. Большое число испанскихвкраплений свидетельствует либо об архаичности романса, либо о егопроисхождении из пограничной с Испанией области. Со временем романс вПортугалии ассимилировался, начали появляться исконно португальские,14незаимствованные тексты, например, романс о святой Ирине, покровительницегорода Сантарена, или о корабле «Катринете».2.5. Романс за пределами Пиренейского полуострова.

С изгнания евреевс территории Испании (1492 г.) и с расширением заморской экспансиииберийских государств в эпоху Великих географических открытий начинаетсяраспространениеромансазапределамиПиренейскогополуострова.Отличительной чертой романсов испанских евреев является формальная илексическая архаичность. В Латинской Америке жанр стал развиваться своим,отличным от иберийского ареала, путём. В текстах отражаются характерные дляиспанского или португальского языка Латинской Америки грамматические исинтаксические конструкции. В центре внимания южноамериканских романсовоказываются преступления, бытовые истории о несчастной любви, жизньразбойников. Жанр становится криминально-бытовой хроникой жизни НовогоСвета.3. Подходы к изучению. Литературный подход рассматривает отдельныеромансныетемы,мотивы,стилистическиеособенности,атакжефункционирование романсного материала в творчестве какого-либо автора23.Так как многие темы, мотивы, сюжеты европейских сказок, баллад и эпическихпесен24 есть и в романсах, то их изучает сравнительное литературоведение.Фольклористический подход изучает романс во всех его вариантах ивариациях, а также особенности распространения текстов во времени ипространстве,учитываясловеснуюимузыкальнуюсоставляющую.Фольклористический подход позволяет установить типологическую связьроманса с волшебной сказкой: их объединяет формульность, повторы,кумулятивность.

Как объект фольклора романсы представлены в работе РамонаМенендеса Пидаля «О фольклорной географии. Очерк о методе» (1920), гдеучёный выделил на Пиренейском полуострове две зоны романсной традиции:юго-восточнуюисеверо-западную,атакжезаметилтенденциюкСм. Azorín. El Romancero // Al margen de los clássicos. Madrid: Publicaciones de la Residenciade Estudiantes, 1915; Moreno Villa, José. La obediência // Evoluciones. Madrid: Calleja, 1918;Spitzer, Leo.

El romance de Abenámar // Sobre antigua poesís española. Buenos Aires: Universidadde Buenos Aires, 1962.24См. William J. Entwistle. European Balladry. Oxford: Clarendon Press, 1939.1523распространению романсов с юга на север. Последний вывод был сделан наосновании того, что варианты юго-восточной зоны встречаются и на северозападе, но обратный процесс не наблюдается.Отправной точкой исследований таких учёных, как Джузеппе ди Стефанои Поль Бенишу является понятие традиционности, о которой писал Р. МенендесПидаль. Они критикуют его подход за повышенное внимание к восстановлениюсвязей между старой и современной устной традицией, за желание установитьсвязь между романсной традицией и эпической, между романсами иисторическими фактами, которые легли в их основу.П. Бенишу25 показывает новаторскую силу традиции и творческую свободуисполнителей романсов.Джузеппе ди Стефано26 считает, что попытка Р. Менендеса Пидалявосстановить древнюю устную традицию, опираясь на письменные источникиΧV-XVII вв.

может привести к анахронизму, потому что тексты при такомподходе рассматриваются вне их связи со временем и пространством, в которыхони были созданы. Учёный предлагает изучать каждый вариант романсасинхронически: как продукт определённой эпохи, созданный в соответствии с еёэстетическими нормами.Испанский филолог Диего Каталан27 разделяет это мнение. Кроме того,учёный предлагает изучать романс как «структурированную традицию»(«tradiciónestructurada»)или«традиционнуюструктуру»(«estructuratradicional»), которая, пребывая в незавершённом состоянии, выбирает измножества вариантов, предоставленных предшествующей традицией, тот, чтолучше всего отвечает потребностям среды, где создаётся романс. Этанезавершённость и делает романс открытой структурой («estructura abierta»), кмодификации которой причастен каждый исполнитель романса.См.

Bénichou Paul. Creación poética en el Romancero tradicional. Madrid: Gredos, 1968.См. Di Stefano, Giuseppe. Sincronia e diacronia nel Romanzero. Apud. Catalán, Diego. Nuevosestudios acerca de la creación poética tradicional. Memoria e invención en el romancero de tradiciónoral. Reseña crítica de publicaciones de los años 60 (1970-1971).27См. Catalán, Diego.

Arte Poética del Romancero Oral: Los Textos Abiertos de Creación Colectiva.Madrid: Siglo Veintiuno de España Editores, 1997.2526164. Стилизации под народный романс. По словам Р. Менендеса Пидаля,уже в первой половине XVI в. появляются полународные романсы, которые, хотяи были вдохновлены фольклорной традицией или хрониками, принадлежалиопределённому автору. Часто они рассказывали о таких эпизодах из кастильскихили французских эпопей, которые никогда не были представлены в романсах – олюбовных приключениях короля Родриго или юности Сида.

В таких романсахбыло больше повествовательного элемента и меньше диалога.В последнее двадцатилетие XVI в. к романсу стали обращаться и поэты(Лопе де Вега, Л. де Гонгора и Ф. де Кеведо), которые украшали егомифологическимиаллюзиями,риторическимифигурами,моральнымирассуждениями и философскими максимами. Такая разновидность романсаполучила название литературного (romances artísticos). В этих поэмах многоописаний и монологов, а в центре внимания оказывается состояние души, а неистория, как в традиционном романсе.Уже в конце XVI-XVII вв. люди видели в событиях прошлого, чтозапечатлели в себе романсы, Золотой век испанского государства. Романс былотражением идеального мироустройства, воплощал рыцарский идеал, а такжеслужил для критики современного общества.Романсеро стал и частью театра Золотого века.

Так, Лопе де Вега, ЛуисВелес де Гевара, Гильен де Кастро включали романсы в текст своих пьес. Романси разыгрываемое на сцене представление взаимно дополняли друг друга.Драматизм романса придавал выразительность театральному действию,апеллируя к исторической памяти, а сами романсы как бы вставлялись в рамкуспектакля, который подчёркивал красоту архаичной поэзии.В XIX в. благодаря собирателям фольклора появляются переводыромансов на европейские языки, а также множество стилизаций под этот жанр.В Испании в XIX в. к романсу обратились А. Дуран и герцог Ривас.Во второй главе «В поисках национальной португальской литературы»изучаются поэмы «Адозинда», «Бернал и Виоланта» и сборник «Романсейро»как отражение желания писателя возродить оригинальную португальскуюлитературу. Рассматриваются особенности поэтики этих произведений посравнению с народным романсом.172.1.Исторический контекст и влияние европейской литературы натворчество Алмейды Гаррета 20-х гг.

Детство и юность писателя приходятсяна время наполеоновских войн. В 1808 г. французские войска вторгаются натерриторию Португалии, вынуждая короля Жуана VI и его двор бежать вБразилию. В результате этих событий в стране растёт недовольство, котороезаканчивается революцией 1820 г. и последовавшей за ней гражданской войноймежду либералами и монархистами.Молодой Гаррет поддерживает либералов и вынужден в 20-е годы бежатьиз страны в Англию и Францию. Находясь в Европе, Гаррет знакомится сромантической литературой и изменяет своё отношение к литературепортугальской. Он понимает её подражательность.Одной из самых ярких и своеобразных страниц творчества писателяявляются произведения, где он обращается к португальскому романсу.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
566,79 Kb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6818
Авторов
на СтудИзбе
276
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее