Учебник англ яз для технических университетов и вузов - Орловская и др (2006) (1016800), страница 66
Текст из файла (страница 66)
Особенностью употребления сложного дополнения с инфинитивом является то, что после некоторых глаголов опускается частица 1о перед инфинитивом. К ним относятся гла- 323 голы чувственного восприятия: 1о Гее1 чувствовать, 1о Ьеаг слышать, 1о зее видеть, 1о юа1сЬ наблюдать, 1о по11се замечать, 1о 1е1 позволять, 1о шаЕе заставлять: ТЬе з1ыс1еп1з 1теап$1Ье ргоЮеззог Студенты слышали, как про- зреаЬ аЬоы1 Ь(з ехрептеп1а1 фессор говорил о своей экспевог1с.
риментальной работе. Не птахе пз йо й1з ~чог1с, Он заставил нас сделать эту работу. $ 35. Инфинитив как часть сложного подлежащего (ТЬе Сошр1ех 8пЬ1ес1) В английском языке мнение или предположение группы неопределенных лиц о чем-то или о ком-то можно выразить двумя способами: 1) сложноподчиненным предложением 11 1з 1сповп 1йа1 Ье 1з а аоод зре- Известно, что он хороший с1а11з1, специалист.
11 1з ехрес1ес1 11та1 Фе ехрепгпеп1 Предполагают, что эксперичч11 Ье обжег зооп. мент скоро закончится. 2) простым предложением со сложным подлежащим, которое включает имя существительное (в общем падеже) или местоимение (в именительном падеже) и инфинитив. Инфинитивный оборот сложное подлежащее» употребляется после следующих глаголов в страдательном залоге: 1о Ьпои знать, 1о зау говорить, 1о герог1 сообщать, 1о Ппй находить, устанавливать, 1о аззпше, 1о зиррозе предполагать, 1о сопзЫег, 1о 1Ь1пЫ считать, думать, 1о ехрес1 ожидать, полагать и др.: Не 1з 1споюп 1о Ье а аоод зре- ТЬе ехрег1шеп1 1з ехрес1ес1 1о Ье с1а1Ы. очег зооп. Перевод таких предложений следует начинать со сказуемого предложения и переводить его неопределенно-личным предложением известно, предполагают, установлено, считают и т.
д., за которым следует придаточное предложение, вводимое союзом что: Известно, что он хороший специалист. Предполагают, что эксперимент скоро закончится, Возможен и другой способ перевода этих предложений (начиная с подлежащего): 324 Он, как известно, хороший специалист. Эксперимент, как полагают, скоро закончится. Глагол-сказуемое может быть и в действительном залоге, если употребляются следующие глаголы; 1о зееш, 1о арреаг казаться, ио-видимому, очевидно; 1о ргоче, 1о 1игп ои1 оказываться; 1о Ьарреп случаться, оказываться: Тнеу зееш 1о моги чету магд. Они, кажется„много работают.
ТЬе гпеФоб арреагз 1о Ье о1' Этотметод,по-видимому, предзоте 1п1егез1. ставляет интерес. Наконец, глагол-сказуемое может быть составным: 1о Ье 1йе1у вероятно, 1о Ье ип1йе1у невероятно, маловероятно, едва ли, 1о Ье зиге, сег1аш несомненно, непременно, обязательно: Оиг рго1еззог 1з 1йе!у 1о 1аЫе Наш профессор, вероятно, раг1 1п 1Ыз Йзсцзз1оп. примет участие в этом обсуждении. ЬЕББОХ 12 4 36. Сослагательное наклонение (ТЬе ЯиЬ1ипс11че Моор) Сослагательное наклонение показывает, что говорящий рассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое, желательное или нереальное.
В русском языке имеется только одна форма сослагательного наклонения — сочетание формы глагола прошедшего времени с частицей бы (сделал бы, хотел бы и т.д.) Эта форма может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени. В английском языке имеется несколько форм сослагательного наклонения. При выражении предположения, желания или возможности в настоящем или будущем времени простые формы сослагательного наклонения совпадают с формой инфинитива без частицы 1о для всех лиц и чисел или с формой Раз1 Яшр1е. Глагол 1о Ье в этом случае имеет формы Ье и веге для всех лиц и чисел. Сложная форма сослагательного наклонения представляет собой сочетание зЬоиИ (чгоиЫ) с Яшр1е 1пйп11!че без частицы 1о: 11 1з 111аЬ рте Ье веге Веге.
Давно пора ему быть здесь. 325 ТЬеу сопЫ 1а1се й1з ехагп. 1 зЬоп!Й соше ю1гЬ р1еазиге. При передаче действия нереального, относящегося к прошлому, простая форма сослагательного наклонения совпадает с формой Раз1 РегГес1, а сложная форма представляет собой сочетание глаголов зЬоиЫ и ччои!й с РеИес1 1пйп111че без частицы 1о: Тнеу Ьай 1айеп йе сехс-ЬооКз, Ьис Фе 11Ьгагу ваз с1озед Шеп. %е зЬоиЫ Ьаче соше. 5 37. Употребление различных форм сослагательного наклонения Формы сослагательного наклонения употребляются: 1) в простых предложениях 1зЬои141йесовессЫзЬоо1с. Мне бы хотелось достать эту книгу. Он хотел бы присоединиться к нам, Не соиЫ йо й гогпоггоч. Он смог бы сделать это завтра.
Тнеу юопЫ Ьаче Ье1ред уоц, Они бы помогли вам, но не смог- ЬШ гпеу сои1дп'г согпе. ли прийти. г'ои сопЫ Ьаче йопе И. %Ну Вы могли бы это сделать, почему дЫп'г уои ггу? же вы не попытались? 2) в сложноподчиненных предложениях: а) в придаточных предложениях после безличных оборотов типа 1г 1з В этом случае сложная форма сослагательного наклонения об- разуется с помощью зйопЫ для всех лиц: 32б песеззагу ппроггап1 еззепц1а1 деягаЫе розз1Ые ппргоЬаЫе зцяяезгеб ргорозед геоп1гед дегпапс1ес1 огдегед Они могли бы сдать этот экзамен. Я бы пришел с удовольствием.
Они взяли бы учебники, но биб- лиотека была тогда закрыта. Мы бы пришли. Необходимо, чтобы... Важно, чтобы... Существенно, чтобы... Желательно, чтобы... Возможно, что... ФЬЮ ... Маловероятно, что... Предполагается, что... Предполагается, чтобы... Требуется, чтобы... Требуется, чтобы... Необходимо, чтобы... й и с1ешаИе тас Ье зЬопЫ Ье Желательно, чтобы он приргезепс Ьеге. сутствовал здесь, б) в дополнительных придаточных предложениях после глаголов 1о зпнкезс иреднолагать, 1о ргорозе нредлагать, 1о йеяге желать, 1о гецп?ге, 1о йешапй требовать, 1о огйег нриказывать, 1о шяз1 настаивать и т.
д.: ТЬе епрпеег с?егпапс1ес? сЬас сне Инженер потребовал, чтобы сезс Ье (зЬопЫ Ье) гереа1ей. испытание повторили. в) в дополнительных придаточных предложениях после глагола щчзЬ: 1 ю1зЬ Ье веге и11Ь цз. Мне жаль, что его с нами нет. ?в1зЬ уоц Ьай ЬгопкЬ1 уоцг Мне жаль, что ты не принес сагпега. свою камеру. 1 ччзЬ Ье вопЫ 1еП цз ечегусЫпя. Я бы хотел, чтобы он нам все рассказал. 1 ю1зЬ Ье соп1й соте со сне рагсу, Мне бы хотелось, чтобы он пришел на вечер.
1 юзЬ уоц Ьай йопе 11 споге саге- Мне бы хотелось, чтобы вы босц11у. лее тщательно сделали это. г) в придаточных предложениях цели после союзов зо 1Ьа1, ш огйег 1Ьа1 так, чтобы; 1езс чтобы не. В этом случае зЬопЫ употребляется для всех лиц: Кепс? Ыгп оис оГ сне гоогп зо сйас Отошли его из комнаты, чтобы Ье зЬопЫ по1 Ьеаг юйас юе са??с он не слышал, о чем мы разгоаЬоцс. вариваем. Я1е рис сЬе 1ессег авау 1езс Ьег Она убрала письмо, чтобы его 1шзЬапс? зЬопЫ зее 11. не увидел муж.
д) в придаточных сравнения с союзами аз 0 или аз 1ЬопкЬ как будто, словно.' ТЬе Ьоцзе 1з зо с?ц1се аз 11 сЬеге В доме было так тихо, как буд~чеге поЬойу 1п 11. то в нем никого нет. е) в обеих частях сложноподчиненного предложения с условными придаточными второго и третьего типов: ?Г?веге пос зо 11гес?,? зЬонЫ ао Если бы я так не устал, я бы ~ч11Ь уои. пошел с вами. 11'сйеу Ьай а саг, сЬеу юопЫ ао со Если бы у них был автомобиль, СЬе соип1гу. они бы поехали за город, 327 1Г Ье Ьпйв'1 рЬопед Нег, зле Еслибыоннепозвонилей,она моаЫв'1 Ьаче соше. бы не пришла.
$ 38. Особенности страдательного залога В английском языке в страдательном залоге могут употребляться непереходные глаголы с предлогами и послелогами. К таким глаголам относятся: 1о зевй 1ог посылать за, 1о $о11ою Ьу следовать за, 1о 1ооЫ а1 смотреть на, 1о зреаЫ оГ, аЬоа1 говорить о, 1о ге1у оп положиться на, 1о герцег 1о ссылаться на, 1о ас1 аров действовать на, 1о !пйаевсе Ьу влиять на, 1о деа1 Ж1Ь иметь дело с, рассматривать, 1о юогЫ а1, ов работать над и др.
В этих случаях перевод предложения следует начинать с предлога: ТЬе дос1ог ~чаз зеп1 аког. За доктором послали. Н1з рго1ес1 ваз пшсЬ зроКеп О его проекте много говорили. аЬоа1. ТЫз геГегепсе-Ьоо1с сап Ье ге11ей На этот справочник можно оп. положиться. 328 АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 329 а а4ее1!че — имя прилагательное а~Ь айгегЬ вЂ” наречие с~ сов!вве1!оп — союз и вова — имя существительное р! р!ага! — множественное число рр — причастие П ргои — местоимение ргр ргероз!1!оп — предлог м тегЬ вЂ” глагол аЬапйоп [а'Ьапс!ап! ~ покидать, оставлять аЬЬеу ['аЬ|] и аббатство, мона- стырь аЫ1!1у [а'Ь|!й1] и способность аЫе ['атЬЦ а способный; 1о Ье- быть в состоянии аЬоп1 [а'Ьаи1] а~Ь около, прибли- зительно, относительно; ргр во- круг, о аЬоге [а'Ьлч] ргр над; выше; а~Ь - шеп1!опей вышеупомянутый аЬгпр11у [а'Ьглр1Ц а~Ь внезапно, резко аЬвепсе ['юЬвапв! и отсутствие аЬвеп1 ГшЬвап1] а отсутствую- щий; аЬво1п1е ГюЬва1и:1! а полный, со- вершенный, абсолютный аЬвогЬ [аЬ'во: Ь] ~ поглощать, впи- тывать асайеш!с [,а!са'с1егпй! а академи- ческий; - уеаг учебный год ассе1ега1е [М'ве!агет1) м ускорять ассе!ега1!оп [а1с,ве!а'гечап! и ус- корение ассе1ега1ог [аК'ве1агейа! и уско- ритель, акселератор ассер1 [аК'вер1! ~ принимать (иредложение) асеева ГаКвев] и доступ, подход; - 1!ше время выборки, время об- ращения асеева!Ые [а1с'веваЬЦ а доступ- ный, достижимый ассн1еп1 ГюКви!ап1! и несчастный случай ассошойа1е [а'Когпас!ет1] ~ при- спосабливать, предоставлять жи- лье ассошойа11оп [а,1согпа'дет)ап! и по- мещение, жилье ассошрапу [аЪлгпрапт] ~ сопрово- ждать ассошр1!вЬ [аЪогпр!~Д ~ заканчи- вать, завершать ассошр1!вЬшеп1 [а'!сэгпр! фпап1] и достижение, выполнение, завер- шение ассогйапсе [а'!со:г!апв! и !п - тг!1Ь согласно чему-либо, в соответст- вии с чем-либо ассогйпр (1о) [а'Ко:бац' в соот- ветствии с чем-либо ассогйпя1у [а'!сэ:с!п~!ц ай соот- ветственно, в соответствии; та- ким образом, следовательно ассопп1 [аЪаип1! и оп - о!' из-за, вследствие; ~ — 1ог отчитываться за что-либо; объяснять что-либо ассопп1!пя [а'Каип1щ! и учет, от- четность асспвп!а1е [а'к]ц:гп]ц!ей] ч акку- мулировать, накапливать ас со гасу ['л Ц ц га ы] и точность асспга1е Глас]цп1] а точный ас!неге [а'ф:ч] ч достигать ас!и!ечевеп1 [а'ф:чтап1] и дости- жение астапов!ейяе [М'пойм] ч призна- вать астап!ге [а'1оната] ч приобретать (значение, авторитет) асговв [адыгов] ргр через; ад~ по- перек ас1 [аЩ ч действовать; - (оп, проп) воздействовать, влиять ас1!оп ['геЦап] и действие ас1Ье ['а1сйч] а активный ас1!ч!1у [а К'1тчЖ] и деятельность ас1па! ['аЩцаЦ а действитель- ный, фактический ас1пайу ['лк1) иа1~] асЬ в действи- тельности, действительно «И [лб] ~ добавлять, прибавлять, складывать аИ!1!оп [а'бт[ап] и сложение, до- бавление; !и - 1о после, потом, в дополнение к адар1 [а'бар1] ~ приспосабли- вать, прилаживать, подгонять; адаптировать аИгевв [а'бгев] ч обращаться к кому-либо; и адрес адецпа1е ['в бЫонй] а соответст- вующий, адекватный а4пв1 [а'бзлв1] ч регулировать айпйга! ['аьбтагаЦ и адмирал айор1 [а'бор1] ч принимать (сис- тему, концепцию) айчапсе [аб'ча: пв] ч выдвигать (идею, теорию), продвигать впе- ред; !и - вперед, заранее айчапсей [аб'ча:пв1] а передовой, прогрессивный айчап1аяе [аб'ча:п1к1~] и преиму- щество; 1о 1а!ге - воспользоваться преимуществом айчап1аяеопв [,лбчап'1ек~ав] а выгодный, благоприятный ада!се [аб'чагв] и совет а~ЫваЫе [аб'чаыаЫ] а рекомен- дуемый айг!ве [аб'чаы~] ч советовать, ре- комендовать ада!вег [аб'чаю~а] и консультант, научный руководитель аег!а! ГеапаЦ и антенна аегопап1!св [,вага'по:Мсв] и аэро- навтика айес1 [аде Щ ч влиять на что-либо, воздействовать айоа1 [аТ1ао1] жЬ на плаву, на во- де айег Га:Йа] ргр, су, а~Ь после; по- сле того как; потом; - а!! в конце концов айегиагйв Га:ЙаччаФ] а~Ь кроме того, к тому же аяа!и [а'9еп] а~Ь снова, опять аяа!пв1 [а'9епв1] ргр против, на, к (чему-либо) аде [екЦ и возраст, а1 йе - о1 в возрасте; век, период, эпоха аКО [а 9ац] асЬ тому назад аггее [а 9г1:] ч соглашаться аягеешеп1 [а'9п:тап1] и соглаше- ние аЬеай [аЪеб] асЬ вперед, впере- ди; а Гете~ уеагв - через несколько лет аЫ [егб] ч помогать; и помощь апп [епп] ч направлять, нацели- вать(ся); и цель; 1о Ье -ей а1 пред- назначаться для чего-либо 330 а!г [еа] л воздух, атмосфера; - агап аэродинамическое сопротивле- ние а!гсгай ['ватага:Й] = а!гр1апе л са- молет, аэроплан; - сова!гпс!!оп [Кап'з|глЦап) самолетостроение а!гйеЫ ['вай:!д] л аэродром аИче [а'1агч) а живой, в живых аИ [э:Ц ргол весь, все, вся, все; - Ь!пд о!' = - аог!а оГ самые разно- образные, всякие; - оГ йеш все; - обжег аида!и снова и снова; - обжег йе мог!4 во всем мире; - г!пЫ хо- рошо, ладно; !и - полностью, все- го; а! - вообще, совсем аПоп [а'1аи] ~ позволять, разре- шать аИомгапсе [а'! аиапз) л содержание (годовое, месячное), карманные деньги; разрешение, позволение аИоу ['зе!м) л сплав а!шов! ['о:1гпаы|) иаЬ почти а1опе [а'1аип] а один, одинокий; а~Ь только а1опя [а'!от!] ргр по, вдоль; - пчй наряду с; параллельно с а1рЬаЬе! Гм!ЬЬП) и алфавит а1рЬаппшег1са1 [,шИа'п)отегйаЦ а буквенно-цифровой (алфавит) а1геайу [о:!'ген] асЬ уже а!во ['о:!заи] ай тоже, также а1!егпа!Ье [о:!'йа:пИ~ч) а другой (лри выборе), переменный, раз- ный; и выбор а1!ЬоппЬ [о:!'оаэи] су хотя; несмот- ря на то, что а1!ояейег [,о:1!а'деба) а~Ь совер- шенно, совсем а1ипшпиш [,л!)и'ппп)ат] л алю- миний а.ш.