Диссертация (1100973), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Противоречивостьпонятия«индивидуализм»,возможностьегоразличных интерпретаций и оценок отражены в различных словарях иэнциклопедиях. В целом, можно утверждать, что в американскомвариантеанглийскогоязыкаслово«индивидуализм»обладаетположительной коннотацией.5. Роман Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» стал культовымпроизведением американской литературы 1960-х, оказав существенноевлияние на современников и потомков и выразив основные конфликтыи противоречия поколения, к которому принадлежал автор. 1950-е и1960-е вошли в историю как период борьбы молодого поколения сконформизмом, попытки утвердить права и свободы отдельнойличности в технократическом обществе, а также как время стремленияпознать разные аспекты личности, выйти за пределы сознания.
Все этифакторы отразились в мировоззрении поколения битников (The BeatGeneration), а затем и поколения хиппи (hippy). Одним из основныхкомпонентов мировоззрения этих контркультурных течений сталвопрос о свободе личности в обществе и её праве на проявление своейиндивидуальности. Поэтому текст романа Кена Кизи, за сюжетнуюоснову которого берётся история противостояния отдельной яркойличности технократической обезличивающей системе, может служить112материалом для изучения лингвокогнитивных особенностей концепта«американский индивидуализм».6. Приисследованиилингвокогнитивныххарактеристикконцепта«американский индивидуализм» на материале романа «Пролетая надгнездомкукушки»представляетсяцелесообразнымвыделитьнесколько аспектов данного концепта.
В данном случае эти аспектыможно сформулировать следующим образом: 1) индивидуализм какпротивостояниеличноститехнократическомуобществу;2)индивидуализм как восстановление связи человека с природой; 3)индивидуализмкакобретениесамоопределениеличности;4)человекоминдивидуализмсамогокаксебя,осознаниечеловеком своей национально-культурной принадлежности.7.
Всеэтиаспектывыражаютсявконцептароманепри«американскийпомощисредствиндивидуализм»художественнойвыразительности, принадлежащих к разным языковым уровням:графическому,фонетическому,лексическому,грамматическому,синтаксическому. Важную роль в реализации авторского замыслаиграет развёрнутая метафора.8. Анализ текста романа показывает, что «индивидуализм» следуетрассматривать в качестве одного из основополагающих концептовамериканской картины мира и неотъемлемой части американскогонационального характера.Рассуждая о месте романа Кена Кизи в американской литературе,профессор Орегонского университета Джордж Уикс (George Weekes) отмечает:«Роман «Пролетая над гнездом кукушки» чрезвычайно традиционен дляамериканской литературы.
Как и многие наши произведения, этот романнаписан о противоборстве одиночки-индивидуалиста с жесткой общественнойструктурой. Общество в романе – это население и обслуга больничногоотделения. Одиночка – симулянт Мак Мерфи, свободная душа. А цербер,113стоящий на страже рутины, стандартов и правил, –старшая медсестра Рэтчед.Популярность этого романа в Америке трудно преувеличить» [Уикс Дж.: эл.ресурс].114ГЛАВА 3ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОНЦЕПТА«МАТЕРИАЛИЗМ»3.1. Понятие «материализм» и его интерпретации в справочнойлитературе.В зависимости от сферы употребления, термин «материализм» можетиметь разные значения.направлениефилософскойВ философском понимании, материализм – этомысли,врамкахкоторогоматерия,илиматериальное начало, признаётся основанием и субстанцией всех форм бытия[Новейший философский словарь: 407].
С точки зрения социологии иантропологии, материализм (или культурный материализм) рассматриваетсякак подход, при котором материальные факторы считаются первопричиноймногих сторон человеческой культуры [Джери Д., Джери Дж.: 360]. Важноотметить, что в большинстве русскоязычных словарей содержится именнофилософская интерпретация понятия «материализм».Подтерминоммировоззренческуютакже«материализм»позицию,врамкахкоторойможнопониматьстремлениеобладатьматериальными благами превалирует над духовными ценностями.
Поэтомусоответствующий перевод английского слова “materialism” в данной работеможно считать весьма условным.Для полноценного рассмотрения материализма как национальногокультурного концепта представляется необходимым сделать краткий обзордефиниций слова в различных словарях. Стоит отметить, что в английскомязыкепонятие«материализм»нередкообладаетотрицательнымиконнотациями, что может отражаться в определениях, приводимых в словарях.К примеру, в The Longman Dictionary of Contemporary English даноследующее определение существительного “materialism”: the belief that moneyand possessions are more important than art, religion, moral beliefs, etc. – used in115order to show disapproval; the belief that only physical things really exist.
Такимобразом, слово в первом значении имеет негативную коннотацию и обозначаетявно отрицательно оцениваемое явление.Отрицательная эмоционально-экспрессивная окраска слова “materialism”отражена и в The Longman Dictionary of English Language and Culture (1999): 1)“especially derog. (too) great interest in and desire for possessions, money etc., ratherthan spiritual matters, art, etc.”; 2) tech. “the belief that only matter exists, and thatthere is no world of the spirit”.В The Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000) приводятся следующиеопределения слова “materialism”: 1) “the belief that money, possessions andphysical comforts are more important than spiritual values”; 2) “(philosophy) thebelief that only material things exist”.
Первая дефиниция помечена каквыражающая отрицательную оценку (“usually disapproving”), то есть, согласноданномусловарю,словотакжеобладаетингерентнойотрицательнойконнотацией.Заложенные в значении слова отрицательные коннотации отражены вопределении, приведённом в The Chambers 21st Century Dictionary (1999): 1)“often derog. excessive interest in or devotion to material possessions and financialsuccess”; 2) “philos. the theory stating that only material things exist, especiallydenying the existence of a soul or spirit”. В первой словарной дефиниции словопомечено как “derogatory” (рус.
– крайне неодобрительная).Однако, на отрицательную эмоционально-экспрессивную окраску слова“materialism” указывают далеко не все издания. Так, в The Cambridge AdvancedLearner’sDictionary(2008)данноесуществительноесопровождаетсяследующими дефинициями: 1) “The belief that having money and possessions isthe most important thing in life; 2) the belief that only physical matter exists and thespiritual world does not”. Как мы видим, здесь слово “materialism” лишено какихбы то ни было коннотативных значений.116Подобная ситуация наблюдается и в The Collins English Dictionary (1999):1) “interest in and desire for money, possessions, etc., rather than spiritual or ethicalvalues”; 2) “Philosophy. the monist doctrine that matter is the only reality and thatthe mind, the emotions, etc., are merely functions of it”.Таким образом, дефиниции из различных современных англоязычныхсловарейпоказывают,чтозначениеслова«материализм»можетсопровождаться ингерентными отрицательными коннотациями или же можетизначально быть представлено в нейтральном освещении.
В независимости отэтого, из всех вышеперечисленных определений следует, что основнымзначением слова «материализм» (“materialism”) можно считать преобладаниематериальныхценностейнаддуховными.Какпоказываютсловарныедефиниции, в лексических единицах «материализм» и «материальный»изначально заложено противопоставление духовному началу и духовнымценностям.Обобщая приведённыевыше дефиниции, можно сформулироватьследующее определение материализма как одного из основополагающихконцептов американской картины мира: способ восприятия и пониманиядействительности, при котором материальные ценности воспринимаются какнаиболее важные для достижения успеха и счастья.3.2. Освещение роли материализма в американской картине мира влитературе исторического, социологического, культурологического илингвистического характера.О важности материализма в системе ценностей американца писалимногие авторы, как зарубежные, так и отечественные.МишельШевалье(MichelChevalier),французскийэкономистиполитический деятель середины XIX века, в произведении Society, Manners andPolitics in the United States отмечает, что любая мысль американца направленана овладение материальным миром.
Этой цели, по словам Шевалье,117подчиняются все сферы: образование, политика, общественная и частная жизнь[Chevalier, 1961: 262].Алексис де Токвиль (Alexis de Tocqueville), ещё один известныйфранцузскийавтор,внёсшийзначительныйвкладвисследованиясоциокультурной жизни Соединённых Штатов Америки, в первой части книги«Демократия в Америке» (1835) утверждает, что он не знает страны, где страстьк материальным благам имела бы такой размах, как в Соединённых ШтатахАмерики: “I know of no country, indeed, where the love of money has taken strongerhold on the affections of men” [Tocqueville, 1945: Vol.1, p.
51].Во второй части своего труда Токвиль развивает эту идею и называетстремление к благополучию основным пристрастием нации: “The love of wellbeing has now become the predominant taste of the nation; the great current ofhuman passions runs in that channel and sweeps everything along its course”.[Tocqueville, 1945: Vol. 2, p. 130] Токвиль также называет материализм опаснойболезнью рассудка (“a dangerous disease of the human mind”) и предупреждает отом, что в демократическом обществе материализм может быть особенноопасным [Tocqueville, 1945: Vol.2, p. 145].Говоря о значимости концепта «материализм» в американской культуре ив национальной картине мира, стоит также упомянуть высказываниеамериканского философа и писателя-трансценденталиста Ральфа УолдоЭмерсона (Ralf Waldo Emerson) о том, что человек рождён для того, чтобы бытьбогатым или же стать таковым благодаря своим способностям и единениюмысли с природой: “Man was born to be rich or inevitably grows rich by the use ofhis faculties; by the union of thought with nature.
Property is an intellectualproduction” [Emerson, 1876: эл. ресурс].Ральф Бартон Перри, американский философ конца XIX – первойполовины XX вв., в своём лекционном курсе Characteristically American,ссылаясь на Генри П. Фэйрчайлда, упоминает “material mindedness” средиосновополагающих характеристик типичного американца [Perry, 1949: 4].
В то118же время, автор подчёркивает, что было бы ошибочным считать, что успех дляамериканцев сводится лишь к обладанию материальными ценностями [Perry,1949: 25].Нил Чемберлен (Neil W. Chamberlain) в книге Remarking American Values.Challenge to a Business Society, рассуждая о материализме как о явленииамериканского национального характера, подчёркивает, что само по себестремление к выгоде не является сугубо американской чертой, однако жеименно у американцев это стремление стало столь сильным и неутолимым.