Автореферат диссертации (1098221), страница 10
Текст из файла (страница 10)
1993. P. 591–656.45Таблица (4) Семантические роли прилагательныхКлассУчастникКодированиеСОБСТВЕННО ОЦЕНОЧНЫЕдля + Gen; Datсубъект оценкиВРЕМЕННЫЕдля + Genсубъект оценкиПРОСТРАНСТВЕННЫЕот + Gen; к + DatориентирТОЖДЕСТВАNom.Pl; DP & DP; Comitative; на + GenконтрагентЭМОЦИОНАЛЬНОГО ОТНОШЕНИЯк + Dat; Comitative; на + GenадресатБЕНЕФАКТИВНЫЕдля + Gen; DatбенефактивИЗВЕСТНОСТИDatбенефактивТИПИЧНОСТИдля + Genсубъект оценкиСОДЕРЖАНИЯInsсодержаниеРАЗМЕРIntens … для + Genцелевой стандартФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВАIntens … для + Genцелевой стандартЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА И СОСТОЯНИЯ ЧЕЛОВЕКАIntens … для + Genцелевой стандартЛЮБОЙОЦЕНОЧНЫЙКЛАССIntens … для + Genцелевой стандартЛЮБОЙОЦЕНОЧНЫЙКЛАССIntens … чтобы + InfцельРАЗЛИЧНЫЕКЛАССЫAdv, PPобстоятельство времениРАЗЛИЧНЫЕКЛАССЫAdv, PPобстоятельство местаРАЗЛИЧНЫЕКЛАССЫадресат и т.п.в отношении; по отношению к + DPНаличие широкого репертуара зависимых позволяет выявить еще одну нетривиальнуюдистрибутивную особенность русских прилагательных.
Полные формы (ПФ) прилагательных,имеющие синтаксические зависимые, могут выражать их лишь в атрибутивной функции:46[интернет](88)… гипнотизер … сможет ввести в гипноз почти любого согласного на это человека.(89)*Человек был согласный на это.[интернет](90)…женатый на иностранке мужчина … должен доказать, что способен обеспечить жену.(91)*Мужчина был женатый на иностранке.Данный запрет нерелевантен для краткой формы (КФ):(92)Человек был согласен на это.(93)Мужчина был женат на иностранке.Для объяснения такого распределения предпринят анализ предикативных употребленийПФ прилагательного сравнительно с КФ.
Вслед за известной статьей А.В. Исаченко52 ипоследовавшимизаработами53нейпредикативныеПФсчитаютсяатрибутивнымиупотреблением с невыраженным именным элементом.Другой необходимый для объяснения указанной неграмматичности шаг – анализструктуры адъективной проекции в русском языке. Здесь вновь проявляется двоякая природаадъективнойпроекции.Русскиеприлагательныемогутиметьлибо«плоскую»морфологическую структуру:(94)[Adj [atr [ классич]-еск] -ий]либо обладать развернутой адъективной проекцией:52Исаченко А.
В. Трансформационный анализ кратких и полных прилагательных // Исследования по структурнойтипологии. М., 1963. С. 61–93.53Babby, L. H. A transformational grammar of Russian adjectives, Hague-Paris: Mouton, 1975, 242 p.Siegel M. E. A. Capturing the Russian adjective // Montague grammar / ed. by B. H. Partee. New York: Academic Press,1976. P. 293–309.Pereltsvaig A. Copular sentences in Russian. A Theory of Intra-Clausal Relations.
Studies in Natural Language and LinguisticTheory. XII. Springer Verlag, 2007. 168 p.47(95)[Adj [aP [NP человек] [aP [√ соглас [DP на все]] -н]] -ый]Плоские структуры характерны для атрибутивизации. Они не могут содержатьзависимых и лишены других свойств прототипических адъективов, т.к. в них отсутствуетвнутренняя оболочка [aP ], связанная с адъективной проекцией.
Плоские структурысоответствуют атрибутивному и, как следствие, предикативному употреблению ПФ. Тот факт,что зависимые могут быть лишь в атрибутивных употреблениях, объясняется какневозможность построить предикативную ПФ с полной струтурой:(96)*[Pred1P [Pred1 Ø] [nP [nP [Adj [aP [NP человекi] [aP [√ соглас [DP на все]] -н]] -ый]] [NP Øi]]]Подобная структура оказывается неграмматичной потому, что в ней в рамках однойименной проекции присутствуют две коиндексированные именные группы: одна – в позицииспецификатора прилагательного, вторая – нулевая вершина, возглавляющая предикативнуюименную группу.Важным результатом обсуждения предикативного употребления прилагательныхявляется вывод о том, что русские прилагательные не только способны иметь лексическиезависимые, но также проецируют собственный спецификатор, с которым связана ихаргументная структура и событийная интерпретация, ср.
анализ осетинских СП в Главе 2.ПоследняячастьГлавы5посвященасинтаксисукомпаратива.Свойстваморфологического и аналитического компаратива (МК и АК) в русском языке различны. МК вотличие от АК не может употребляться атрибутивно:[Из произведений А.Ф. Писемского](97)a. … его вообще считали в обществе более умным человеком, чем он был на самом деле!b. *Его считали умнее человеком, чем он был на самом деле.МК также не несет в себе пресуппозиции наличия качества, выражаемого исходнойположительной формой прилагательного, что отличает их от АК54:[Из произведений С.Т.
Аксакова](98)a. …шея длинная, но короче, чем у гагары…b. #…шея длинная, но более короткая, чем у гагары…54Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. 2. М.; Вена, 1998. 544 с.48На основании этих и ряда других свойств делается вывод о том, что структуры, стоящиеза МК и АК в русском языке, различны. МК образуется при участии вершины Deg, в то времякак АК проецируется «обычной» группой прилагательного. Вершина Deg надстраивается нададъективной оболочкой [aP ] и лишена согласовательных признаков числа и падежа (поэтомуатрибутивное употребление МК неграмматично):(99)[DegP [CmP чем груши] [DegP [Deg вкусн-ее] [aP [a t]]]]АК устроена иначе: прилагательное в АК передвигается из исходной позиции вершины вдоминирующую над ней вершину Adj, содержащую флексии падежа и числа, что позволяет АКупотребляться атрибутивно.
Сравнительное наречие более (проекция Int) располагается в тойже позиции, где обычно находятся интенсификаторы типа очень:(100) [AdjP [IntP [Int более] [CmP чем груши]] [AdjP [Adj вкусн-ые] [aP [a t]]]]МК всегда соответствуют развернутой группе прилагательного, которая (в отличие отплоской структуры) может проецировать группу Deg. Предложенная модель построения разныхформ компаратива позволяет корректно представить все релевантные для ситуации сравнениясинтаксические и семантические эффекты (особенности выражения объекта сравнения,дифференциала и т.д.)В Заключении подытожены основные результаты диссертации.
Главным результатомможно назвать применимость композиционального анализа к широкому кругу языковыхявлений. В работе предложены способы построения композиционального представления дляслучаев разного рода отклонений от композициональности, имеющих место в типологическиразличных языках и проявляющихся в виде скобочного парадокса, нетривиальной сферыдействия, эффектов реструктурированияи т.д.
Принципы бинарной организации иинтерпретации составляющих были обоснованы для русских сложных прилагательных,осетинских сложных предикатов, тюркских сложных глаголов «образ действия – результат»,тюркских сериализованных предикаций, русских адъективных проекций.Отношения между лексиконом и синтаксисом не ограничиваются тем, что лексиконпоставляет строительный материал, используемый синтаксисом. Действия правил, подобныхсинтаксисическим, можно усмотреть в организации лексических единиц. С другой стороны,лексическая деривация предопределяет дистрибутивные свойства основ.
Наконец, корневые49лексемы в различных языках не демонстрируют акатегориальности даже в самом началедеривации.ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯСтатьиврецензируемыхизданиях,рекомендованныхВАК,иизданиях,индексируемых системами Scopus и Web of Science:1. Гращенков П.В. Генитив при русских числительных: типологическое решение одной«сугубо внутренней» проблемы. // Вопросы Языкознания. №3, 2002, С. 74-119.2.
Гращенков П.В. Типология посессивных конструкций. // Вопросы языкознания, 2007,№3. С. 25-54.3. Гращенков П.В. Подлежащее в деепричастных конструкциях тюркских языков //Вестник ТППГУ. Казань, 2011. №4 (26). С. 182–185.4. Гращенков П.В. Тюркские конструкции со вспомогательным глаголом и деепричастиемна -п // Урало-алтайские исследования. 2012. №1 (6). С. 55–78.5. Grashchenkov P., Markman V. G. On the adpositional nature of ergative subjects // Lingua122(3):10, 2012. P.
257-266.6. Гращенков П.В. Сложные глаголы ‘образ действия – результат’ (на материале карачаевобалкарского и казахского языков) // Урало-алтайские исследования, 2014, №4 (15), С. 3246.7. Гращенков П.В. К эволюции нефинитных форм глагола. // Rhema. Рема (Вестник МГГУим. М.А. Шолохова. Филологические науки). 2014. №3. С.
34-54.8. Гращенков П.В. Синтаксические свойства суффиксов русских прилагательных // Rhema.Рема (Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Филологические науки). 2015. №3. С. 28–39.9. Гращенков П.В. Комитатив и каритив в тюркских и монгольских языках, их функции ивозможная эволюция // Урало-алтайские исследования. 2015. №4 (19). С. 7-16.10. Гращенков П.В., Ермолаева М.Б. О двойственной природе тюркских конвербов //Вестник Московского ун-та.
Серия 9. Филология. 2015. №2. С. 42-57.11. Гращенков П.В. Морфология – взгляд из синтаксиса // Вопросы языкознания. 2016. №6.С. 7–35.12. Гращенков П.В. Осетинские сложные предикаты в типологической перспективе: общиечерты и характерные особенности // Известия СОИГСИ. Вып. 22 (61) 2016. С. 105-112.5013. Гращенков П.В. Сложные прилагательные и выбор синтаксического формализма //Rhema. Рема (Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Филологические науки).