Русский язык и культура речи. Т.В. Кортава (2015) (распознанная), страница 3
Описание файла
PDF-файл из архива "Русский язык и культура речи. Т.В. Кортава (2015) (распознанная)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "русский язык" из 9 семестр (1 семестр магистратуры), которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. .
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
20.1 КоАП РФ), и уголовная - за дискриминацию в зависимости от языка (ст. 136 УК РФ) и за возбуждение ненависти либо вражды, унижение человеческого достоинства,12в том числе по признакам языка (ст. 282 УК РФ). Но, к примеру,ст. 130 УК РФ, предусматривающая ответственность за унижениечести и достоинства, выраженное в неприличной форме, не уточняет форму оскорбления - неприличное «слово или действие» влечетза собой ответственность. В целом, во всех перечисленных случаяхобъектом правовой защиты является личность, а не язык.Современная постиндустриальная культура во многом построена на сопряжении высокоскоростных информационных потоков.Язык оказывается под мощным прессом средств массовой коммуникации и публичной информации.
Вопрос о языке СМИ такжене получил развития в законодательстве. Например, не сформулированы обязанности СМИ в отношении языка, в частности в вопросах использования ненормативной лексики и нарушения грамматических норм русского литературного языка, неоправданногоиспользования заимствований и латиницы. Только в законе «О рекламе» содержится упоминание о необходимости распространениярекламы на русском языке, а в республиках - на государственныхязыках республик и родных языках народов Российской Федерации(ч. 2, ст. 5).
Между тем, к примеру, во Франции для защиты французского языка введена система штрафов за нарушение грамматических и лексических норм. Общеизвестен последовательный языковойпуризм исландцев. В исландском языке почти нет заимствований,и наши современники легко читают древние памятники письменности. А в Канаде, где два языка являются государственными, существует official language watchdog - чиновник, который наблюдаетза тем, чтобы все официальные сообщения, распоряжения, обращения выходили на двух языка, несмотря на очевидное меньшинствофранкофонов в Канаде.Государственная языковая политика должна быть направленана установление равновесия между объективными процессами глобализации, давлением со стороны иностранных языков, преждевсего английского, и насущной потребностью сохранения и развитиясобственных национальных культур и языков.
Ослабление позицийобщегосударственного языка за счет приоритета иностранного ведет к потере достигнутых рубежей в интеллектуальной сфере.13Русский язык имеет огромное значение не только для Российской Федерации, но и для всей мировой цивилизации. Он являетсяинструментом познания другими народами непреходящих гуманистических ценностей русской культуры, хранилищем результатовнаучных достижений. На русском языке представлены многие технологии и информационные ресурсы.
Укрепление позиций русского языка - стратегический приоритет для нашей страны.В Доктрине информационной безопасности Российской Федерации русский язык рассматривается как один из объектов национальной безопасности, важнейший фактор развития интеллектуального потенциала инновационной экономики России в условияхформирования нового технологического уклада и высокой международной конкуренции.Русский язык - это мощное орудие идеологического и геополитического влияния.
Его роль в укреплении государственностибыла осознана еще в Российской Империи. В 60-е гг. XIX века министр народного просвещения граф Д. А. Толстой составил дляимператора Александра II доклад «О мерах с образованием населяющих Россию инородцев», получивший резолюцию «Высочайшеутверждено»1.В докладе министра были сформулированы организационнометодические принципы обучения русскому языку «инородцев».С точки зрения того, насколько местное население владеет русскимязыком, граф Толстой разделил национальные окраины Россиина 3 группы: мало обрусевшие (местности с однородным нерусским населением), смешанные и свободно владеющие (со сплошным русским населением). В 60-70-е гг. XIX века в национальныхокраинах появились первые начальные народные училища.На территориях первого типа два начальных года обучение«на инородном наречии» вели местные учителя со знанием русского языка или русские со знанием местного наречия.
Счету обучалисначала на местном наречии, потом на русском языке. В местностях со смешанным населением обучение велось двуязычным учителем, а местное наречие использовалось только для устных объяснений и комментариев.1 Сборник постановлений по Министерству народного просвещения.
СПб., 1870. Т. 4.14Для обруселых инородцев обучение шло по общей с русскимиучилищами программе. Следует отметить, что в местностяхсо сплошным магометанским населением обязательным условиембыло приглашение учителя русского языка за счет открываемыхмектебе и медресе.В Российской Империи активно шла подготовка учительскихкадров для начальных училищ. В 1876 г. в Тифлисе была открытаЗакавказская учительская семинария, в 1878 г. - учительские семинарии в Дерпте, Баку, Гори, Казани, Уфе.Российская Империя со времен Петра I проводила твердуюязыковую политику. В 1720 г. вышел указ, требующий издаватьучебную литературу на всей территории России только на русскомязыке.
Масштабное распространение русского языка на Украиненачалось в 1654 г., сразу же после присоединения польской частиЛевобережной Украины. В первом профессиональном малороссийском театре, открытом в 1789 г. в Харькове, спектакли ставилисьтолько на русском языке. Первая малороссийская газета, «Еженедельник», начала печататься в 1811 г. в Харькове, и тоже на русском языке. До 1905 г. на украинском языке обучали лишь в некоторых воскресных школах сельской местности.Распространение русского языка в национальных окраинах шлонелегко. Подписанный в 1820 г. Александром I указ о необходимостиизучения русского языка в Остзейских губерниях не исполнялся.Только во второй половине XIX века в Литве начали преподаватьв начальных школах на русском языке.
В Латвии в 1874 г. быловведено обязательное изучение русского языка, в 1888 г. он сталязыком делопроизводства, а в 1889 г. - языком судопроизводства.В Финляндии русский язык, наряду со шведским и финским, былобъявлен государственным в 1900 г.На Кавказе и в Закавказье преподавание русского языка и развитие русскоязычного образования началось в 1848 г. с формированием Кавказского учебного округа. Процесс шел очень медленно, особенно на Северном Кавказе. Согласно Статистическомуежегоднику 1915 г., в 1897 г. доля владеющих русским языком среди горских народов составляла 0,6 %.15В Туркестане с 1880 г. создавались трехлетние русско-туземныешколы с преподаванием на русском языке и русскоязычные интернаты для детей кочевников.
Проводились съезды учителей. Так,с 1882 г. ежегодно в Казани проходили съезды учителей начальныхучилищ. В 1885 г. в Ташкенте состоялся съезд учителей городскихучилищ Туркестана.В первые годы советской власти в молодых республиках проводилась языковая политика, носившая явно непримиримый характер. Например, в 1923 г. Всеукраинский ЦИК Совнаркома УССРиздал постановление «О мерах по обеспечению равноправия языков», согласно которому все государственные служащие должныбыли владеть украинским языком. С 1 января 1926 г. делопроизводство было переведено на украинский язык.
Ликвидация безграмотности шла на украинском языке. Даже в таких полиэтническихгородах, как Одесса и Мариуполь, все образование велось на украинском языке. В 1926 г. тогдашние Брянская, Воронежская и Гомельскаягубернии были введены в состав УССР, и на вновь присоединенных территориях весь учебный процесс перевели на украинскийязык. В 1933-1934 гг. были закрыты последние русскоязычныепедагогические техникумы для подготовки учителей начальныхклассов.В 20-х гг. XX в. в Наркомпросе был образован Совет по делампросвещения национальных меньшинств.
На основе латиницы ученыесоздали алфавиты для 50 бесписьменных народов. Пик обученияна родном языке пришелся в СССР на 1932 год. В то время в советских школах преподавали на 104 языках. Для сравнения: в нашидни в школьном образовании представлено 89 языков: 30 языковобучения и 59 языков в качестве предмета изучения.Накануне Великой Отечественной войны, в конце 30-х гг. XX века, в СССР был взят твердый курс на русификацию. 30 октября1937 г.
состоялось решение Пленума ЦК ВКП (б) о восстановлениирусского языка в качестве обязательного во всех школах СССР,а 13 марта 1938 г. отменено обязательное знание национальныхязыков для русскоязычных рабочих и служащих. В 1938-1941 гг.все алфавиты народов СССР были переведены на кириллицу.16После войны страна перешла ко всеобщему семилетнему образованию. Но не все языки были к этому «готовы».
В 1958 г. изучение национальных языков и обучение на них стало добровольным.К концу 70-х гг. прошлого века среднее образование можно былополучить на 14 языках народов СССР. С первых дней советскойвласти регулярно проводились съезды учителей - ударников работы. В 1968 г. впервые прошел масштабный Всесоюзный съезд учителей. В республиках и областях проводились съезды учителейпредметников.До развала Советского Союза государственная языковая политика по укреплению позиций русского языка как языка межнационального общения была систематической, продуманной и гибкой.С 1960 по 1980 гг. были изданы 4 постановления ЦК КПСС и Совета Министров о расширении функционирования русского языкав национальных школах.
К концу 80-х годов 98 % национальныхшкол имели кабинеты русского языка и литературы, в каждом шестом было установлено лингафонное оборудование. Государствовыплачивало 15 % надбавку к зарплате учителей-русистов. Регулярно издавался научно-методический журнал «Русский языкв национальной школе», активно работал Научно-исследовательскийинститут преподавания русского языка в национальной школе.Отдельным аспектом языковой политики было укрепление позиций русского языка на международном культурно-образовательном ландшафте. В 1972 г.