Диссертация (Просодические особенности дискурса радиообмена гражданской авиации), страница 12

PDF-файл Диссертация (Просодические особенности дискурса радиообмена гражданской авиации), страница 12 Филология (55348): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Просодические особенности дискурса радиообмена гражданской авиации) - PDF, страница 12 (55348) - СтудИзба2020-01-12СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Просодические особенности дискурса радиообмена гражданской авиации". PDF-файл из архива "Просодические особенности дискурса радиообмена гражданской авиации", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 12 страницы из PDF

Участники дискурса находятся в разныхместахиразличныхусловиях,диалогосуществляетсяприпомощирадиооборудования.8.Хронотоп дискурса радиообмена оказывает существенное влияние наформирование дискурса. Коммуниканты должны быстро реагировать на любыеизменения ситуации, следовательно, возникает дефицит времени, котороерасходуется на поддержание диалога. Средства экономии времени на языковомуровнепредставленыклишированностьюречииналичиемстандартнойфразеологии.9.Коммуниканты в дискурсе радиообмена лишены зрительного контакта, иобщение осуществляется только за счет языковых средств, передающихся при67помощи радиооборудования. Технические средства влияют на акустическиехарактеристикиголосовыхсообщений,ктомуженаличиепомехидополнительного шума снижает качество связи. В связи с этим от участниковобщения требуется полная, четкая и недвусмысленная передача информации,которая должна быть достоверной и актуальной.10.Тематикой общения, как правило, выступают авиационные процедуры,соответствующие параметрам полета.

Не допускается ведение связи наотвлеченные темы, не касающиеся выполнения полета.11.Язык-код является отличительной характеристикой дискурса радиообмена.Специфичность дискурса проявляется на всех уровнях языка. Опосредованностьдискурса каналом связи влияет на его фонетическую реализацию. Синтаксическоеоформление речи и лексический состав оказывают влияние на выборинтонационной реализации.На фонетическом уровне наблюдаются изменения в произношениичисленных обозначений и некоторых буквенных сочетаний, отмечается наличиерадиотелефонного алфавита.Лексическийколичествомуровеньтерминологии,дискурсарадиообменааббревиатур,атакжепредставленбольшимуникальнымнаборомстандартных фраз и выражений, имеющих строго определенное использование вдискурсе радиообмена.Для синтаксического уровня дискурса радиообмена характерно обилиеэллиптическихконструкций,преобладаниеимперативныхконструкцийипассивного залога.

Использование вопросительных конструкций не свойственнодискурсу радиообмена, также, как и выражение модальности.Несомненно, вышеуказанные особенности будут оказывать влияние напросодическую реализацию высказываний, которая способствует лучшемувосприятию информации. Нормы поведения, принятые в определенной ситуации,определяют выбор языковых средств, и, соответственно, этот выбор способен68оказывать определенное влияние на слушающих, и иметь особую прагматическуюнаправленность. Так, использование определенных интонационных моделейпозволяет выделить голосовую составляющую сообщения из шумового фона.12.Прагматическаянаправленностьвысказыванийможетзависетьотситуационных параметров дискурса, в условиях нормального выполнения полетав речи коммуникантов возможно наличие маркеров вежливости.13.Влияние стресса и нагрузок отражается на просодической реализациивысказываний, при этом знание и использование компенсаторных механизмовспособно повысить эффективность коммуникации в дискурсе радиообмена.14.Учитывая международный характер авиационного сообщества, английскийязыка как lingua franca позволяет обеспечивать эффективный диалог междуносителями разных языков.

Нормативные документы ИКАО предписываютупотребление английского языка по запросу любой бортовой станции и на всехназемных станциях, а также устанавливают стандарты и нормы, определяютдопустимый уровень владения языком. Культурный аспект имеет немаловажноезначение в эффективности международной коммуникации. Носители разныхкультур должны проявлять достаточную гибкость в случае возникновенияошибок в коммуникации.15.Другимнемаловажнымфакторомобеспеченияэффективноговзаимодействия является владение стратегиями упрощения, перефразирования иструктурирования речи. Перечисленные навыки способствуют построениюуспешной коммуникации, особенно при смене языкового кода, поскольку, вслучае возникновения стрессовых ситуаций, отклонение от стандартного кодаможет повлечь нежелательные последствия.Дискурсрадиообменапредставляетсяуникальнымвсилусвоихситуационных параметров общения, наличия языка-кода и международногосостава участников общения.

Все перечисленные факторы оказывают такжевлияние на языковое оформление дискурса и отражаются в особенностях69лексического и синтаксического уровней, которые оказывают влияние напросодическую реализацию высказываний в дискурсе радиообмена.70ГЛАВА 2.МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ФОНЕТИЧЕСКОГОИССЛЕДОВАНИЯИсследование включало следующие этапы: Отбор материала исследования; Проведение аудиторского анализа; Проведение электроакустического анализа; Сопоставление результатов аудиторского и электроакустическогоанализа.2.1. Отбор материала исследованияЦельюданногоисследованияявляетсявыявлениепросодическихособенностей высказываний в дискурсе радиообмена. Корпус исследованиясоставили аудио- и видеофрагменты реальных сеансов радиосвязи, размещенныена интернет ресурсе www.youtube.com (ИР 1).В фокусе исследования находились голосовые сообщения, передаваемыечерез средства радиосвязи диспетчерами управления воздушного движения ипилотами.

Термин «передача» в определении того, что «передается по радио»[Ожегов, Шведова, 2006: 502] используется нами в значении «фрагмент текста»или «высказывание».71Дискурсрадиообменапредставляетсявесьмауникальнымвсилуэкстралингвистических факторов и ситуационных особенностей общения. В связис этим нами были отобраны фрагменты радиообмена между пилотами идиспетчерами, которые вели переговоры как в условиях нормального выполненияполета, так и в экстренных и аварийных ситуациях. Выбор материала всоответствии с вышеизложенными параметрами обусловлен тем, что длянаиболееполногоанализаособенностейпросодическогооформлениявысказываний в дискурсе радиообмена необходимо рассмотреть изменения,происходящие в речи коммуникантов в различных условиях.

Управлениевоздушным движением и пилотирование летательных аппаратов требуютбольшой концентрации внимания, участники движения должны непрестаннособлюдать строгие языковые правила в условиях повышенной шумовойзагрязненности при не всегда четком радиосигнале. В связи с этим важно изучитьпросодическиесредства,используемыекоммуникантамидляулучшениявосприятия и понимания речи.Совершенно очевидно, что возникновение в полете нештатной ситуациипредполагает наличие дополнительных нагрузок и стресса, связанного с угрозойжизни.

Совокупность этих факторов предполагает использование особогопросодического оформления, призванного в кратчайшие сроки донести иполучить необходимую информацию.Логично предположить, что речь коммуникантов будет иметь рядхарактерных особенностей, отражающих цели и задачи участников общения взависимости от сложившейся ситуации.Посколькуавиационноесообществоявляетсямеждународным,аанглийский язык выступает как lingua franca для всех участников общения,целесообразным представилось включить в материалы исследования образцыречи как носителей, так и неносителей языка. В сложных условиях выполненияполетов и управления воздушным движением наличие языкового барьера можетсущественно повлиять на качество передачи и восприятия информации.

В связи с72этим предполагается, что адекватное фонетическое и интонационное оформлениевысказываний в дискурсе радиообмена будет способствовать улучшениювзаимопонимания, особенно в экстренных ситуациях.Таким образом, нами были отобраны видеоролики, размещенные наинтернет ресурсе youtube.com, содержащие сеансы радиосвязи в штатных иаварийных ситуациях. Общее время звучания материала составило 5 часов 4минуты, количество видеороликов — 51.В ходе анализа нами был составлен узкий корпус исследования, в которыйвошли 7 фрагментов с общей длительностью звучания 26 минут. Голосовыесообщения, представленные в узком корпусе, наиболее ярко отображаютпросодические средства, используемые коммуникантами в дискурсе радиообмена.Материалы исследования были конвертированы в формат аудио, дляотобранных звучащих фрагментов были составлены транскрипты.Исследование состояло из четырех этапов.

Первый и второй этаписследования посвящены выявлению особенностей сегментации, акцентуации, атакже темпоральных и тональных характеристик высказываний в дискурсерадиообмена в штатных и нештатных условиях выполнения полета. На третьемэтапенамибылпроведенсравнительныйанализданных,полученныхотносительно просодического оформления речи коммуникантов в штатных иэкстренных ситуациях. Для реализации поставленных задач был примененаудиторский и электроакустический анализ. Четвертый этап исследованияпосвящен изучению и выявлению просодических особенностей дискурсарадиообмена с учетом особой прагматической направленности дискурса.Проведенноеисследованиепозволиловыявитьзакономерностивпросодическом оформлении речи коммуникантов в рамках дискурса радиообменас учетом вариативности коммуникативных ситуаций, экстралингвистическихпараметров и международного характера общения.732.2.

Проведение аудиторского анализаЗадачааудиторскогоанализасостоялавслуховойинтерпретациипросодических характеристик фрагментов радиосвязи, вошедших в узкий корпусисследования. В качестве аудиторов были приглашены специалисты в областифонетики английского языка, имеющие большой опыт аудирования (3 аудитора).Аудиторам был представлен отобранный нами материал сеансов радиообмена.Перед аудиторами были поставлены следующие задачи:Определить тональные характеристики в корпусе исследования, учитываятип ядерного тона и его характер (направление движения, крутизна, тональныйуровень начала и конца), характер предъядерной части, тональный уровеньсинтагмы, тональный диапазон синтагмы;Определить громкость произнесения;Определить скорость произнесения;Определить наличие и характер пауз;Графическиизобразитьинтонациюречиинформантовсучетомперечисленных выше просодических параметров.Для проведения аудиторского анализа были использованы следующиеперцептивные дискретные градации по каждому признаку:– тональный уровень: низкий, средний, высокий;– тональный диапазон: узкий, средний, широкий;– тип терминального тона: нисходящий; восходящий; нисходяще-восходящий;восходяще-нисходящий; ровный;74– громкость: пониженная, средняя, повышенная;– скорость произнесения: низкая, средняя, высокая;– длительность паузы: сверхкраткая, краткая, средняя, длительная,сверхдлительная.В ходе перцептивного анализа аудиторами была проведена интонационнаяразметка отобранных нами фрагментов радиообмена с использованием системытрадиционных маркеров, установленных британской фонетической школой[Шевченко, 2012].

Данная система позволяет отобразить паузы, типы ядерныхтонов, типы шкал (направления движения тона в предъядерной частиинтонационной группы) и ударения в пределах интонационной группы. Такжеаудиторами были отмечены особенности громкости, темпа, качество связи инекоторые другие паралингвистические признаки.2.3. Проведение электроакустического анализаЦель проведения электроакустического анализа состояла в выявленииакустических характеристик высказываний в рамках дискурса радиообмена иверификации полученных при помощи аудиторского анализа данных.Дляосуществленияпоставленныхцелейбылопроизведеноконвертирование видео файлов в формате MP4 в формат аудио MP3 с помощьювеб-ресурса online-convert.com (ИР 2).

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5301
Авторов
на СтудИзбе
416
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее