Модификации жанра авторской сказки в современной чешской литературе (1101061), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Кубатовой, Яна Тойфеля, А. Микулки, М. Прохазковой, М. Пекарковой иВ. Бродского, И. Салаквардовой, О. Палоунека, Г. Легечковой, З.К. Слабого,Д. Фишеровой, Я. Сыпала, И. Пехи, В. Эрбена, И. Черницкого, З. Сверака,М. Вивега, М. Райнера, П. Шрута и некоторых других современных писателей,с тем чтобы выделить основные тенденции развития современной чешскойавторской сказки и основные модификации в области «ядра» и «периферии»данного жанра;исследоватьпричины,функции,закономерностииспособыпереосмысления канонов фольклорной волшебной сказки в области «ядра» и«периферии» жанра в детской литературе и в литературе для взрослогочитателя;в произведениях, образующих «периферию» жанра, выявить основныеспособы взаимодействия структурных принципов литературной сказки илегенды, предания, былички, бывальщины, притчи и фэнтези, а такжепроанализироватьосновныепринципысказочнойпоэтикиврамкахнесказочного повествования;определить роль и значение сказочного творчества указанныхписателей в чешском литературном процессе конца ХХ – начала XXI веков.Практическая значимость исследования состоит в возможности использования его материалов и результатов в вузовских курсах истории чешской литературы, при разработке спецкурсов, посвященных чешской авторской сказке и чешской литературе после 1989 года, а также при более широкихисследованиях российской и зарубежной авторской сказки ХIХ–XX веков.Теоретическая значимость диссертации определяется опытом комплексного изучения модификаций жанра авторской сказки в области «ядра» и«периферии» на конкретном литературном материале (современная чешскаялитература).1112Апробация основных положений и результатов исследования проходилав форме докладов на российских и международных научных конференциях:«Славянский мир в ментальном измерении: стратегии развития – национальные и межнациональные проекты» (ПермГУ, Пермь 2007), конференциястудентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов 2008» (МГУ им.М.В.
Ломоносова, Москва 2008), «Ценностные категории славянской культуры: категория времени» (ИнСлав РАН, Москва 2008), «Славянские языки икультуры в современном мире» (МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва 2009),«XIV Международный симпозиум славистов» (Хорватское филологическоеобщество Риека, Хорватия, Опатия 2009), «Золотые деньки 12.
Жизнь итворчество Вишни Стахуляк» (Университет Й.Ю. Штроссмайера в Осиеке,Хорватия, Осиек 2010), «Роль славянской молодежи в процессе устойчивогоцивилизационного развития. (История культуры славян в оценках молодежи)»(ГАСК, ИнСлав РАН, Москва 2010), «Литературный фактор в культурномпространстве Центральной и Юго-Восточной Европы на рубеже ХХ–XXI вв.»(ИнСлав РАН, Москва 2010), «XII международная встреча молодых славистовSlavica iuvenum» (Остравский университет, философский факультет, Чехия,Острава 2011); они также нашли отражение в публикациях, список которыхприводится в конце автореферата.Структура и композиция диссертации обусловлены поставленными задачами и избранной методологией.
Работа состоит из введения, четырех глав,заключения, библиографии и приложения.II.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИВо введении обосновывается выбор темы, объекта и аспекта исследования, поясняется его методология; характеризуется степень изученностичешской фольклористической и авторской сказки XIX–ХX веков, в том числепосле 1989 года; формулируется значение основных терминов, актуальность и1213новизна работы, определяются ее цель и задачи, практическое и теоретическоезначение.Первая глава «Теоретические аспекты изучения литературной сказки» начинается с рассмотрения художественного мира и особенностейбытования фольклорной волшебной сказки, без анализа которых невозможноизучение авторской сказки, хранящей «память жанра» сказки народной. Впервом параграфе, опираясь на исследования отечественных ученых6, мыхарактеризуем совокупность черт данного жанра: фантастический элемент,связанный с персонификацией сил природы первобытным сознанием, жесткуюсюжетную схему (герой – молодой человек – прежде чем вступить в бракпреодолевает испытания, соприкасаясь с волшебными силами), особыйпространственно-временнoйконтинуум(пространствоабстрактно,длярассказчика совершенно не важно, где происходит действие сказки, от этого независитповедениегероев;оноделитсяна«своймир»,«условно-географический медиатор» и «чужое царство»; событийное время сказки(«давным-давно») не фиксировано на хронологической шкале, существуеттолько в момент действия и замкнуто в рамках отдельной ситуации; внутреннее время («тридцать лет и три года»), обозначенное устойчивыми формулами,характеризуется весьма конкретно, причем продолжительность «паузы»выражается при помощи сакраментальных чисел; промежуточное время(«долго ли, коротко ли») имеет значение не столько само по себе, сколькоиграет роль медиатора, семантического переключателя, и в данном случаепродолжительность его подчеркнуто неопределенна; относительное повествовательное время («скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается») чащевсего выражается конструкциями, которые примыкают к формулам неопределенной длительности времени, и характеризуется такими чертами, как длительность, неопределенность, открытость, полная ориентация на слушателей).6Прежде всего В.Я.
Проппа, Е.М. Мелетинского, С.Ю. Неклюдова, Д.С. Лихачева,В.П. Аникина, Н.И. Кравцова, И.П. Лупановой, В.А. Бахтиной, Т.В. Зуевой и др.1314В числе важных характеристик фольклорной волшебной сказки – наличие определенных персонажей; причем каждый из семи типов действующихлиц (антагонист-вредитель, даритель, помощник, царевна или ее отец, отправитель, герой, ложный герой) ограничен узким кругом действий, то есть однойили несколькими функциями (отлучка, запрет и нарушение запрета, вредительство (или недостача), отправка, получение волшебного средства и т.д.).Герои сказки – внутренне статичные образы-схемы, их появление предсказуемо, характеры неизменны, а поступки для современного читателя не имеют нибытовой, ни социальной, ни (тем более!) психологической мотивации.
Именнопоэтому фольклорная сказка «в чистом виде» (дословных записях) воспринимается современным читателем с трудом: со времен ее возникновения значительно изменились представления о морали, возможном и невозможном,серьезном и забавном и т.п. Многое в фольклорной сказке кажется теперьстранным, нелогичным, наивным; не осознается ныне и сама основа сказки –обряд.Важной для нашего исследования является гипотеза, утверждающая, чтофольклорная волшебная сказка изначально создавалась и воспринималась каквымысел (рождение сказки как художественного произведения произошло,когда религиозно-магическое содержание обряда и мифа превратилось впоэтическую формулу), что обусловило особую игровую семантику жанра,выраженную главным образом в сказочных зачинах и концовках.
В своюочередь своеобразие композиции фольклорной сказки определяется наличием«сюжетно необходимых действий» (функций) персонажей, восходящих кразличным обрядовым практикам, среди которых особое место занимает обрядпосвящения. Большую роль в сюжете играют представления о загробном мире,о путешествиях в иной мир.«Предок» фольклорной сказки – обряд – нравственно индифферентен.Однако за многие века бытования жанра на него оказывала влияние эволюционирующая мораль социумов различного типа.
Для Европы последних двухтысячелетий наиболее существенным оказалось воздействие христианской1415мифологии и системы духовных ценностей. В результате постепенно сложилсястоль знакомый слушателям и читателям «нравственный императив» сказки, всоответствии с которым добро всегда побеждает зло и высокие душевныекачества героя-протагониста (а отнюдь не магическая осведомленность)становятся залогом его (и всеобщего) счастья.Выделение элементов художественного мира фольклорной волшебнойсказки, имеющих жанроопределяющий характер, позволило нам выявитьсвоеобразие поэтики фольклористической сказки, ставшей связующим звеноммежду сказкой народной и авторской.
Второй параграф главы 1 начинается суточнения содержания понятия «фольклористическая сказка». Данный термин,предложенной отечественной исследовательницей скандинавской литературной сказки Л.Ю. Брауде, представляется удачным – ведь первые собиратели ииздатели фольклорной сказки одновременно являлись первыми ученымифольклористами, вырабатывавшими методику собирания и записи фольклора.Для такой записи почти всегда характерна некоторая степень литературнойавторской или редакторской обработки с целью сглаживания стилистическихнеровностей, удаления сцен насилия, грубой эротики и т.п.
Однако издателямфольклористической сказки (Ш. Перро, И.К.А. Музеус, М. Халлагер, братьяГримм и др.) свойственно стремление прежде всего не переосмыслить ипереработать, но сохранить, зафиксировать в письменной форме сюжет сказки,передать ее дух, лишь слегка «улучшив» ее, чтобы она стала понятнее длясовременного им читателя.Фольклористическая сказка стала первой ступенью на пути от фольклорной сказки к сказке авторской, при этом ступенью чрезвычайно важной,поскольку именно она смогла выступить посредником между ними. Присоздании литературной сказки европейские, в том числе чешские писатели, какправило, опирались на сюжеты, изданные собирателями фольклора, а не насказку в ее устной народной форме. В сознании же современного читателяфольклористическая сказка и вовсе отождествляется с фольклорной.1516В фольклористической сказке, таким образом, авторская воля ее собирателя и редактора изначально редуцирована.