Автореферат (1100521)
Текст из файла
На правах рукописиМа ВэньинАНТРОПОНИМИКА РОМАНА Ф.М.ДОСТОЕВСКОГО«ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ» КАК ХУДОЖЕСТВЕННАЯСИСТЕМАСпециальность 10.01.01 – русская литератураАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква — 2015Ⅰ. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯУже при первом знакомстве с главными романами Ф. М. Достоевскогообращает на себя внимание достаточно широкий круг действующих лиц иповышенная семантическая значимость их имен, отчеств и фамилий, зачастуюкрайне своеобразных.Эта важная черта поэтики в полной мере присуща и роману«Преступление и наказание». Зачем, скажем, скромный титулярный советник,оказавшийся не в комической, а в трагической для него и его семействаситуации, наделен здесь “сладкой” фамилией Мармеладов? А хромой иполунищий петербургский портной Капернаумовым? Или почему у главногогероя этого романа, убийцы двух женщин, имя Родион, имеющее очевиднопозитивные коннотации для носителя русского языка? И зачем судебныйследователь именуется Порфирием Петровичем, без фамилии, а неисправимыйаморалист и растлитель малолетней девочки носит нерусскую фамилиюСвидригайлов?Удовлетворительные ответы на эти и подобные им вопросы читатели«Преступления и наказания» находят в комментариях и исследованиях вобласти антропонимии, и в этой относительно молодой науке уже имеется рядосновополагающих работ.Важнейшим элементом композиции образа героя является имя, вкотором часто заключена онтологическая суть образа.
Имена героевДостоевского зачастую отображают символико-мифологическую структуруроманов, намечают важнейшие грани характеров персонажей, их функцию всюжете, высвечивают авторскую позицию по отношению к ним и выражаемымими идеям, или, наконец, указывают на их сословную принадлежность.
В итоге,ономастикой автор выражает идею всего произведения.По утверждению С. Н. Булгакова, «имя выражает особый духовный тип, 3 строение, разновидность человека»1; П. А. Флоренский считал, что вокруг имени «оплотняется наша внутренняя жизнь»: «по имени житие, а не имя пожитию»2 ; «...в художестве – внутренняя необходимость имен – порядка неменьшего, нежели таковая же именуемых образов. Эти образы, впрочем, сутьне что иное, как имена в развернутом виде. Полное развертывание этих свитыхв себя духовных центров осуществляется целым произведением, каковое естьпространство силового поля соответствующих имен. Художественные жеобразы - промежуточные степени такого самораскрытия имен в пространствопроизведения - то тело, в которое облекается самое первое из проявленийнезримой и неслышной, недоступной ни восприятию, ни постижению, в себе идля себя существующей сущности – имя»3.
Согласен с ним и С. Н. Булгаков:«Именование есть акт рождения»4.Во многих случаях имя является своего рода ключом к пониманиюсозданного образа, а порой и произведения в целом. У каждого мастера словаесть определенный набор приемов наречения персонажей, обусловленныйисторико-литературной традицией, художественным методом, а также жанромпроизведения. Выбор онимов мотивирован многими факторами, раскрытиекоторых зависит от интеллектуальности читателя, от его культуры, от степенивладения русским языком. К таким факторам нужно отнести символичностьонимов, их аллюзивный характер, их внутреннюю форму. Кроме того, причинывыбора писателем того или иного имени зависят от характера героя, от егосословной принадлежности и, конечно же, от функции, которую будетвыполнять это имя в романе. Только в совокупности эти факторы обеспечиваютболее глубокое понимание художественного текста.Общеизвестным фактом филологической науки является то, что всеимена собственные по своей природе «говорящие», поскольку несут в себемногоплановую информацию: применительно к антропонимам это будет 1Булгаков С.
Н. Философия имени / Предисл. Л. Зандер. СПб.: Наука, 1998. С. 241.2Флоренский П. А. Имена // Социологические исследования. 1990. №4. С. 140.3Там же. С. 135.4Булгаков С. Н. Философия имени / Предисл. Л. Зандер. С. 256 4 значимость 1) культурно-этническая (маркировка принадлежности носителяимени к определенному народу, культуре, конфессии); 2)историческая(типичность онима для определенной исторической эпохи); 3) метафорическая(семантико-этимологический смысл имени); 4) эмоционально-экспрессивная(звуковой образ имени и рождаемые им эмоции и ассоциации в родной для негоязыковой и культурной среде).
В любом случае, при реализации данныхфункций имя получает символическое значение при соотнесении со своимденотатом.Еще А. Л. Бем отмечал системность выбора антропонимов Ф. М.Достоевского: «Там, где выбор имени кажется на первый взгляд совершеннослучайным, при ближайшем рассмотрении проглядывает вполне сознательноеотношение писателя»5. В тексте романа все антропонимы значимы, даже те,которые фигурируют только однажды. Более того, антропонимы тесно связаныс лексическим горизонтом романа в целом, семантически связываясь с ним водно целое: «Слова и выражения в художественном произведении обращены нетолько к действительности, но и к другим словам и выражениям, входящим встрой того же произведения.
Правила и приемы их употребления и сочетаниязависят от стиля произведения в целом. В контексте всего произведения слова ивыражения, находясь в тесном взаимодействии, приобретают разнообразныесмысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой перспективецелого», – так говорил о взаимосвязи всех уровней языка в художественномпроизведении В. В. Виноградов6.Имя в литературном произведении бесконечно усиливается в своемсимволическом значении, поскольку изначально задумывается как частьцелостной художественной системы. При анализе имени в художественномпроизведении необходимо дополнительно учитывать его следующие значения:1) номинативное – как знак в семиотической системе, коррелирующий 5Бем А.
Л. Личные имена у Достоевского // Сборник в честь на проф. П. Милетичъ заседемдесетгодишнината отъ рождението му (1863-1933). София, 1933. С. 415.6Виноградов B. B. Язык художественного произведения // Вопросы языкознания. 1954. № 5.С. 20. 5 по смыслу с другими знаками (например, обращает на себя вниманиекорреляция имени маляра Миколки с именем возчика Миколки из снаРаскольникова);2) онтологическое – историческое лексическое значение имени и егоморфем, происходящее не только из русского, но и из иностранных языков(такое значение, как правило, не лежит на поверхности и требует специальногоистолкования, как в случае, например, с фамилией Свидригайлов).Сюда относятся имена c греческой или еврейской семантикой, взятые изимен античной эпохи, сохраняющие оригинальное значение.
Эти имена носятосновное античное значение, напоминающее о источнике информации о своемносителе: его качестве, принадлежности в обществе, отношении к другому,вере в Бога и др. (Роман — римский; София — мудрость; Семен — слушательБога; Александр — защитник; Петр — камень). Большинство из них сохраняеторигинальное значение, а с некоторыми произошла трансформация (например,София в данном романе обозначает «смиренномудрие» вместо «мудрости»);3) аксиологическое – духовный смысл имени, выстраиваемый изрелигиозной традиции, в случае Достоевского – христианской: к примеру,соотношение жития святого, в честь которого назван персонаж, с характером исюжетной линией последнего.
На данном уровне осмысляются прежде всегополные христианские имена героев (Петр, Родион, Семён, София и т.д.), однакосюда же могут относиться и некоторые фамилии, например, фамилия портныхКапернаумовых,укоторыхквартируетСоня:подбортакогоотсылающего к упоминаемому в Новом Завете городу Капернаум,имени,обозначаеттот факт, что, даже занимаясь проституцией, Соня не отпала от Бога и непокинула Его обителей. Поскольку все русские имена происходят от данныхпри крещении имен святых (еврейских, римских, греческих, славянских), то уписателя всегда есть возможность при выборе имени для героя актуализироватьего связь с его же небесным «покровителем» или источником.
Зачастую такавтор выражает свое отношение (симпатию или антипатию) к персонажам.Например, имя Марфа, происходящее из евангельского рассказа о посещении 6 Иисусом Христом Вифании, напоминает о евангельской Марфе, сестре Мариии Лазаря, которая, в отличие от сестры, более заботилась о земном, нежели онебесном, а в деле душевного восстановления ничем помочь не могла. Так же иМарфа Петровна, спасши Свидригайлова из долговой тюрьмы, оказаласьбессильной исцелить его душу, даже своей слепой любовью;4)символико-метафорическое–собственносемантикаимени,требующая растолкования его применительно к образу-референту.
Это имена срусской семантикой, «говорящие» имена, которые автор творит на основесемантики определенного слова. Данные антропонимы (в «Преступлении инаказании» чаще всего фамилии) часто состоят из одного глагола илисуществительного, имеющего определенное значение. Например, Раскольниковот слова «раскол», Заметов от глагола «заметить», Разумихин — от корня«разум» и т. д. Характеристика этих имен состоит в том, что носитель имениимеет соотношение со смыслом глагола или существительного по характернойчерте героя, или его дальнейшей судьбе, или его способности.Так, антропонимы Раскольников и Мармеладов отчетливо осознаютсякак «говорящие» по семантике своих корней: «раскол», «мармелад» ивоспринимаются как метафорическое обозначение главной черты характеровили идей референтов, в результате чего сам образ героя получает структурусимвола (обозначаемое ~ обозначающее).
Оговоримся, что символическим имястановится благодаря всей совокупности его значений, но на семантическомуровне процесс символизации наиболее очевиден и продуктивен;5) эстетическое – включает в себя звуковую картину слова и связанные сней ассоциации, в том числе и семантические, по созвучию: для формированияэстетического облика слова художнику важно учитывать законы эвфонии;6) культурологическое – коннотативный ряд продуцируемых именемкультурно-исторических,литературныхассоциаций.Так,имяЛизавлитературе ХIХ века неизбежно вызывало ассоциацию с «Бедной Лизой» Н.К.Карамзина. Кроме того, имя Лизавета задает аллюзию на Лизавету Ивановну,компаньонку графини из «Пиковой дамы» Пушкина.
Совпадения в имени 7 приведет к совпадению в судьбе. Некоторые имена в романе, не имеющиесемантического значения, берут начало от какого-то исторического героя илиисторического события. При этом автор по типовой языковой модели изменяетфонетическую реальную форму антропонима. Например, в случае с фамилиейСвидригайлов первоначальный толчок к ее выбору могло дать имя великоголитовского князя Швитригайло;7) социальное – имя может определять социальную прослойку, ккоторой принадлежит персонаж, зачастую вследствие его разговорной,простонародной или иностранной огласовки, как, например, Миколка (вместоНиколай), Настасья (вместо Анастасия), Алена (вместо Елена).КаждоеизперечисленныхзначенийактивноиспользовалосьДостоевским при продумывании антропонимов.
Для него был существенентакже выбор акцентуации того или иного смыслового уровня применительно ккаждому отдельно взятому персонажу. Так, некоторые персонажи называются вромане преимущественно по фамилии (Мармеладов, Свидригайлов, Разумихин,Зосимов, Заметов), другие – по имени и отчеству (Катерина Ивановна,Порфирий Петрович, Алена Ивановна), третьи – исключительно или большейчастью только по именам (Миколка, Полечка, Соня). Это существенныймомент, потому что в зависимости от выбора формы называния активизируетсятот или иной смысловой уровень. Например, личные имена обладаютзначимостью на онтологическом и аксиологическом уровнях, а фамилии – наметафорическом,эстетическомикультурологическом.Онтологическийуровень зачастую требует для своего восприятия специальной подготовки ирассчитаннасамогокомпетентногочитателя;аксиологическийикультурологический требует этого в меньшей степени (по крайней мере, длячитателей-современников Достоевского), в то время как метафорический иэстетический наиболее доступны и очевидны для восприятия.Одним из важных аспектов является то, что выделенные намисмысловые уровни зачастую сильно расходятся по смыслу и даже могутпротиворечить друг другу.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.











